[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

gEDA-cvs: branch: master updated (1.1.2.20070818-202-gbebdeef)



The branch, master has been updated
       via  bebdeefaf0f8421fa106151f36c63e7f3a69a17b (commit)
      from  d197bd400dd217aba91e9b72a9b1ce8bd4c387ec (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.


=========
 Summary
=========

 libgeda/po/LINGUAS  |    1 +
 libgeda/po/es_ES.po |  739 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 740 insertions(+), 0 deletions(-)
 create mode 100644 libgeda/po/es_ES.po


=================
 Commit Messages
=================

commit bebdeefaf0f8421fa106151f36c63e7f3a69a17b
Author: Carlos Nieves Onega <cnieves@xxxxxxxxxx>
Date:   Fri Dec 28 19:14:36 2007 +0000

    Add Spanish translation for libgeda

:100644 100644 198c877... 8907368... M	libgeda/po/LINGUAS
:000000 100644 0000000... 8243e5a... A	libgeda/po/es_ES.po

=========
 Changes
=========

commit bebdeefaf0f8421fa106151f36c63e7f3a69a17b
Author: Carlos Nieves Onega <cnieves@xxxxxxxxxx>
Date:   Fri Dec 28 19:14:36 2007 +0000

    Add Spanish translation for libgeda

diff --git a/libgeda/po/LINGUAS b/libgeda/po/LINGUAS
index 198c877..8907368 100644
--- a/libgeda/po/LINGUAS
+++ b/libgeda/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,3 @@
 nl_NL
 en_GB
+es_ES
diff --git a/libgeda/po/es_ES.po b/libgeda/po/es_ES.po
new file mode 100644
index 0000000..8243e5a
--- /dev/null
+++ b/libgeda/po/es_ES.po
@@ -0,0 +1,739 @@
+# Spanish/Spain translation of libgeda.
+# Copyright (C) 2007 Carlos Nieves Ã?nega
+# This file is distributed under the same license as the libgeda package.
+# Carlos Nieves Ã?nega <cnieves@xxxxxxxxxx>, 2007.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgeda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-27 19:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-28 19:50+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos Nieves Ã?nega <cnieves@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: geda-dev <geda-dev@xxxxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: ../data/libgeda.xml.in.h:1
+msgid "gEDA circuit schematic"
+msgstr "Esquema de circuito gEDA"
+
+#: ../data/libgeda.xml.in.h:2
+msgid "gEDA gsch2pcb project"
+msgstr "Proyecto de gEDA gsch2pcb"
+
+#: ../data/libgeda.xml.in.h:3
+msgid "gEDA schematic symbol"
+msgstr "Símbolo de esquema gEDA"
+
+#: ../data/x-geda-gsch2pcb-project.desktop.in.h:1
+msgid "gEDA Gsch2pcb Project"
+msgstr "Proyecto gEDA Gsch2pcb"
+
+#: ../data/x-geda-schematic.desktop.in.h:1
+msgid "gEDA Circuit Schematic"
+msgstr "Esquema de circuito gEDA"
+
+#: ../data/x-geda-symbol.desktop.in.h:1
+msgid "gEDA Schematic Symbol"
+msgstr "Símbolo de esquema gEDA"
+
+#. ! \todo Maybe we can continue instead of just failing
+#. *  completely? In any case, failing gracefully is better
+#. *  than killing the program, which is what this used to
+#. *  do...
+#: ../src/a_basic.c:173
+#, c-format
+msgid "o_save_objects: object %p has unknown type '%c'\n"
+msgstr "o_save_objects: el objeto %p tiene un tipo '%c' desconocido\n"
+
+#: ../src/a_basic.c:218
+#, c-format
+msgid "o_save: Could not open [%s]\n"
+msgstr "o_save: No se puede abrir [%s]\n"
+
+#: ../src/a_basic.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Read unexpected embedded symbol start marker in [%s] :\n"
+">>\n"
+"%s<<\n"
+msgstr ""
+"No se esperaba un marcador de comienzo de símbolo embebido en [%s]:\n"
+">>\n"
+"%s<<\n"
+
+#: ../src/a_basic.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"Read unexpected embedded symbol end marker in [%s] :\n"
+">>\n"
+"%s<<\n"
+msgstr ""
+"No se esperaba un marcador de final de símbolo embebido en [%s]:\n"
+">>\n"
+"%s<<\n"
+
+#: ../src/a_basic.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Read an old format sym/sch file!\n"
+"Please run g[sym|sch]update on:\n"
+"[%s]\n"
+msgstr ""
+"Leído un archivo de símbolo/esquema con un formato antiguo !\n"
+"Por favor ejecute: g[sym|sch]update en: \n"
+"[%s]\n"
+
+#: ../src/a_basic.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"Read garbage in [%s] :\n"
+">>\n"
+"%s<<\n"
+msgstr ""
+"Se ha encontrado un contenido no válido en [%s] :\n"
+">>\n"
+"%s<<\n"
+
+#: ../src/f_basic.c:113 ../src/f_basic.c:126
+#, c-format
+msgid "Failed to stat [%s]: %s"
+msgstr "No se ha podido determinar [%s]: %s"
+
+#: ../src/f_basic.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Found an autosave backup file:\n"
+"  %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ADVERTENCIA: Se ha encontrado un archivo de copia de seguridad:\n"
+"  %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/f_basic.c:246
+msgid "I could not guess if it is newer, so you have to do it manually.\n"
+msgstr "No se ha podido averiguar si es más reciente, así que lo tendrá que hacer usted manualmente.\n"
+
+#: ../src/f_basic.c:248
+msgid ""
+"The backup copy is newer than the schematic, so it seems you should load it "
+"instead of the original file.\n"
+msgstr ""
+"La copia de seguridad es más reciente que el esquema. Parece que debería cargar "
+"la copia de seguridad en vez del archivo original.\n"
+
+#: ../src/f_basic.c:250
+msgid ""
+"Gschem usually makes backup copies automatically, and this situation happens "
+"when it crashed or it was forced to exit abruptly.\n"
+msgstr "Gschem normalmente realiza copias de seguridad automáticamente y esta situación"
+"ocurre cuando ha fallado o se ha forzado una salida abrupta.\n"
+
+#: ../src/f_basic.c:253
+msgid ""
+"\n"
+"Run gschem and correct the situation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ejecute gschem y corrija la situación.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/f_basic.c:367
+#, c-format
+msgid "Can't get the real filename of %s."
+msgstr "No se puede averiguar el nombre real del archivo %s."
+
+#: ../src/f_basic.c:368
+#, c-format
+msgid "Can't get the real filename of %s.\n"
+msgstr "No se puede averiguar el nombre real del archivo %s.\n"
+
+#: ../src/f_basic.c:388
+#, c-format
+msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
+msgstr "No se ha podido poner el archivo de copia de seguridad anterior en modo de lectura-escritura\n"
+
+#: ../src/f_basic.c:394 ../src/f_basic.c:395
+#, c-format
+msgid "Can't save backup file: %s."
+msgstr "No se puede guardar la copia de seguridad: %s"
+
+#: ../src/f_basic.c:405
+#, c-format
+msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
+msgstr "No se ha podido poner el archivo de copia de seguridad anterior en modo de sólo lectura\n"
+
+#: ../src/f_basic.c:540 ../src/f_basic.c:541
+#, c-format
+msgid "Could not read symbolic link information for %s"
+msgstr "No se puede leer la información del enlace simbólico %s"
+
+#. Too many symlinks
+#: ../src/f_basic.c:581 ../src/f_basic.c:582
+#, c-format
+msgid "The file has too many symbolic links."
+msgstr "El archivo tiene demasiados enlaces simbólicos."
+
+#: ../src/f_print.c:105
+msgid "Unable to get time of day in f_print_header()\n"
+msgstr "Imposible obtener la hora en f_print_header()\n"
+
+#: ../src/f_print.c:143
+#, c-format
+msgid "Unable to open the prolog file `%s' for reading in f_print_header()\n"
+msgstr "Imposible abrir el archivo de prólogo '%s' para lectura en f_print_header()\n"
+
+#: ../src/f_print.c:157
+#, c-format
+msgid "Error during reading of the prolog file `%s' in f_print_header()\n"
+msgstr "Error al leer el archivo de prólogo '%s' en f_print_header()\n"
+
+#: ../src/f_print.c:163
+msgid ""
+"Error during writing of the output postscript file in f_print_header()\n"
+msgstr ""
+"Error al escribir el archivo postscript de salida en f_print_header()\n"
+
+#: ../src/f_print.c:176
+msgid "Giving up on printing\n"
+msgstr "Se desiste continuar con la impresión\n"
+
+#: ../src/f_print.c:365
+#, c-format
+msgid "Could not open [%s] for printing\n"
+msgstr "No se puede abrir [%s] para impresión\n"
+
+#: ../src/f_print.c:398
+#, c-format
+msgid "Could not execute command [%s] for printing\n"
+msgstr "No se puede ejecutar el comando [%s] para impresión\n"
+
+#: ../src/f_print.c:676
+msgid "Too many UTF-8 characters, cannot print\n"
+msgstr "Demasiados caracteres UTF-8, no se puede imprimir\n"
+
+#: ../src/g_basic.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%i:%i: %s\n"
+msgstr "%s:%i:%i: %s\n"
+
+#: ../src/g_basic.c:116
+#, c-format
+msgid "Unknown file: %s\n"
+msgstr "Archivo desconocido: %s\n"
+
+#. No stack, so can't display debugging info
+#: ../src/g_basic.c:122
+#, c-format
+msgid "Evaluation failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallado la evaluación de: %s\n"
+
+#: ../src/g_basic.c:123
+msgid "Enable debugging for more detailed information\n"
+msgstr "Habilitar la depuración para ver información más detallada\n"
+
+#: ../src/g_basic.c:267
+#, c-format
+msgid "Could not find [%s] for interpretation\n"
+msgstr "No se puede encontrar [%s] para interpretar\n"
+
+#. We've already read this one in.
+#: ../src/g_rc.c:136
+#, c-format
+msgid "RC file [%s] already read in.\n"
+msgstr "El archivo RC [%s] ya ha sido leído.\n"
+
+#. ! \todo these two are basically the
+#. * same. Inefficient!
+#.
+#: ../src/g_rc.c:390
+#, c-format
+msgid "Could not find any %s file!\n"
+msgstr "¡No se puede encontrar ningún archivo %s!\n"
+
+#: ../src/g_rc.c:391
+#, c-format
+msgid "Could not find a %s file\n"
+msgstr "No se puede encontrar el archivo %s\n"
+
+#: ../src/o_arc_basic.c:290 ../src/o_arc_basic.c:292
+#, c-format
+msgid "Found a zero radius arc [ %c %d, %d, %d, %d, %d, %d ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado un arco con radio cero [ %c %d, %d, %d, %d, %d, %d ]\n"
+
+#: ../src/o_arc_basic.c:297 ../src/o_arc_basic.c:298 ../src/o_box_basic.c:343
+#: ../src/o_box_basic.c:344 ../src/o_bus_basic.c:160 ../src/o_bus_basic.c:161
+#: ../src/o_circle_basic.c:298 ../src/o_circle_basic.c:299
+#: ../src/o_line_basic.c:295 ../src/o_line_basic.c:296
+#: ../src/o_net_basic.c:169 ../src/o_net_basic.c:170 ../src/o_pin_basic.c:165
+#: ../src/o_pin_basic.c:166 ../src/o_text_basic.c:1121
+#: ../src/o_text_basic.c:1122
+#, c-format
+msgid "Found an invalid color [ %s ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado un color no válido [%s]\n"
+
+#: ../src/o_arc_basic.c:299 ../src/o_box_basic.c:345 ../src/o_bus_basic.c:162
+#: ../src/o_circle_basic.c:300 ../src/o_line_basic.c:297
+#: ../src/o_net_basic.c:171 ../src/o_pin_basic.c:167
+#: ../src/o_text_basic.c:1123
+msgid "Setting color to WHITE\n"
+msgstr "Seleccionando color BLANCO\n"
+
+#: ../src/o_attrib.c:640
+#, c-format
+msgid "Found an improper attribute: _%s_\n"
+msgstr "Se ha encontrado una propiedad no válida: _%s_\n"
+
+#: ../src/o_attrib.c:1695 ../src/o_attrib.c:1848
+msgid "Did not find slotdef=#:#,#,#... attribute\n"
+msgstr "No se ha encontrado un atributo slotdef=#:#,#,#...\n"
+
+#. Didn't find proper slotdef=#:... put warning into log
+#: ../src/o_attrib.c:1701
+msgid "Improper slotdef syntax: missing \":\".\n"
+msgstr "Sintaxis de slotdef incorrecta: falta el carácter \":\".\n"
+
+#: ../src/o_attrib.c:1716 ../src/o_attrib.c:1867
+msgid "Did not find proper slotdef=#:#,#,#... attribute\n"
+msgstr "No se ha encontrado un atributo válido slotdef=#:#,#,#...\n"
+
+#: ../src/o_attrib.c:1801 ../src/o_attrib.c:1901
+msgid "component missing pinseq= attribute\n"
+msgstr "El componente no tiene el atributo pinseq\n"
+
+#: ../src/o_basic.c:189 ../src/o_basic.c:201
+msgid "Invalid space specified, setting to 100\n"
+msgstr "Se ha especificado un espaciado no válido, se corrige a 100\n"
+
+#: ../src/o_basic.c:197
+msgid "Invalid length specified, setting to 100\n"
+msgstr "Se ha especificado una longitud no válida, se corrige a 100\n"
+
+#: ../src/o_box_basic.c:336 ../src/o_box_basic.c:338
+#, c-format
+msgid "Found a zero width/height box [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado un rectángulo con altura o anchura cero [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
+
+#: ../src/o_bus_basic.c:149 ../src/o_bus_basic.c:151
+#, c-format
+msgid "Found a zero length bus [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado un bus de longitud cero [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
+
+#: ../src/o_bus_basic.c:167 ../src/o_bus_basic.c:168
+#, c-format
+msgid "Found an invalid bus ripper direction [ %s ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado una dirección del símbolo de extracción de bus no válida [ %s ]\n"
+
+#: ../src/o_bus_basic.c:169
+msgid "Resetting direction to neutral (no direction)\n"
+msgstr "Cambiando la dirección al valor por defecto neutro (sin dirección)\n"
+
+#: ../src/o_circle_basic.c:206
+msgid "Null radius circles are not allowed\n"
+msgstr "No se permiten círculos con radio cero\n"
+
+#: ../src/o_circle_basic.c:290 ../src/o_circle_basic.c:292
+#, c-format
+msgid "Found a zero radius circle [ %c %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado un círculo con radio cero [ %c %d %d %d %d ]\n"
+
+#: ../src/o_complex_basic.c:716 ../src/o_complex_basic.c:717
+#, c-format
+msgid "Found a component with an invalid rotation [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado un componente con un ángulo de rotación no válido [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
+
+#: ../src/o_complex_basic.c:730 ../src/o_complex_basic.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Found a component with an invalid mirror flag [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
+msgstr ""
+"Se ha encontrado un componente con un atributo de simetría no válido [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
+
+#: ../src/o_complex_basic.c:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
+"\tCould not parse symbol file symversion=%s\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: Error al obtener la versión de símbolo en la referencia %s:\n"
+"\tNo se ha podido procesar el atributo de versión de archivo symversion=%s\n"
+
+#: ../src/o_complex_basic.c:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
+"\tCould not parse symbol file symversion=\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: Error al obtener la versión de símbolo en la referencia %s:\n"
+"\tNo se ha podido procesar el atributo de versión de archivo symversion=\n"
+
+#: ../src/o_complex_basic.c:1451
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
+"\tCould not parse attached symversion=%s\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: Error al obtener la versión de símbolo en la referencia %s:\n"
+"\tNo se ha podido procesar el atributo añadido symversion=%s\n"
+
+#: ../src/o_complex_basic.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Symbol version oddity on refdes %s:\n"
+"\tsymversion=%s attached to instantiated symbol, but no symversion= inside "
+"symbol file\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: Se ha encontrado algo extraño en la versión de símbolo de la referencia %s:\n"
+"\tse ha añadido el atributo symversion=%s a la instancia del símbolo, pero no hay ningún atributo symversion= "
+"dentro del archivo del símbolo\n"
+
+#: ../src/o_complex_basic.c:1491 ../src/o_complex_basic.c:1495
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Symbol version mismatch on refdes %s (%s):\n"
+"\tSymbol in library is newer than instantiated symbol\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: Las versiones de los símbolos no coinciden para la referencia %s (%s):\n"
+"\t El símbolo en la librería es más reciente que el instanciado en el esquema\n"
+
+#: ../src/o_complex_basic.c:1523
+#, c-format
+msgid "\tMAJOR VERSION CHANGE (file %.3f, instantiated %.3f, %s)!\n"
+msgstr "\t¡CAMBIO DE VERSI�N IMPORTANTE (archivo %.3f, instanciado %.3f, %s)!\n"
+
+#: ../src/o_complex_basic.c:1526
+#, c-format
+msgid "\tMAJOR VERSION CHANGE (file %.3f, instantiated %.3f)!\n"
+msgstr "\t¡CAMBIO DE VERSI�N IMPORTANTE (archivo %.3f, instanciado %.3f)!\n"
+
+#: ../src/o_complex_basic.c:1544 ../src/o_complex_basic.c:1547
+#, c-format
+msgid "\tMinor version change (file %.3f, instantiated %.3f)\n"
+msgstr "\t Cambio menor en la versión (archivo %.3f, instanciado %.3f)\n"
+
+#: ../src/o_complex_basic.c:1558
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Symbol version oddity on refdes %s:\n"
+"\tInstantiated symbol is newer than symbol in library\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: Se ha encontrado algo extraño en la versión de símbolo de la referencia %s:\n"
+"\tEl símbolo instanciado es más reciente que el símbolo en la librería\n"
+
+#: ../src/o_embed.c:49
+#, c-format
+msgid "Component [%s] has been embedded\n"
+msgstr "Se ha incrustado el componente [%s]\n"
+
+#: ../src/o_embed.c:62
+#, c-format
+msgid "Picture [%s] has been embedded\n"
+msgstr "Se ha incrustado la imagen [%s]\n"
+
+#. symbol not found in the symbol library: signal an error
+#: ../src/o_embed.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find component [%s], while trying to unembed. Component is still "
+"embedded\n"
+msgstr ""
+"No se puede encontrar el componente [%s], al intentar desincrustarlo."
+"El componente permanece todavía incrustado\n"
+
+#: ../src/o_embed.c:99
+#, c-format
+msgid "Component [%s] has been successfully unembedded\n"
+msgstr "Se ha desincrustado satisfactoriamente el componente [%s]\n"
+
+#: ../src/o_embed.c:114
+#, c-format
+msgid "Picture [%s] has been unembedded\n"
+msgstr "Se ha desincrustado la imagen [%s]\n"
+
+#: ../src/o_line_basic.c:288 ../src/o_line_basic.c:290
+#, c-format
+msgid "Found a zero length line [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado una línea con longitud cero [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
+
+#: ../src/o_net_basic.c:157 ../src/o_net_basic.c:159
+#, c-format
+msgid "Found a zero length net [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado una conexión con longitud cero [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
+
+#: ../src/o_picture.c:80 ../src/o_picture.c:82
+#, c-format
+msgid "Error reading picture definition line: %s.\n"
+msgstr "Error al leer la línea de definición de la imagen: %s\n"
+
+#: ../src/o_picture.c:96 ../src/o_picture.c:98
+#, c-format
+msgid "Found a zero width/height picture [ %c %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado una imagen con altura ó anchura cero [ %c %d %d %d %d ]\n"
+
+#: ../src/o_picture.c:103 ../src/o_picture.c:105
+#, c-format
+msgid "Found a picture with a wrong 'mirrored' parameter: %c.\n"
+msgstr "Se ha encontrado una imagen con el parámetro 'volteado' incorrecto: %c.\n"
+
+#: ../src/o_picture.c:107
+msgid "Setting mirrored to 0\n"
+msgstr "Cambiando el parámetro 'volteado' a 0\n"
+
+#: ../src/o_picture.c:112 ../src/o_picture.c:114
+#, c-format
+msgid "Found a picture with a wrong 'embedded' parameter: %c.\n"
+msgstr "Se ha encontrado una imagen con el parámetro 'incrustado' incorrecto: %c.\n"
+
+#: ../src/o_picture.c:116
+msgid "Setting embedded to 0\n"
+msgstr "Cambiando el parámetro 'incrustado' a 0\n"
+
+#: ../src/o_picture.c:128 ../src/o_picture.c:129
+#, c-format
+msgid "Found an unsupported picture angle [ %d ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado una imagen con un ángulo de rotación no válido [ %d ]\n"
+
+#: ../src/o_picture.c:130 ../src/o_text_basic.c:1091
+msgid "Setting angle to 0\n"
+msgstr "Cambiando el parámetro 'ángulo' a 0\n"
+
+#: ../src/o_picture.c:144 ../src/o_picture.c:145 ../src/o_picture.c:208
+#: ../src/o_picture.c:210
+#, c-format
+msgid "Error loading picture from file: %s.\n"
+msgstr "Error al cargar la imagen desde el fichero: %s\n"
+
+#: ../src/o_picture.c:175 ../src/o_picture.c:176
+#, c-format
+msgid "Error decoding picture.\n"
+msgstr "Error al decodificar una imagen.\n"
+
+#: ../src/o_picture.c:182
+#, c-format
+msgid "Error deserializing picture.\n"
+msgstr "Error de-serializando una imagen\n"
+
+#: ../src/o_picture.c:201 ../src/o_picture.c:202
+#, c-format
+msgid "Loading warning picture.\n"
+msgstr "Cargando imagen de advertencia.\n"
+
+#: ../src/o_picture.c:275 ../src/o_picture.c:276
+#, c-format
+msgid "ERROR: o_picture_save: failed to create serialized data from picture\n"
+msgstr "ERROR: o_picture_save: se ha producido un error al de-serializar los datos desde una imagen\n"
+
+#: ../src/o_picture.c:284 ../src/o_picture.c:285
+#, c-format
+msgid "ERROR: o_picture_save: unable to encode the picture.\n"
+msgstr "ERROR: o_picture_save: imposible codificar la imagen.\n"
+
+#: ../src/o_pin_basic.c:141 ../src/o_pin_basic.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"Found a pin which did not have the whichone field set.\n"
+"Verify and correct manually.\n"
+msgstr ""
+"Se ha encontrado una pata que no tiene el campo 'whichone'.\n"
+"Por favor, compruébelo y corríjalo manualmente.\n"
+
+#: ../src/o_pin_basic.c:147 ../src/o_pin_basic.c:149
+#, c-format
+msgid "Found an invalid whichend on a pin (reseting to zero): %d\n"
+msgstr "Se ha encontrado un parámetro 'whichone' en una pata (y se cambia a 0): %d\n"
+
+#: ../src/o_pin_basic.c:160 ../src/o_pin_basic.c:161
+#, c-format
+msgid "Found a zero length pin: [ %s ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado una pata con longitud cero [ %s ]\n"
+
+#: ../src/o_text_basic.c:181
+#, c-format
+msgid "Could not find character '%s' definition.\n"
+msgstr "No se puede encontrar la definición del carácter '%s'.\n"
+
+#: ../src/o_text_basic.c:186
+#, c-format
+msgid "Could not load question font char -- check font-directory keyword\n"
+msgstr "No se puede cargar el carácter de interrogación -- compruebe la variable font-directory\n"
+
+#: ../src/o_text_basic.c:1074 ../src/o_text_basic.c:1075
+#, c-format
+msgid "Found a zero size text string [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado un texto con tamaño cero [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
+
+#: ../src/o_text_basic.c:1087 ../src/o_text_basic.c:1089
+#, c-format
+msgid "Found an unsupported text angle [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado un texto con ángulo no válido [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
+
+#: ../src/o_text_basic.c:1111 ../src/o_text_basic.c:1113
+#, c-format
+msgid "Found an unsupported text alignment [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
+msgstr "Se ha encontrado un texto con alineamiento no válido [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
+
+#: ../src/o_text_basic.c:1115
+msgid "Setting alignment to LOWER_LEFT\n"
+msgstr "Cambiando el alineamiento a 'Abajo a la izquierda'\n"
+
+#: ../src/o_text_basic.c:1201
+#, c-format
+msgid "Failed to validate utf-8 character in font definition: \"%s\".\n"
+msgstr "Error al comprobar el carácter utf-8 en la definición de la fuente: \"%s\".\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:454
+#, c-format
+msgid "Library command failed [%s]: %s\n"
+msgstr "Un comando de librería ha fallado [%s]: %s\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:459
+#, c-format
+msgid "Library command failed [%s]: Uncaught signal %i.\n"
+msgstr "Un comando de librería ha fallado [%s]: Señal no manejada %i.\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:463
+#, c-format
+msgid "Library command failed [%s]\n"
+msgstr "Un comando de librería ha fallado [%s]\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Error output was:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"La salida de error fue:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:546
+#, c-format
+msgid "Library name [%s] already in use.  Using [%s].\n"
+msgstr "Ya se está usando el nombre de la librería [%s]. Se usará [%s] en su lugar.\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:583
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory [%s]: %s\n"
+msgstr "Error al abrir la carpeta [%s]: %s\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:719
+#, c-format
+msgid "Failed to scan library [%s]: Scheme function returned non-list\n"
+msgstr "Error al buscar en la librería [%s]: la función de Scheme devolvió algo que no es una lista\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:727
+#, c-format
+msgid "Non-string symbol name while scanning library [%s]\n"
+msgstr "Se ha encontrado un nombre de símbolo que no es una cadena de texto al buscar en la librería [%s]\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:882 ../src/s_clib.c:929
+msgid "Cannot add library: name not specified\n"
+msgstr "No se puede añadir la librería: nombre sin especificar\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add library [%s]: both 'list' and 'get' commands must be specified.\n"
+msgstr ""
+"No se puede añadir la librería [%s]: se tienen que especificar los comandos 'list' y 'get'.\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:937
+#, c-format
+msgid "Cannot add Scheme-library [%s]: callbacks must be closures\n"
+msgstr ""
+"No se puede añadir la librería de Scheme [%s]: las funciones de llamada deben ser cierres (closures)\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:1064
+#, c-format
+msgid "Failed to load symbol from file [%s]: %s\n"
+msgstr "Error al cargar símbolo desde el archivo [%s]: %s\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:1122
+#, c-format
+msgid "Failed to load symbol data [%s] from source [%s]\n"
+msgstr "Error al cargar los datos del símbolo [%s] desde la fuente [%s]\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:1363
+#, c-format
+msgid "Component [%s] was not found in the component library\n"
+msgstr "No se ha encontrado el componente [%s] en la librería de componentes\n"
+
+#: ../src/s_clib.c:1367
+#, c-format
+msgid "Component [%s] was not found in any component library\n"
+msgstr "No se ha encontrado el componente [%s] en ninguna librería de componentes\n"
+
+#. More than one symbol
+#: ../src/s_clib.c:1373
+#, c-format
+msgid "More than one component found with name [%s]\n"
+msgstr "Se ha encontrado más de un componente con el nombre [%s]\n"
+
+#: ../src/s_hierarchy.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"hierarchy loop detected while visiting page:\n"
+"  \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Se ha detectado un bucle de jerarquía al cargar la página:\n"
+"  \"%s\"\n"
+
+#: ../src/s_hierarchy.c:243
+msgid "There are no schematics above the current one!\n"
+msgstr "¡No hay más esquemas en un nivel de jerarquía superior al actual!\n"
+
+#: ../src/s_hierarchy.c:252
+msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
+msgstr "¡No se encuentra ningún esquema con un nivel de jerarquía superior al actual!\n"
+
+#: ../src/s_hierarchy.c:253
+msgid "Maybe toplevel schematic page was closed/discarded?\n"
+msgstr "¿Quizás se ha cerrado/descartado el esquema principal?\n"
+
+#: ../src/s_hierarchy.c:329
+#, c-format
+msgid "ERROR in s_hierarchy_traverse: schematic not found: %s\n"
+msgstr "ERROR: en s_hierarchy_traverse: no se encuentra el esquema %s\n"
+
+#: ../src/s_page.c:163
+#, c-format
+msgid "s_page_delete: Can't get the real filename of %s."
+msgstr "s_page_delete: No se puede encontrar el nombre real del archivo %s."
+
+#: ../src/s_page.c:165
+#, c-format
+msgid "s_page_delete: Can't get the real filename of %s.\n"
+msgstr "s_page_delete: No se puede encontrar el nombre real del archivo %s.\n"
+
+#: ../src/s_page.c:176
+#, c-format
+msgid "s_page_delete: Unable to delete backup file %s."
+msgstr "s_page_delete: No se ha podido borrar el archivo de copia de seguridad %s."
+
+#: ../src/s_page.c:356
+#, c-format
+msgid "Saved [%s]\n"
+msgstr "Guardado [%s]\n"
+
+#: ../src/s_page.c:362
+#, c-format
+msgid "Could NOT save [%s]\n"
+msgstr "No se ha podido guardar [%s]\n"
+
+#. return type
+#: ../src/s_slib.c:188
+#, c-format
+msgid "Found [%s]\n"
+msgstr "Encontrado [%s]\n"
+
+#: ../src/s_slib.c:204 ../src/s_slib.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not find [%s] in any SourceLibrary\n"
+msgstr "No se ha podido encontrar [%s] en ninguna librería fuente\n"
+



_______________________________________________
geda-cvs mailing list
geda-cvs@xxxxxxxxxxxxxx
http://www.seul.org/cgi-bin/mailman/listinfo/geda-cvs