[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

gEDA-cvs: gaf.git: branch: master updated (1.7.1-20110619-312-g6b1c656)



The branch, master has been updated
       via  6b1c656f8833b6f3b893d5c204c72eb789a2221d (commit)
      from  f07ea6693e22aa8e8895fe3026eafe424c87a585 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.


=========
 Summary
=========

 gattrib/po/ru.po |   17 +-
 gschem/po/ru.po  | 1473 +++++++++++++++++++++---------------------------------
 2 files changed, 590 insertions(+), 900 deletions(-)


=================
 Commit Messages
=================

commit 6b1c656f8833b6f3b893d5c204c72eb789a2221d
Author: Vladimir Zhbanov <vzhbanov@xxxxxxxxx>
Commit: Peter TB Brett <peter@xxxxxxxxxxxxx>

    gattrib/po, gschem/po: Updated Russian translation

:100644 100644 3b8aa10... b13cbf5... M	gattrib/po/ru.po
:100644 100644 16fb529... 799ba39... M	gschem/po/ru.po

=========
 Changes
=========

commit 6b1c656f8833b6f3b893d5c204c72eb789a2221d
Author: Vladimir Zhbanov <vzhbanov@xxxxxxxxx>
Commit: Peter TB Brett <peter@xxxxxxxxxxxxx>

    gattrib/po, gschem/po: Updated Russian translation

diff --git a/gattrib/po/ru.po b/gattrib/po/ru.po
index 3b8aa10..b13cbf5 100644
--- a/gattrib/po/ru.po
+++ b/gattrib/po/ru.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# Russian translation for geda
+# Russian translation for gEDA gattrib
 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 # This file is distributed under the same license as the geda package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+# Vladimir Zhbanov <vzhbanov@xxxxxxxxx>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geda\n"
+"Project-Id-Version: geda gattrib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: geda-bug@xxxxxxxx\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 00:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 15:51+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-27 18:43+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 23:57+0400\n"
+"Last-Translator: Vladimir Zhbanov <vzhbanov@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@xxxxxxxx>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
 
 #: gattrib/data/geda-gattrib.desktop.in:3
 msgid "gEDA Attribute Editor"
-msgstr "gEDA Ñ?едакÑ?оÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов gEDA"
 
 #: gattrib/data/geda-gattrib.desktop.in:4
 msgid "Manipulate component attributes with gattrib"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? компоненÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? gattrib"
+msgstr "УпÑ?авление аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ами компоненÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? gattrib"
diff --git a/gschem/po/ru.po b/gschem/po/ru.po
index 16fb529..799ba39 100644
--- a/gschem/po/ru.po
+++ b/gschem/po/ru.po
@@ -4,13 +4,15 @@
 #
 # Andy Shevchenko <andy@xxxxxxxxxxxx>, 2003, 2006.
 # Sergey Alyoshin <alyoshin.s@xxxxxxxxx>, 2009.
+# Vladimir Zhbanov <vzhbanov@xxxxxxxxx>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geda\n"
+"Project-Id-Version: geda gschem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: geda-bug@xxxxxxxx\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-23 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-14 01:05+0000\n"
-"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-28 23:52+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 23:56+0400\n"
+"Last-Translator: Vladimir Zhbanov<vzhbanov@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@xxxxxxxx>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,25 +23,25 @@ msgstr ""
 
 #: gschem/src/a_zoom.c:212
 msgid "Zoom too small!  Cannot zoom further.\n"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб оÑ?енÑ? мал! Ð?евозможно далÑ?нейÑ?ее изменение.\n"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?лиÑ?ком мал! Ð?алÑ?нейÑ?ее изменение невозможно.\n"
 
 #: gschem/src/g_attrib.c:92
 msgid "Object ~A is not included in the current gschem page."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ? ~A не пÑ?инадлежиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е."
 
 #: gschem/src/g_attrib.c:112
 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое Ñ?оÑ?еÑ?ание видимоÑ?Ñ?и имени/знаÑ?ениÑ? ~A."
 
 #: gschem/src/g_rc.c:295
 #, c-format
 msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?аб [%d] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке %s\n"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?а маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? [%d] длÑ? %s\n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:441
 #, c-format
 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? [%d] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке text-size\n"
+msgstr "text-size (Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?): недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение [%d]\n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:462
 msgid ""
@@ -53,87 +55,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки postscript-font-scale Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел и бÑ?деÑ? Ñ?далÑ?н в gEDA "
 "1.8.0.\n"
-"РазмеÑ? пеÑ?аÑ?аемого Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а оÑ?обÑ?ажаемомÑ? на "
-"Ñ?кÑ?ане. УдалиÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? из ваÑ?его Ñ?айла наÑ?Ñ?Ñ?оек.\n"
+"РазмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а, вÑ?водимого на пеÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?епеÑ?Ñ? вÑ?егда Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ?Ñ? "
+"Ñ?екÑ?Ñ?а на Ñ?кÑ?ане. УдалиÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? из Ñ?воего Ñ?айла наÑ?Ñ?Ñ?оек.\n"
 "\n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:505
 #, c-format
 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? [%d] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке snap-size\n"
+msgstr "snap-size (Ñ?азмеÑ? Ñ?еÑ?ки пÑ?ивÑ?зки): недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение [%d]\n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:962
 #, c-format
 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?овней [%d] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке undo-levels\n"
+msgstr "undo-levels (колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?агов оÑ?менÑ?): недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение [%d] \n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:1224
 #, c-format
 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? [%d] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке bus-ripper-size\n"
+msgstr ""
+"bus-ripper-size (Ñ?азмеÑ? оÑ?веÑ?влениÑ? оÑ? Ñ?инÑ?): недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение [%d]\n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:1299
 #, c-format
 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?оÑ?ки [%d] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке dots-grid-dot-size\n"
+msgstr "dots-grid-dot-size (Ñ?азмеÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?еÑ?ки): недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение [%d]\n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:1340
 #, c-format
 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п [%d] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке dots-grid-fixed-threshold\n"
+msgstr ""
+"dots-grid-fixed-threshold (мин. инÑ?еÑ?вал междÑ? Ñ?оÑ?ками Ñ?еÑ?ки в пикÑ?елаÑ?): "
+"недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение [%d]\n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:1366
 #, c-format
 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?е оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п [%d] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке mesh-grid-display-threshold\n"
+msgstr ""
+"mesh-grid-display-threshold (мин. инÑ?еÑ?вал междÑ? линиÑ?ми Ñ?еÑ?ки в пикÑ?елаÑ?): "
+"недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение [%d]\n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:1391
 #, c-format
 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?меÑ?ение [%d] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке add-attribute-offset\n"
+msgstr ""
+"add-attribute-offset (оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а оÑ? обÑ?екÑ?а пÑ?и его добавлении): "
+"недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение [%d]\n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:1415
 #, c-format
 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?екÑ?нд [%d] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке auto-save-interval\n"
+msgstr ""
+"auto-save-interval (инÑ?еÑ?вал авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ?): недопÑ?Ñ?Ñ?имое "
+"знаÑ?ение [%d]\n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:1439
 #, c-format
 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?Ñ?коÑ?ение [%d] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке mousepan-gain\n"
+msgstr ""
+"mousepan-gain (Ñ?меÑ?ение пÑ?и паноÑ?амиÑ?овании мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?): недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение "
+"[%d]\n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:1462
 #, c-format
 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?Ñ?коÑ?ение [%d] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке keyboardpan-gain\n"
+msgstr ""
+"keyboardpan-gain (Ñ?меÑ?ение пÑ?и паноÑ?амиÑ?овании клавиÑ?ами): недопÑ?Ñ?Ñ?имое "
+"знаÑ?ение [%d]\n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:1509
 #, c-format
 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
-msgstr "Ð?еÑ?едано невеÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во [%d] пикÑ?елей в select-slack-pixels\n"
+msgstr ""
+"select-slack-pixels (Ñ?иÑ?ло Ñ?оÑ?едниÑ? пикÑ?елов длÑ? вÑ?делениÑ?): недопÑ?Ñ?Ñ?имое "
+"знаÑ?ение [%d]\n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:1535
 #, c-format
 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?наÑ? добавка [%d] пеÑ?едана в zoom-gain\n"
+msgstr "zoom-gain (пÑ?оÑ?енÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба): недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение [%d]\n"
 
 #: gschem/src/g_rc.c:1560
 #, c-format
 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?агов [%d] scrollpan-steps\n"
+msgstr ""
+"scrollpan-steps (Ñ?иÑ?ло Ñ?агов Ñ?двига облаÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а): недопÑ?Ñ?Ñ?имое "
+"знаÑ?ение [%d]\n"
 
+# Ð?аннаÑ? оÑ?ибка возникаеÑ?, напÑ?имеÑ?, в Ñ?лÑ?Ñ?ае попÑ?Ñ?ки оÑ?делÑ?ного вÑ?делениÑ?
+# обÑ?екÑ?а, не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, а вÑ?одÑ?Ñ?его в
+# Ñ?оÑ?Ñ?ав какого-Ñ?о Ñ?имвола, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?енного в Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? коÑ?венно.
 #: gschem/src/g_select.c:79 gschem/src/g_select.c:116
 #: gschem/src/g_select.c:152
 msgid "Object ~A is not directly included in a page."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ? ~A непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно в даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? не Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ?. "
 
 #: gschem/src/g_util.c:56
 msgid "Could not launch URI ~S: ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? URI ~S: ~A"
 
+# smob -- пÑ?едÑ?Ñ?авление даннÑ?Ñ? обÑ?екÑ?а длÑ? Scheme
 #: gschem/src/g_window.c:136
 msgid "Found invalid gschem window smob ~S"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?жена недопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а даннÑ?Ñ? smob окна gschem ~S"
 
 #: gschem/src/gschem.c:175
 #, c-format
@@ -145,14 +168,14 @@ msgid ""
 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
-"gEDA/gschem поÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥-Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; Ñ?м. Ñ?айл COPYING длÑ? "
-"подÑ?обноÑ?Ñ?ей.\n"
+"gEDA/gschem поÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ы ТÐ? Ð?Ð? Ð?ЫÐ?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; подÑ?обноÑ?Ñ?и Ñ?м. в "
+"Ñ?айле COPYING.\n"
 
 #: gschem/src/gschem.c:180
 msgid ""
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
 msgstr ""
-"ЭÑ?о Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение и его можно Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и "
+"ЭÑ?о Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение, и его можно Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и "
 "опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ?\n"
 
 #: gschem/src/gschem.c:182
@@ -160,18 +183,18 @@ msgid ""
 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?. CмоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?айл COPYING длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? далÑ?нейÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии.\n"
+"Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?. Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и Ñ?м. в Ñ?айле COPYING.\n"
 "\n"
 
 #: gschem/src/gschem.c:185
 #, c-format
 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
-msgstr "ЭÑ?о MINGW32 веÑ?Ñ?иÑ?.\n"
+msgstr "ЭÑ?о веÑ?Ñ?иÑ? длÑ? MINGW32.\n"
 
 #: gschem/src/gschem.c:189
 #, c-format
 msgid "Current locale settings: %s\n"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?ановки локализаÑ?ии: %s\n"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки локализаÑ?ии: %s\n"
 
 #: gschem/src/gschem.c:211
 msgid ""
@@ -180,97 +203,98 @@ msgid ""
 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
 "environment variable to point to the correct location.\n"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? окÑ?Ñ?жениÑ? GEDADATA!\n"
+"Ð?еобÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? окÑ?Ñ?жениÑ? GEDADATA!\n"
 "\n"
-"gschem не можеÑ? найÑ?и Ñ?вои Ñ?айлÑ? даннÑ?Ñ?. Ð?Ñ? должнÑ? задаÑ?Ñ?\n"
-"пеÑ?еменной окÑ?Ñ?жениÑ? GEDADATA иÑ? Ñ?аÑ?положение.\n"
+"gschem не можеÑ? найÑ?и Ñ?вои Ñ?айлÑ? даннÑ?Ñ?. Ð?еобÑ?одимо задаÑ?Ñ?\n"
+"иÑ? меÑ?Ñ?оположение в пеÑ?еменной окÑ?Ñ?жениÑ? GEDADATA.\n"
 
 #: gschem/src/gschem.c:247
 #, c-format
 msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
-msgstr "Ð?евозможно найÑ?и наÑ?алÑ?нÑ?й scm-Ñ?айл [%s]\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и scm-Ñ?айл иниÑ?иализаÑ?ии [%s]\n"
 
 #: gschem/src/gschem.c:251
 #, c-format
 msgid "Read init scm file [%s]\n"
-msgstr "ЧÑ?ение наÑ?алÑ?ного scm-Ñ?айла [%s]\n"
+msgstr "ЧÑ?ение scm-Ñ?айла иниÑ?иализаÑ?ии [%s]\n"
 
 #: gschem/src/gschem.c:255
 #, c-format
 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
-msgstr "Ð?евозможно пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? наÑ?алÑ?нÑ?й scm-Ñ?айл [%s]\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? scm-Ñ?айл иниÑ?иализаÑ?ии [%s]\n"
 
 #: gschem/src/gschem_cairo.c:310
 #, c-format
 msgid "Unknown end for line (%d)\n"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ное оконÑ?ание Ñ?Ñ?Ñ?оки (%d)\n"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип конÑ?а линии (%d)\n"
 
 #: gschem/src/gschem_cairo.c:318
 #, c-format
 msgid "Unknown type for stroke (%d) !\n"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?овки (%d) !\n"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип линии (%d) !\n"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:77 gschem/src/x_window.c:524
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1396
 msgid "Select Mode"
-msgstr "Режим вÑ?боÑ?ки"
+msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:79
 msgid "Component Mode"
-msgstr "Режим Ñ?леменÑ?ов"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка компоненÑ?ов"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:81
 msgid "Text Mode"
-msgstr "Режим Ñ?екÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?вод Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:84 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1399
 msgid "Copy Mode"
-msgstr "Режим копиÑ?ованиÑ?"
+msgstr "Ð?опиÑ?ование"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:87 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1401
 msgid "Move Mode"
-msgstr "Режим пеÑ?емеÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:89
 msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Режим вÑ?аÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?овоÑ?оÑ?"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:91 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1403
 msgid "Mirror Mode"
-msgstr "Режим зеÑ?калиÑ?ованиÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?калÑ?ное оÑ?Ñ?ажение"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:95
 msgid "Zoom Box"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб на облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
+# Ð?еÑ?евод в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ?
 #: gschem/src/i_basic.c:99
 msgid "Pan Mode"
-msgstr "Режим паноÑ?амиÑ?ованиÑ?"
+msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?ование"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:103
 #, c-format
 msgid "Paste %d Mode"
-msgstr "Режим вÑ?Ñ?авки %d"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка из %d"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:109
 msgid "Magnetic Net Mode"
-msgstr "Режим магниÑ?ного Ñ?оединениÑ?"
+msgstr "Ð?агниÑ?нÑ?е Ñ?оединениÑ?"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:111
 msgid "Net Mode"
-msgstr "Режим пÑ?оводников"
+msgstr "Ð?вод Ñ?оединений"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:115
 msgid "Bus Mode"
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?ение Ñ?ин"
+msgstr "Ð?вод Ñ?ин"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:118
 msgid "Line Mode"
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?ение оÑ?Ñ?езков"
+msgstr "Ð?вод линий"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:121
 msgid "Box Mode"
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?ение пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ников"
+msgstr "Ð?вод пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ников"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:124
 msgid "Picture Mode"
@@ -278,46 +302,51 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка изобÑ?ажений"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:127
 msgid "Circle Mode"
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?ение окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?ей"
+msgstr "Ð?вод окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?ей"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:130
 msgid "Arc Mode"
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?ение дÑ?г"
+msgstr "Ð?вод дÑ?г"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:133
 msgid "Pin Mode"
 msgstr "Ð?обавление вÑ?водов"
 
+# ЭÑ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ? обновлениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?, поÑ?Ñ?омÑ?
+# пеÑ?еводиÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное, а не глагол, Ñ?ак как ознаÑ?аеÑ? Ñ?ежим Ñ?абоÑ?Ñ?.
 #: gschem/src/i_basic.c:135 gschem/src/i_callbacks.c:529
 #: gschem/src/i_callbacks.c:553
 msgid "Copy"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?опиÑ?ование"
 
+# См. пÑ?имеÑ?ание вÑ?Ñ?е длÑ? "Copy"
 #: gschem/src/i_basic.c:137 gschem/src/i_callbacks.c:619
 #: gschem/src/i_callbacks.c:643
 msgid "Move"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение"
 
+# См. пÑ?имеÑ?ание вÑ?Ñ?е длÑ? "Copy"
 #: gschem/src/i_basic.c:139 gschem/src/i_callbacks.c:574
 #: gschem/src/i_callbacks.c:598
 msgid "Multiple Copy"
-msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?венное копиÑ?ование"
+msgstr "Ð?ногокÑ?аÑ?ное копиÑ?ование"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:142 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1400
 msgid "Multiple Copy Mode"
-msgstr "Режим множеÑ?Ñ?венного копиÑ?ованиÑ?"
+msgstr "Ð?ногокÑ?аÑ?ное копиÑ?ование"
 
+# См. пÑ?имеÑ?ание вÑ?Ñ?е длÑ? "Copy"
 #: gschem/src/i_basic.c:168
 msgid "Show Hidden"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:171
 msgid "Snap Off"
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка вÑ?клÑ?Ñ?ена"
+msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:173
 msgid "Resnap Active"
-msgstr "Ð?еÑ?епÑ?ивÑ?зка акÑ?ивна"
+msgstr "Режим пеÑ?епÑ?ивÑ?зки"
 
 #: gschem/src/i_basic.c:254 gschem/src/x_window.c:498
 msgid "Action"
@@ -328,18 +357,23 @@ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
 msgid "Stroke"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?"
 
+# ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ока вÑ?водиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежиме ввода жеÑ?Ñ?ов, когда библиоÑ?ека жеÑ?Ñ?ов не
+# подклÑ?Ñ?ена.
 #: gschem/src/i_basic.c:266 gschem/src/x_window.c:495
 msgid "none"
-msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?о"
+msgstr "---"
 
+# ФÑ?нкÑ?иÑ? Ñ?Ñ?едней кнопки мÑ?Ñ?и.
+# Ð?а Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?окой Ñ?ледÑ?еÑ? название дейÑ?Ñ?виÑ?
 #: gschem/src/i_basic.c:271
 msgid "Repeat/"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ? /"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?: "
 
 #: gschem/src/i_basic.c:566 gschem/src/i_basic.c:580
 msgid "OFF"
-msgstr "Ð?ЫÐ?Ð?"
+msgstr "Ð?ТÐ?Ð?"
 
+# ЭÑ?оÑ? Ñ?лÑ?Ñ?ай иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда задано недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение длÑ? Ñ?еÑ?ки
 #: gschem/src/i_basic.c:584
 msgid "NONE"
 msgstr "Ð?Ð?Т"
@@ -361,11 +395,11 @@ msgstr "Создано новое окно [%s]\n"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:242
 msgid "Failed to Save All"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?айлÑ?"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:244
 msgid "Saved All"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анено"
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:334
 msgid "Closing Window\n"
@@ -374,7 +408,7 @@ msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?ие окна\n"
 #: gschem/src/i_callbacks.c:534 gschem/src/i_callbacks.c:579
 #: gschem/src/i_callbacks.c:624
 msgid "Select objs first"
-msgstr "СнаÑ?ала нÑ?жно вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о-либо"
+msgstr "СнаÑ?ала Ñ?Ñ?о-нибÑ?дÑ? вÑ?делиÑ?е"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:663 gschem/src/x_multiattrib.c:1549
 msgid "Delete"
@@ -392,74 +426,79 @@ msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?ипа вÑ?вода"
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
+# Ð?Ñ?обÑ?ажение поÑ?леднего дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? повÑ?оÑ?а
 #: gschem/src/i_callbacks.c:745
 msgid "Slot"
-msgstr "СлоÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?екÑ?ии"
 
+# Ð?Ñ?обÑ?ажение поÑ?леднего дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? повÑ?оÑ?а
 #: gschem/src/i_callbacks.c:762
 msgid "Color"
-msgstr "ЦвеÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?веÑ?а"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:799 gschem/src/i_callbacks.c:844
 msgid "Rotate"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?овоÑ?оÑ?"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:866 gschem/src/i_callbacks.c:891
 msgid "Mirror"
-msgstr "Ð?еÑ?калиÑ?оваÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:912 gschem/src/x_dialog.c:2318
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1412
 msgid "Lock"
-msgstr "Ð?локиÑ?оваÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?локиÑ?овка"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:930 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1413
 msgid "Unlock"
-msgstr "РазблокиÑ?оваÑ?Ñ?"
+msgstr "РазблокиÑ?овка"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:948 gschem/src/x_dialog.c:1738
 msgid "Translate"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение"
+msgstr "СмеÑ?ение"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:951
 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?! не пеÑ?емеÑ?айÑ?е Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?енной пÑ?ивÑ?зкой!\n"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?! Ð?е пÑ?оизводиÑ?е Ñ?меÑ?ение Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?енной пÑ?ивÑ?зкой!\n"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:952
 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?! Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?ивÑ?зкÑ? пÑ?одолжиÑ?е пеÑ?емеÑ?ение.\n"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?! Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?ивÑ?зкÑ? и повÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?меÑ?ение.\n"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:959
 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?! Ñ?азмеÑ? Ñ?еÑ?ки пÑ?ивÑ?зки не Ñ?авен 100!\n"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?! РазмеÑ? Ñ?еÑ?ки пÑ?ивÑ?зки не Ñ?авен 100!\n"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:961
 msgid ""
 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
 "should be set to 100\n"
 msgstr ""
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?! Ð?Ñ?ли пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?имвол к наÑ?алÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а, Ñ?азмеÑ? Ñ?еÑ?ки пÑ?ивÑ?зки "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?! Ð?Ñ?ли Ñ?имвол Ñ?меÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в наÑ?ало кооÑ?динаÑ?, Ñ?азмеÑ? Ñ?еÑ?ки пÑ?ивÑ?зки "
 "должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в 100\n"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:992
 msgid "Embed"
-msgstr "Ð?недÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?недÑ?ение"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1031
 msgid "Unembed"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1073
 msgid "Update"
-msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?бновление"
 
+# Ð?ак и пÑ?оÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки в gschem/src/i_callbacks.c даннаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?
+# длÑ? показа поÑ?леднего дейÑ?Ñ?виÑ?, коÑ?оÑ?ое бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и повÑ?оÑ?е. Ð?
+# данном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?и повÑ?оÑ?е бÑ?деÑ? Ñ?о Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1120
 msgid "ShowHidden"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение/Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1426 gschem/src/i_callbacks.c:1498
 msgid "Pan"
-msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
+msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?ование"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1703
 msgid "Really revert page?"
@@ -467,85 +506,88 @@ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1773
 msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð?опиÑ?ование в бÑ?Ñ?еÑ?"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1791
 msgid "Cut to clipboard"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езание в бÑ?Ñ?еÑ?"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1809
 msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? из бÑ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка из бÑ?Ñ?еÑ?а"
 
+# Ð?деÑ?Ñ? на Ñ?амом деле не дейÑ?Ñ?вие, а Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? не "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?", а
+# "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?".
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1821 gschem/src/i_callbacks.c:2060
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2082 gschem/src/i_callbacks.c:2104
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2126 gschem/src/i_callbacks.c:2148
 msgid "Empty buffer"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1866
 msgid "Copy 1"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? в 1"
+msgstr "Ð?опиÑ?ование в 1"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1885
 msgid "Copy 2"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? в 2"
+msgstr "Ð?опиÑ?ование в 2"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1904
 msgid "Copy 3"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? в 3"
+msgstr "Ð?опиÑ?ование в 3"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1923
 msgid "Copy 4"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? в 4"
+msgstr "Ð?опиÑ?ование в 4"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1942
 msgid "Copy 5"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? в 5"
+msgstr "Ð?опиÑ?ование в 5"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1961
 msgid "Cut 1"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? в 1"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езание в 1"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1980
 msgid "Cut 2"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? в 2"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езание в 2"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:1999
 msgid "Cut 3"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? в 3"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езание в 3"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2018
 msgid "Cut 4"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? в 4"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езание в 4"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2037
 msgid "Cut 5"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? в 5"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езание в 5"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2053
 msgid "Paste 1"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? из 1"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка из 1"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2075
 msgid "Paste 2"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? из 2"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка из 2"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2097
 msgid "Paste 3"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? из 3"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка из 3"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2119
 msgid "Paste 4"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? из 4"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка из 4"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2141
 msgid "Paste 5"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? из 5"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка из 5"
 
+# Ð? обеиÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? идÑ?Ñ? о добавлении компоненÑ?а
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2278 gschem/src/x_window.c:359
 msgid "Component"
-msgstr "ЭлеменÑ?"
+msgstr "Ð?обавление компоненÑ?а"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2314 gschem/src/i_callbacks.c:2333
 #: gschem/src/x_dialog.c:2288
@@ -560,11 +602,15 @@ msgstr "Соединение"
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2426 gschem/src/i_callbacks.c:2453
 #: gschem/src/x_dialog.c:2303 gschem/src/x_window.c:379
 msgid "Bus"
-msgstr "ШинÑ?"
+msgstr "Шина"
 
+# Ð? обеиÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? идÑ?Ñ? о вводе линии, но длÑ? единообÑ?азиÑ? Ñ? вÑ?водом
+# Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а повÑ?оÑ?ениÑ? длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? обÑ?екÑ?ов (Ñ?ина, аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?, Ñ?оединение, вÑ?вод,
+# ...), длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ока иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? и в диалоге вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?ов,
+# пÑ?идÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? как еÑ?Ñ?Ñ?.
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2534 gschem/src/i_callbacks.c:2557
 msgid "Line"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езок"
+msgstr "Ð?иниÑ?"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2579 gschem/src/i_callbacks.c:2602
 msgid "Box"
@@ -576,7 +622,7 @@ msgstr "Ð?кÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2704 gschem/src/i_callbacks.c:2727
 msgid "Arc"
-msgstr "Ð?Ñ?гÑ?"
+msgstr "Ð?вод дÑ?ги"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2749 gschem/src/i_callbacks.c:2772
 #: gschem/src/x_dialog.c:2276
@@ -586,7 +632,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?вод"
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2831
 #, c-format
 msgid "Searching for source [%s]\n"
-msgstr "Ð?оиÑ?к иÑ?Ñ?оÑ?ника [%s]\n"
+msgstr "Ð?оиÑ?к иÑ?Ñ?оÑ?ника даннÑ?Ñ? [%s]\n"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2855
 #, c-format
@@ -600,128 +646,134 @@ msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?имвола [%s]\n"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2924
 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
-msgstr "Символ не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлом. Символ не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?жен.\n"
+msgstr "Ð?еÑ? Ñ?еалÑ?ного Ñ?айла длÑ? Ñ?имвола. Символ не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?жен.\n"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2955
 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
-msgstr "Ð?евозможно найÑ?и какÑ?Ñ?-либо Ñ?Ñ?емÑ? над Ñ?екÑ?Ñ?ей!\n"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?емÑ? не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?емÑ?, вÑ?Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по иеÑ?аÑ?Ñ?ии!\n"
 
 #: gschem/src/i_callbacks.c:2985
 msgid "Attach"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епление"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3040
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3041
 msgid "Detach"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3083
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3085
 msgid "ShowN"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ð?"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение имени"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3120
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3122
 msgid "ShowV"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ð?"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение знаÑ?ениÑ?"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3157
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3159
 msgid "ShowB"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ð? Ð?"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение имÑ?=знаÑ?ение"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3195
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3197
 msgid "VisToggle"
-msgstr "Ð?еÑ?екл. видимоÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение видимоÑ?Ñ?и"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3226
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3228
 #, c-format
 msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
 msgstr "Ð?звиниÑ?е, но Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? не Ñ?абоÑ?аеÑ?\n"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3316
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3318
 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?наÑ? Ñ?вÑ?зÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлена по Ð?Ð?Ð?ТУРУ\n"
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?полнении дейÑ?Ñ?вий обÑ?екÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3319
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3321
 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?наÑ? Ñ?вÑ?зÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлена по Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ч. Ð?РЯÐ?Ð?УÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?У\n"
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?полнении дейÑ?Ñ?вий вмеÑ?Ñ?о обÑ?екÑ?ов бÑ?деÑ? оÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амка\n"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3344
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3346
 msgid "Grid OFF\n"
-msgstr "СеÑ?ка Ð?ЫÐ?Ð?\n"
+msgstr "СеÑ?ка оÑ?клÑ?Ñ?ена\n"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3345
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3347
 msgid "Dot grid selected\n"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?ана Ñ?еÑ?ка из Ñ?оÑ?ек\n"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3346
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3348
 msgid "Mesh grid selected\n"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?ана Ñ?еÑ?ка из линий\n"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3367
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3369
 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка Ð?ЫÐ?Ð? (Ð?СТÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?!)\n"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?! Ð?Ñ?ивÑ?зка оÑ?клÑ?Ñ?ена!\n"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3370
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3372
 msgid "Snap ON\n"
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка Ð?Ð?Ð?\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка вклÑ?Ñ?ена\n"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3373
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3375
 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?ивÑ?зкÑ? к Ñ?еÑ?ке (Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?!)\n"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?! Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?ивÑ?зкÑ? к Ñ?еÑ?ке!\n"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3399
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3401
 msgid "Rubber band OFF \n"
-msgstr "РезиноваÑ? ленÑ?а Ð?ЫÐ?Ð? \n"
+msgstr "Режим \"Ñ?езиновÑ?Ñ?\" Ñ?оединений оÑ?клÑ?Ñ?ен \n"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3402
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3404
 msgid "Rubber band ON\n"
-msgstr "РезиноваÑ? ленÑ?а Ð?Ð?Ð?\n"
+msgstr "Режим \"Ñ?езиновÑ?Ñ?\" Ñ?оединений вклÑ?Ñ?ен \n"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3417
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3419
 msgid "magnetic net mode: ON\n"
-msgstr "Ñ?ежим магниÑ?ного Ñ?оединениÑ?: Ð?Ð?Ð?\n"
+msgstr "Режим \"магниÑ?нÑ?Ñ?\" Ñ?оединений вклÑ?Ñ?ен\n"
 
-#: gschem/src/i_callbacks.c:3420
+#: gschem/src/i_callbacks.c:3422
 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
-msgstr "Ñ?ежим магниÑ?ного Ñ?оединениÑ?: Ð?ЫÐ?Ð?\n"
+msgstr "Режим \"магниÑ?нÑ?Ñ?\" Ñ?оединений оÑ?клÑ?Ñ?ен\n"
 
+# СообÑ?ение пÑ?и недопÑ?Ñ?Ñ?имом знаÑ?ении полÑ? filltype
 #: gschem/src/o_box.c:292
 #, c-format
 msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип длÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника (Ñ? заливкой)!\n"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип заполнениÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника!\n"
 
 #: gschem/src/o_buffer.c:54
 #, c-format
 msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
-msgstr "o_buffer_copy: невеÑ?нÑ?й бÑ?Ñ?еÑ? %i\n"
+msgstr "o_buffer_copy: недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й номеÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а %i\n"
 
 #: gschem/src/o_buffer.c:69
 #, c-format
 msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
-msgstr "o_buffer_cut: невеÑ?нÑ?й бÑ?Ñ?еÑ? %i\n"
+msgstr "o_buffer_cut: недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й номеÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а %i\n"
 
+# Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акаÑ? же Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? пÑ?овеÑ?ки, как и длÑ? двÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аев.
+# Ð?оÑ?Ñ?омÑ? вÑ?вод Ñ?ниÑ?иÑ?иÑ?ован Ñ? ними.
 #: gschem/src/o_buffer.c:90
 #, c-format
 msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен невеÑ?нÑ?й buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
+msgstr "o_buffer_paste_start: недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й номеÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а\n"
 
 #: gschem/src/o_bus.c:117
 #, c-format
 msgid "Got an invalid which one in o_bus_draw_stretch\n"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен невеÑ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? в o_bus_draw_stretch\n"
+msgstr ""
+"o_bus_draw_stretch: недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение 'whichone' (Ñ?лаг подклÑ?Ñ?аемого "
+"конÑ?а Ñ?оединениÑ?)\n"
 
+# СообÑ?ение пÑ?и недопÑ?Ñ?Ñ?имом знаÑ?ении полÑ? filltype
 #: gschem/src/o_circle.c:284
 #, c-format
 msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип длÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и (заливки)!\n"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип заполнениÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и!\n"
 
-#: gschem/src/o_complex.c:194 gschem/src/o_complex.c:198
+#: gschem/src/o_complex.c:200 gschem/src/o_complex.c:204
 #, c-format
 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?Ñ?емÑ? [%d %d]\n"
+msgstr "СмеÑ?ение Ñ?Ñ?емÑ? [%d %d]\n"
 
 #: gschem/src/o_misc.c:61
 #, c-format
 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
-msgstr "Ð?еожиданнÑ?й NULL в o_edit\n"
+msgstr "o_edit: неожиданнÑ?й NULL вмеÑ?Ñ?о обÑ?екÑ?а\n"
 
 #: gschem/src/o_misc.c:125
 msgid "Object already locked\n"
@@ -733,118 +785,132 @@ msgstr "Ð?бÑ?екÑ? Ñ?же Ñ?азблокиÑ?ован\n"
 
 #: gschem/src/o_misc.c:339
 msgid "Hidden text is now visible\n"
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ал видим\n"
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?епеÑ?Ñ? видим\n"
 
 #: gschem/src/o_misc.c:341
 msgid "Hidden text is now invisible\n"
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ал невидим\n"
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?епеÑ?Ñ? невидим\n"
 
 #: gschem/src/o_misc.c:568
 #, c-format
 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
-msgstr "Ð?е найден Ñ?имвол [%s] в библиоÑ?еке. Ð?бновление не вÑ?полнено.\n"
+msgstr "Символ [%s] в библиоÑ?еке не найден. Ð?бновление не вÑ?полнено.\n"
 
+# Ð?вадÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?кобки добавленÑ? длÑ? единообÑ?азиÑ?
 #: gschem/src/o_misc.c:683
 #, c-format
 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
-msgstr "o_autosave_backups: невозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еалÑ?но имÑ? Ñ?айла длÑ? %s."
+msgstr ""
+"o_autosave_backups: не Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? имÑ? Ñ?еалÑ?ного Ñ?айла длÑ? [%s]."
 
 #: gschem/src/o_misc.c:727
 #, c-format
 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
 msgstr ""
-"Ð?евозможно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ежим Ñ?Ñ?ениÑ?-запиÑ?и длÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?езеÑ?вной копии "
-"Ñ?айла [%s]\n"
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ежим доÑ?Ñ?Ñ?па на Ñ?Ñ?ение-запиÑ?Ñ? длÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей "
+"Ñ?езеÑ?вной копии Ñ?айла [%s]\n"
 
 #: gschem/src/o_misc.c:747
 #, c-format
 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ежим Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?езеÑ?вного Ñ?айла [%s]\n"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ежим доÑ?Ñ?Ñ?па Ñ?олÑ?ко на Ñ?Ñ?ение длÑ? Ñ?айла Ñ?езеÑ?вной "
+"копии [%s]\n"
 
 #: gschem/src/o_misc.c:752
 #, c-format
 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?й Ñ?айл [%s]\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?езеÑ?вной копии [%s]\n"
 
 #: gschem/src/o_move.c:174
 #, c-format
 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
-msgstr "Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?: обÑ?екÑ? NULL в o_move_end!\n"
+msgstr "o_move_end: Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?! NULL вмеÑ?Ñ?о обÑ?екÑ?а\n"
 
+# whichone -- Ñ?лаг, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ий подклÑ?Ñ?аемÑ?й конеÑ? длÑ? Ñ?оединениÑ?
 #: gschem/src/o_move.c:431
 #, c-format
 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
-msgstr "Ð?Ñ?! Ð?опÑ?Ñ?ка найÑ?и Ñ?Ñ?о-либо, но ниÑ?его не полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?!\n"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?! Ð?опÑ?Ñ?ка найÑ?и Ñ?оÑ?кÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? Ñ?оединениÑ? оказалаÑ?Ñ? безÑ?Ñ?пеÑ?ной!\n"
 
+# Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? в видÑ?, Ñ?Ñ?о обÑ?екÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединением, вÑ?водом или Ñ?иной
 #: gschem/src/o_move.c:453
 #, c-format
 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен обÑ?екÑ? не линиÑ? в o_move_check_endpoint\n"
+msgstr "o_move_check_endpoint: задан обÑ?екÑ?, не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? линейнÑ?м\n"
 
 #: gschem/src/o_net.c:158
 #, c-format
 msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_stretch\n"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен невеÑ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? в o_net_draw_stretche\n"
+msgstr ""
+"o_net_draw_stretch: недопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение 'whichone' (Ñ?лаг подклÑ?Ñ?аемого "
+"конÑ?а Ñ?оединениÑ?)\n"
 
 #: gschem/src/o_net.c:537
 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
-msgstr "Ð?нимание: наÑ?алÑ?наÑ? кооÑ?динаÑ?а Ñ?оединениÑ? не Ñ?аÑ?положена по Ñ?еÑ?ке\n"
+msgstr "Ð?нимание: наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?оединениÑ? не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? Ñ?злом Ñ?еÑ?ки\n"
 
 #: gschem/src/o_net.c:602
 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
-msgstr "Ð?нимание: конеÑ?наÑ? кооÑ?динаÑ?а Ñ?оединениÑ? не Ñ?аÑ?положена по Ñ?еÑ?ке\n"
+msgstr "Ð?нимание: конеÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?оединениÑ? не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? Ñ?злом Ñ?еÑ?ки\n"
 
 #: gschem/src/o_net.c:944 gschem/src/o_net.c:981 gschem/src/o_net.c:1052
 #: gschem/src/o_net.c:1088
 #, c-format
 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ка добавиÑ?Ñ? более двÑ?Ñ? Ñ?азÑ?Ñ?вов Ñ?инÑ?. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка gschem.\n"
+msgstr ""
+"Ð?опÑ?Ñ?ка добавиÑ?Ñ? более двÑ?Ñ? оÑ?веÑ?влений Ñ?инÑ?. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка gschem.\n"
 
 #: gschem/src/o_net.c:1156
 #, c-format
 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
 msgstr ""
-"Ð?евозможно найÑ?и Ñ?имвол Ñ?азÑ?Ñ?ва Ñ?инÑ? [%s] ни в одной из библиоÑ?ек "
-"компоненÑ?ов\n"
+"Символ оÑ?веÑ?влениÑ? Ñ?инÑ? [%s] не найден ни в одной из библиоÑ?ек компоненÑ?ов\n"
 
 #: gschem/src/o_path.c:340
 #, c-format
 msgid "Unknown type for path (fill)!\n"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип длÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а (Ñ? заливкой)!\n"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип заполнениÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а!\n"
 
+# Ð?вадÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?кобки добавленÑ? длÑ? единообÑ?азиÑ?
 #: gschem/src/o_picture.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to load picture: %s"
-msgstr "Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение: [%s]"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение: [%s]"
 
+# Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?вода дейÑ?Ñ?виÑ? повÑ?оÑ?а в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?
 #: gschem/src/o_picture.c:180
 msgid "Picture"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка изобÑ?ажениÑ?"
 
+# Ð?вадÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?кобки добавленÑ? длÑ? единообÑ?азиÑ?
 #: gschem/src/o_picture.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to replace pictures: %s"
-msgstr "Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение: [%s]"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? замениÑ?Ñ? изобÑ?ажение: [%s]"
 
 #: gschem/src/o_slot.c:81
 msgid "Slot attribute malformed\n"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?а иÑ?поÑ?Ñ?ен\n"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а 'slot'\n"
 
+# Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в паÑ?е Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?окой
 #: gschem/src/o_slot.c:89
 msgid "numslots attribute missing\n"
-msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? numslots\n"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? 'numslots' оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?\n"
 
+# Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в паÑ?е Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?окой
 #: gschem/src/o_slot.c:90
 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
-msgstr "СлоÑ?иÑ?ование не допÑ?Ñ?Ñ?имо длÑ? Ñ?Ñ?ого компоненÑ?а\n"
+msgstr "Ð?Ñ?меÑ?аÑ?иÑ? Ñ?екÑ?ий длÑ? Ñ?Ñ?ого компоненÑ?а невозможна\n"
 
 #: gschem/src/o_slot.c:105
 msgid "New slot number out of range\n"
-msgstr "Ð?омеÑ? нового Ñ?лоÑ?а вÑ?Ñ?одиÑ? за пÑ?еделÑ?\n"
+msgstr "Ð?овÑ?й номеÑ? Ñ?екÑ?ии вне допÑ?Ñ?Ñ?имого диапазона\n"
 
 #: gschem/src/o_undo.c:303
 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
-msgstr "Ð?Ñ?мена/повÑ?оÑ? вÑ?клÑ?Ñ?енÑ? в rc-Ñ?айле\n"
+msgstr "Ð?Ñ?мена/повÑ?оÑ? оÑ?клÑ?Ñ?енÑ? в Ñ?айле наÑ?Ñ?Ñ?оек\n"
 
 #: gschem/src/parsecmd.c:82
 #, c-format
@@ -871,6 +937,27 @@ msgid ""
 "Report bugs to <geda-bug@xxxxxxxx>\n"
 "gEDA/gaf homepage: <http://gpleda.org>\n"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зование: %s [Ð?Ð?ЮЧ ...] [--] [ФÐ?Ð?Ð? ...]\n"
+"\n"
+"Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное Ñ?едакÑ?иÑ?ование пÑ?инÑ?ипиалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ем и Ñ?имволов gEDA.\n"
+"Ð?Ñ?ли Ñ?казан один или более ФÐ?Ð?Ð?ов, они оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ?;\n"
+"в пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й пÑ?Ñ?Ñ?ой Ñ?айл.\n"
+"\n"
+"Ð?лÑ?Ñ?и:\n"
+"  -q, --quiet              Ð?ез вÑ?вода инÑ?оÑ?маÑ?ии.\n"
+"  -v, --verbose            Ð?одÑ?обнÑ?й вÑ?вод.\n"
+"  -r, --config-file=ФÐ?Ð?Ð?   Ð?агÑ?Ñ?зка дополниÑ?елÑ?ного Ñ?айла наÑ?Ñ?Ñ?ойки.\n"
+"  -L Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð?Ð?               Ð?обавление каÑ?алога к пÑ?Ñ?и поиÑ?ка Scheme.\n"
+"  -c Ð?ЫРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?             Ð?Ñ?зов вÑ?Ñ?ажениÑ? Scheme пÑ?и запÑ?Ñ?ке.\n"
+"  -s ФÐ?Ð?Ð?                  Ð?Ñ?зов Ñ?айла Scheme-Ñ?кÑ?ипÑ?а пÑ?и запÑ?Ñ?ке.\n"
+"  -o, --output=ФÐ?Ð?Ð?        Ð?мÑ? вÑ?Ñ?одного Ñ?айла (длÑ? пеÑ?аÑ?и в Ñ?айл).\n"
+"  -p                       Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?азмеÑ?ение окна.\n"
+"  -V, --version            Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о веÑ?Ñ?ии.\n"
+"  -h, --help               СпÑ?авка; даннаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?.\n"
+"  --                       СÑ?иÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?Ñ? именами Ñ?айлов.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибкаÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?йÑ?е по адÑ?еÑ?Ñ? <geda-bug@xxxxxxxx>\n"
+"Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а gEDA/gaf: <http://gpleda.org>\n"
 
 #: gschem/src/parsecmd.c:116
 #, c-format
@@ -882,25 +969,39 @@ msgid ""
 "included in the gEDA distribution.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"gEDA %s (g%.7s)\n"
+"ЭÑ?о Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение, и его можно Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и\n"
+"опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?. Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и Ñ?м. в Ñ?айле COPYING\n"
+"в диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иве gEDA.\n"
+"Ð?еÑ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð? в Ñ?амкаÑ?, допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? имеÑ?Ñ?имÑ?Ñ?\n"
+"законодаÑ?елÑ?Ñ?Ñ?вом.\n"
 
 #: gschem/src/x_attribedit.c:127
 #, c-format
 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ена невеÑ?наÑ? опÑ?иÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? обоиÑ?\n"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?бÑ?ан недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановка оÑ?обÑ?ажениÑ? имени и "
+"знаÑ?ениÑ?\n"
 
 #: gschem/src/x_attribedit.c:141
 #, c-format
 msgid "ERROR: NULL object!\n"
-msgstr "Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?: обÑ?екÑ? NULL!\n"
+msgstr "Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?! NULL вмеÑ?Ñ?о обÑ?екÑ?а\n"
 
 #: gschem/src/x_attribedit.c:329
 msgid "Single Attribute Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
 
+# Ð?адпиÑ?Ñ? в Ñ?едакÑ?оÑ?е аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а. "Ð?змениÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?" бÑ?ло бÑ? излиÑ?не, Ñ?ак как
+# Ñ?ам далее идÑ?Ñ? полÑ? "Ð?мÑ?" и "Ð?наÑ?ение". Т.е. "измениÑ?Ñ? ... имÑ?"
+# пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?ивÑ?е, Ñ?ем "измениÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? ... имÑ?", Ñ?.к. и Ñ?ак извеÑ?Ñ?но
+# (из заголовка окна), Ñ?Ñ?о менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?.
 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
-msgstr "<b>РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?</b>"
+msgstr "<b>Ð?змениÑ?Ñ?</b>"
 
+# См. вÑ?Ñ?е. Ð?о Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лово "аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?" необÑ?одимо. Ð?наÑ?е полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? "добавиÑ?Ñ? ... имÑ?" или
+# "знаÑ?ение", а не "аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?".
 #: gschem/src/x_attribedit.c:361
 msgid "<b>Add Attribute</b>"
 msgstr "<b>Ð?обавиÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?</b>"
@@ -931,11 +1032,13 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? имÑ? и знаÑ?ение"
 
 #: gschem/src/x_attribedit.c:441
 msgid "<b>Attach Options</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?иÑ?оединÑ?ннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+msgstr ""
+"<b>Ð?бÑ?екÑ?Ñ?, к коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?ледÑ?еÑ?\n"
+" пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?:</b>"
 
 #: gschem/src/x_attribedit.c:456
 msgid "All"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?е"
 
 #: gschem/src/x_attribedit.c:464 gschem/src/x_compselect.c:920
 #: gschem/src/x_compselect.c:1034
@@ -946,33 +1049,34 @@ msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?"
 msgid "Nets"
 msgstr "СоединениÑ?"
 
+# Ð?деÑ?Ñ? под "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ими" понимаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, конеÑ?но же, одноимÑ?ннÑ?е
 #: gschem/src/x_attribedit.c:480
 msgid "Replace existing attributes"
-msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? одноимÑ?ннÑ?е аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:415
 msgid ""
 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
 "slots\n"
 msgstr ""
-"Ñ?лоÑ?иÑ?ованнÑ?й обÑ?екÑ? без аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а slot можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?иной пÑ?облемÑ? пÑ?и "
-"авÑ?онÑ?меÑ?аÑ?ии Ñ?лоÑ?ов\n"
+"Ð?ногоÑ?екÑ?ионнÑ?й обÑ?екÑ? без аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а 'slot' можеÑ? вÑ?зваÑ?Ñ? пÑ?облемÑ? пÑ?и "
+"авÑ?онÑ?меÑ?аÑ?ии Ñ?екÑ?ий\n"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
 msgstr ""
-"повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?лоÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?иной пÑ?облемÑ?: [symbolname=%s, number=%d, "
-"slot=%d]\n"
+"Ð?Ñ?блиÑ?ование Ñ?екÑ?ий можеÑ? вÑ?зваÑ?Ñ? пÑ?облемÑ?: [symbolname=%s, number=%d, slot="
+"%d]\n"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:672
 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
-msgstr "Ð?е задана Ñ?Ñ?Ñ?ока длÑ? поиÑ?ка в Ñ?екÑ?Ñ?е авÑ?онÑ?меÑ?аÑ?ии.\n"
+msgstr "Ð?е задано вÑ?Ñ?ажение длÑ? авÑ?онÑ?меÑ?аÑ?ии.\n"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:724
 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
-msgstr "Ð?е задан Ñ?имвол '*' или '?' в конÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а авÑ?онÑ?меÑ?аÑ?ии.\n"
+msgstr "Ð? конÑ?е вÑ?Ñ?ажениÑ? длÑ? авÑ?онÑ?меÑ?аÑ?ии не задан Ñ?имвол '*' или '?'.\n"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:859
 msgid "Diagonal"
@@ -988,39 +1092,43 @@ msgstr "СнизÑ? ввеÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:861
 msgid "Left to right"
-msgstr "Слева на пÑ?аво"
+msgstr "Слева напÑ?аво"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:861
 msgid "Right to left"
 msgstr "СпÑ?ава налево"
 
+# Ð?о поÑ?Ñ?дкÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?леменÑ?ов в Ñ?екÑ?Ñ?е Ñ?айла, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? по поÑ?Ñ?дкÑ? иÑ?
+# добавлениÑ?
 #: gschem/src/x_autonumber.c:862
 msgid "File order"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?айлов"
+msgstr "Ð?о поÑ?Ñ?дкÑ? в Ñ?айле"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:1198
 msgid "Autonumber text"
-msgstr "Ð?вÑ?онÑ?меÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?вÑ?онÑ?меÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:1222
 msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr "<b>Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+msgstr "<b>Ð?гÑ?аниÑ?ениÑ?</b>"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:1244
 msgid "Search for:"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение:"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:1258
 msgid "Autonumber text in:"
-msgstr "Ð?вÑ?онÑ?меÑ?аÑ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а в:"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? авÑ?онÑ?меÑ?аÑ?ии:"
 
+# Ð?деÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?же имеÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? номеÑ?а в коÑ?оÑ?ой длÑ? новой
+# авÑ?онÑ?меÑ?аÑ?ии иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не должнÑ?
 #: gschem/src/x_autonumber.c:1265
 msgid "Skip numbers found in:"
-msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? номеÑ?а найденнÑ?е в:"
+msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?к номеÑ?ов, Ñ?же имеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в облаÑ?Ñ?и:"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:1277 gschem/src/x_autonumber.c:1286
 msgid "Selected objects"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?е обÑ?екÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?е обÑ?екÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:1278 gschem/src/x_autonumber.c:1287
 msgid "Current page"
@@ -1032,7 +1140,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? иеÑ?аÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:1290
 msgid "Overwrite existing numbers"
-msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие номеÑ?а"
+msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?же имеÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? номеÑ?а"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:1295
 msgid "<b>Options</b>"
@@ -1042,22 +1150,27 @@ msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</b>"
 msgid "Starting number:"
 msgstr "Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й номеÑ?:"
 
+# "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки:" не оÑ?енÑ? подÑ?одиÑ? в данном Ñ?лÑ?Ñ?ае
 #: gschem/src/x_autonumber.c:1324
 msgid "Sort order:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док нÑ?меÑ?аÑ?ии:"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:1345
 msgid "Remove numbers"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? номеÑ?а"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?е номеÑ?а"
 
 #: gschem/src/x_autonumber.c:1349
 msgid "Automatic slotting"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?лоÑ?иÑ?ование"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки нÑ?меÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?ии"
 
+# Ð?деÑ?Ñ? Ñ? напиÑ?ал "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?" вмеÑ?Ñ?о "назнаÑ?иÑ?Ñ?", Ñ?ак
+# как Ñ?еÑ?Ñ? идÑ?Ñ? о Ñ?езеÑ?виÑ?овании полÑ? в colormap.
+# %s Ñ?азмеÑ?Ñ?ил по-дÑ?Ñ?гомÑ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? вÑ?даваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, напÑ?имеÑ?, "Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й
+# Ñ?веÑ?".
 #: gschem/src/x_color.c:94 gschem/src/x_color.c:103
 #, c-format
 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
-msgstr "Ð?евозможно назнаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?веÑ? %s!\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? %s Ñ?веÑ?!\n"
 
 #: gschem/src/x_color.c:94
 msgid "black"
@@ -1067,25 +1180,46 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
 msgid "white"
 msgstr "белÑ?й"
 
+# См. пеÑ?евод вÑ?Ñ?е.
+# Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?еÑ?Ñ? идÑ?Ñ? о вÑ?делении полÑ? длÑ? Ñ?веÑ?а Ñ? Ñ?казаннÑ?м индекÑ?ом.
+# Ð?Ñ?о "display color" и "outline color" Ñ?м. пÑ?имеÑ?аниÑ? ниже
 #: gschem/src/x_color.c:125
 #, c-format
 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
-msgstr "Ð?евозможно вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? %i!\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? длÑ? индекÑ?а %i!\n"
 
+# "outline" ни к каким конÑ?Ñ?Ñ?ам оÑ?ноÑ?ениÑ? не имееÑ?. Ð?олее Ñ?ого, ввидÑ? оÑ?ибок
+# Ñ?еализаÑ?ии вообÑ?е малоинÑ?оÑ?маÑ?ивное Ñ?ообÑ?ение. См. пÑ?имеÑ?аниÑ? к
+# нижеÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им пеÑ?еводам.
 #: gschem/src/x_color.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
 msgstr "Ð?евозможно вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а %i!\n"
 
+# "color" в данном Ñ?лÑ?Ñ?ае ознаÑ?аеÑ? Ñ?веÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? обÑ?екÑ?ов
+# (Ñ?оÑ?ек Ñ?оединениÑ?, маÑ?кеÑ?ов пÑ?ивÑ?зки, ...), коÑ?оÑ?Ñ?й в Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ем Ñ?лÑ?Ñ?ае
+# иÑ?полÑ?зованиÑ? беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из маÑ?Ñ?ива display_colors[]. Ð?о в пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?
+# он беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из двÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ? Ñ?веÑ?ов, пеÑ?ваÑ? из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ?
+# иниÑ?иализаÑ?ии display_colors[], вÑ?оÑ?аÑ? длÑ? display_outline_colors[]. Так Ñ?Ñ?о
+# беÑ?Ñ?мÑ?Ñ?ленно здеÑ?Ñ? делаÑ?Ñ? какие-Ñ?о Ñ?азлиÑ?ениÑ?.
+# См. Ñ?акже пÑ?имеÑ?ание к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? пеÑ?еводÑ?.
 #: gschem/src/x_color.c:164 gschem/src/x_color.c:181 gschem/src/x_color.c:197
 #, c-format
 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ка полÑ?Ñ?ениÑ? невеÑ?ного Ñ?веÑ?а: %d\n"
-
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имого Ñ?веÑ?а: %d\n"
+
+# "outline color" в данном Ñ?лÑ?Ñ?ае ознаÑ?аеÑ? Ñ?веÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ваемÑ?Ñ? обÑ?екÑ?ов
+# (линий, дÑ?г, пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ников и Ñ?.д.), коÑ?оÑ?Ñ?й беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из маÑ?Ñ?ива
+# display_outline_colors[].
+# Ð?о на Ñ?амом деле в иÑ?Ñ?одном коде Ñ?веÑ?а вÑ?биÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?о из маÑ?Ñ?ива
+# display_colors[], Ñ?о из display_outline_colors[], Ñ?ак Ñ?Ñ?о бÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?облемÑ? Ñ?
+# оÑ?обÑ?ажением Ñ?веÑ?ов пÑ?и Ñ?мене Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов полÑ?зоваÑ?елем.
+# С Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом пÑ?имеÑ?аниÑ? к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? пеÑ?еводÑ? неÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ла иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ой
+# оÑ?ибки Ñ?пеÑ?иалÑ?ного Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о дÑ?блиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаннÑ?й вÑ?Ñ?е.
 #: gschem/src/x_color.c:214
 #, c-format
 msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ка полÑ?Ñ?ениÑ? невеÑ?ного Ñ?веÑ?а конÑ?Ñ?Ñ?а: %d\n"
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имого Ñ?веÑ?а: %d\n"
 
 #: gschem/src/x_compselect.c:1064
 msgid "Filter:"
@@ -1102,15 +1236,15 @@ msgstr "Ð?наÑ?ение"
 
 #: gschem/src/x_compselect.c:1215
 msgid "Default behavior - reference component"
-msgstr "Ð?оÑ?малÑ?ное поведение â?? Ñ?Ñ?Ñ?лка на компоненÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? как Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
 #: gschem/src/x_compselect.c:1218
 msgid "Embed component in schematic"
-msgstr "Ð?недÑ?иÑ?Ñ? компоненÑ? в Ñ?Ñ?емÑ?"
+msgstr "Ð?недÑ?иÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?емÑ?"
 
 #: gschem/src/x_compselect.c:1221
 msgid "Include component as individual objects"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? компоненÑ? как индивидÑ?алÑ?нÑ?й обÑ?екÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? как оÑ?делÑ?нÑ?е обÑ?екÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_compselect.c:1378
 msgid "Select Component..."
@@ -1120,13 +1254,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?боÑ? компоненÑ?а"
 msgid "In Use"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?е"
 
+# Ð?ожно пÑ?оÑ?Ñ?о "Ð?иблиоÑ?еки", но вмеÑ?Ñ?е Ñ? "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?е", дÑ?маÑ? бÑ?деÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ак
 #: gschem/src/x_compselect.c:1405
 msgid "Libraries"
-msgstr "Ð?иблиоÑ?еки"
+msgstr "Ð?иблиоÑ?еÑ?нÑ?е"
 
+# Ð?ожно "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?", но занимаеÑ? много меÑ?Ñ?а на Ñ?кÑ?ане
 #: gschem/src/x_compselect.c:1414 gschem/src/x_fileselect.c:122
 msgid "Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_compselect.c:1442
 msgid "Attributes"
@@ -1142,9 +1278,9 @@ msgid ""
 "move cursor into window, click to place text.\n"
 "Middle button to rotate while placing."
 msgstr ""
-"Ð?ведиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?, пÑ?имениÑ?е, \n"
-"пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в окно, Ñ?Ñ?лкниÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?екÑ?Ñ?а.\n"
-"СÑ?еднÑ?Ñ? кнопка длÑ? вÑ?аÑ?ениÑ? во вÑ?емÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки."
+"Ð?ведиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?, нажмиÑ?е \"Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?\", \n"
+"пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в окно и Ñ?Ñ?лкниÑ?е левой кнопкой в меÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?авки.\n"
+"Ð?еÑ?ед вÑ?Ñ?авкой Ñ?екÑ?Ñ? можно повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ком Ñ?Ñ?едней кнопки мÑ?Ñ?и."
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:301
 msgid "Upper Left"
@@ -1160,7 +1296,7 @@ msgstr "Ñ?пÑ?ава Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:311
 msgid "Middle Left"
-msgstr "Ñ?лева поÑ?еÑ?едине"
+msgstr "Ñ?лева по Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:314
 msgid "Middle Middle"
@@ -1168,11 +1304,11 @@ msgstr "по Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:317
 msgid "Middle Right"
-msgstr "Ñ?пÑ?ава поÑ?еÑ?едине"
+msgstr "Ñ?пÑ?ава по Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:321
 msgid "Lower Left"
-msgstr "Ñ?лева внизÑ?"
+msgstr "Ñ?лева Ñ?низÑ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:324
 msgid "Lower Middle"
@@ -1180,19 +1316,20 @@ msgstr "по Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? Ñ?низÑ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:327
 msgid "Lower Right"
-msgstr "Ñ?пÑ?ава внизÑ?"
+msgstr "Ñ?пÑ?ава Ñ?низÑ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:438
 msgid "Edit Text Properties"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва Ñ?екÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?войÑ?Ñ?в Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:473
 msgid "<b>Text Content</b>"
-msgstr "<b>ТекÑ?Ñ?овое Ñ?одеÑ?жимое</b>"
+msgstr "<b>ТекÑ?Ñ?</b>"
 
+# ТÑ?Ñ?, в обÑ?ем-Ñ?о, Ñ?акой пеÑ?евод, Ñ?ак как Ñ?еÑ?Ñ? идÑ?Ñ? не о Ñ?екÑ?Ñ?е, а об обÑ?екÑ?е
 #: gschem/src/x_dialog.c:509
 msgid "<b>Text Properties</b>"
-msgstr "<b>СвойÑ?Ñ?ва Ñ?екÑ?Ñ?а</b>"
+msgstr "<b>СвойÑ?Ñ?ва Ñ?екÑ?Ñ?ового обÑ?екÑ?а</b>"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:524
 msgid "Color:"
@@ -1220,11 +1357,11 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:592
 msgid "Center"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?пÑ?нкÑ?иÑ?наÑ?"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?-пÑ?нкÑ?иÑ?наÑ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:593
 msgid "Phantom"
-msgstr "Ñ?анÑ?омнаÑ?"
+msgstr "двойной Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?-пÑ?нкÑ?иÑ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:594 gschem/src/x_dialog.c:691
 #: gschem/src/x_dialog.c:700 gschem/src/x_dialog.c:709
@@ -1236,15 +1373,16 @@ msgstr "Ñ?анÑ?омнаÑ?"
 #: gschem/src/x_dialog.c:1294 gschem/src/x_dialog.c:1296
 #: gschem/src/x_dialog.c:1298 gschem/src/x_dialog.c:1300
 msgid "*unchanged*"
-msgstr "*неизменно*"
+msgstr "*без изменений*"
 
+# Ð? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ом пÑ?нкÑ?а менÑ?
 #: gschem/src/x_dialog.c:918
 msgid "Edit Line Width & Type"
-msgstr "Ð?зменение Ñ?иÑ?инÑ? и Ñ?ипа линии"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва линии"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:957 gschem/src/x_print.c:307
 msgid "Type:"
-msgstr "Ð?ид:"
+msgstr "Тип:"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:961
 msgid "Width:"
@@ -1254,17 +1392,18 @@ msgstr "ТолÑ?ина:"
 msgid "Dash Length:"
 msgstr "Ð?лина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а:"
 
+# Ð?е "инÑ?еÑ?вал Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а", Ñ?ак как иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? и длÑ? пÑ?нкÑ?иÑ?а Ñ?оже
 #: gschem/src/x_dialog.c:969
 msgid "Dash Space:"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал:"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:1036
 msgid "Hollow"
-msgstr "неÑ?"
+msgstr "без заполнениÑ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:1037
 msgid "Filled"
-msgstr "Ñ?лоÑ?ное"
+msgstr "Ñ?плоÑ?наÑ? заливка"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:1038
 msgid "Mesh"
@@ -1308,7 +1447,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? дÑ?ги"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:1635
 msgid "Arc Radius:"
-msgstr "РадиÑ?Ñ? дÑ?ги:"
+msgstr "РадиÑ?Ñ?:"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:1643
 msgid "Start Angle:"
@@ -1316,15 +1455,15 @@ msgstr "Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?гол:"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:1651
 msgid "Degrees of Sweep:"
-msgstr "Угол замеÑ?аниÑ?:"
+msgstr "Угол Ñ?азвоÑ?оÑ?а:"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:1769
 msgid ""
 "Offset to translate?\n"
 "(0 for origin)"
 msgstr ""
-"СмеÑ?ение?\n"
-"(0 длÑ? наÑ?ала оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а)"
+"Ð?адайÑ?е оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?меÑ?ение Ñ?Ñ?емÑ?\n"
+"(или 0 длÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? в наÑ?ало кооÑ?динаÑ?)"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:1837
 msgid "Text Size"
@@ -1340,35 +1479,36 @@ msgstr "Шаг пÑ?ивÑ?зки"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:1973
 msgid "Enter new snap grid spacing:"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?й Ñ?аг пÑ?ивÑ?зки к Ñ?еÑ?ке:"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?й Ñ?аг пÑ?ивÑ?зки:"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2050
 msgid "Edit slot number"
-msgstr "Ð?Ñ?авка номеÑ?а Ñ?лоÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?авка номеÑ?а Ñ?екÑ?ии"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2081
 msgid "Edit slot number:"
-msgstr "Ð?Ñ?авка номеÑ?а Ñ?лоÑ?а:"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е номеÑ? Ñ?екÑ?ии:"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2122
 #, c-format
 msgid "%s (g%.7s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (g%.7s)"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2143
 msgid "About gschem"
-msgstr "Ð? gschem"
+msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме..."
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2144
 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
-msgstr ""
-"gEDA: СиÑ?Ñ?ема авÑ?омаÑ?изиÑ?ованного пÑ?оекÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ем (GPL)"
+msgstr "gEDA: СÐ?Ð?Р Ñ?лекÑ?Ñ?оники под лиÑ?ензией GPL"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2145
 msgid ""
 "Copyright © 1998-2011 Ales Hvezda <ahvezda@xxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Copyright © 1998-2011 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
 msgstr ""
+"Copyright © 1998-2011 Ales Hvezda <ahvezda@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Copyright © 1998-2011 gEDA Contributors (подÑ?обноÑ?Ñ?и Ñ?м. в Ñ?айле ChangeLog)"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2204
 msgid "Coords"
@@ -1376,11 +1516,11 @@ msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2225
 msgid "Screen"
-msgstr "ЭкÑ?ан"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаемаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2234
 msgid "World"
-msgstr "Ð?оле"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2273
 msgid "Background"
@@ -1388,11 +1528,11 @@ msgstr "Фон"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2279
 msgid "Net endpoint"
-msgstr "Ð?конÑ?ание Ñ?оединениÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?ка конÑ?а Ñ?оединениÑ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2282
 msgid "Graphic"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?кий обÑ?екÑ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2291
 msgid "Logic bubble"
@@ -1404,7 +1544,7 @@ msgstr "ТоÑ?ка Ñ?еÑ?ки"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2297
 msgid "Detached attribute"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?ннÑ?й аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?епÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?й аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2300 gschem/src/x_window.c:387
 msgid "Text"
@@ -1412,48 +1552,52 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2306
 msgid "Selection"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2309
 msgid "Bounding box"
-msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ?ий пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник"
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?иÑ?елÑ?наÑ? Ñ?амка"
 
+# "Рамка вÑ?боÑ?а облаÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а" -- Ñ?лиÑ?ком длинно
 #: gschem/src/x_dialog.c:2312
 msgid "Zoom box"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб облаÑ?Ñ?и"
+msgstr "Рамка вÑ?боÑ?а облаÑ?Ñ?и"
 
+# Ð?ожно бÑ?ло бÑ? "Фон Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ки", но можно вÑ?веÑ?Ñ?и и в Ñ?айл...
 #: gschem/src/x_dialog.c:2321
 msgid "Output background"
-msgstr "Фон пÑ?и вÑ?воде"
+msgstr "Фон вÑ?вода на пеÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2324
 msgid "Net junction"
-msgstr "СоединиÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?зел"
+msgstr "СоединиÑ?елÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2327
 msgid "Mesh grid major"
-msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? Ñ?еÑ?ка из линий"
+msgstr "Ð?инии оÑ?новной Ñ?еÑ?ки"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2330
 msgid "Mesh grid minor"
-msgstr "Ð?еÑ?алÑ?наÑ? Ñ?еÑ?ка из линий"
+msgstr "Ð?инии вÑ?помогаÑ?елÑ?ной Ñ?еÑ?ки"
 
+# Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? в видÑ? Ñ?веÑ?
 #: gschem/src/x_dialog.c:2333
 msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2484
 #, c-format
 msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
-msgstr "Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?: обÑ?екÑ? NULL в color_edit_dialog_apply!\n"
+msgstr "color_edit_dialog_apply: Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?! NULL вмеÑ?Ñ?о обÑ?екÑ?а\n"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2528
 msgid "Color Edit"
 msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?веÑ?а"
 
+# Так, дÑ?маÑ?, лÑ?Ñ?Ñ?е звÑ?Ñ?иÑ?, Ñ?ем пÑ?оÑ?Ñ?о "ЦвеÑ? обÑ?екÑ?а:"
 #: gschem/src/x_dialog.c:2559
 msgid "Object color:"
-msgstr "ЦвеÑ? обÑ?екÑ?а:"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?веÑ? обÑ?екÑ?а:"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2612
 msgid "Hotkeys"
@@ -1461,27 +1605,29 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ие клавиÑ?и"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2652
 msgid "Function"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?ии"
+msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2659
 msgid "Keystroke(s)"
-msgstr "Ð?омбинаÑ?ии клавиÑ?"
+msgstr "СоÑ?еÑ?ание клавиÑ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2965
 msgid "Find Text"
-msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?айÑ?и"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:2996
 msgid "Text to find:"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? длÑ? поиÑ?ка:"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?:"
 
+# Ð?оÑ?Ñ?и доÑ?ловно "СпÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по иеÑ?аÑ?Ñ?ии", подÑ?азÑ?меваеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о поиÑ?к ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ?
+# во вÑ?ей иеÑ?аÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?е, коÑ?нем коÑ?оÑ?ой Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? даннаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а
 #: gschem/src/x_dialog.c:3006
 msgid "descend into hierarchy"
-msgstr "Ð?низ по иеÑ?аÑ?Ñ?ии"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? в Ñ?ом Ñ?иÑ?ле в подÑ?Ñ?емаÑ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:3071
 msgid "Hide Text"
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:3102
 msgid "Hide text starting with:"
@@ -1489,7 +1635,7 @@ msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?, наÑ?инаÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?:"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:3171
 msgid "Show Text"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:3202
 msgid "Show text starting with:"
@@ -1497,7 +1643,7 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?, наÑ?инаÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?:"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:3659
 msgid "S_elect the schematics you want to save:"
-msgstr "_Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?емÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?:"
+msgstr "_Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?емÑ?е Ñ?Ñ?емÑ?:"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:3754
 #, c-format
@@ -1509,15 +1655,15 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ? в Ñ?Ñ?еме \"%s\" пеÑ?ед з
 msgid ""
 "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?емаÑ? еÑ?Ñ?Ñ? неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ? (%d). СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ? пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
+"Ð? %d Ñ?Ñ?емаÑ? еÑ?Ñ?Ñ? неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ?. СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ? пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:3789
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е, вÑ?е изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли иÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?, вÑ?е изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?енÑ?."
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:3809
 msgid "_Close without saving"
-msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
+msgstr "_Ð?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:4145
 #, c-format
@@ -1529,17 +1675,19 @@ msgid ""
 "The name cannot end with a space.\n"
 "The value cannot start with a space."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?Ñ?одной аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? \"%s\" невеÑ?ен.\n"
-"Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е его длÑ? пÑ?одолжениÑ?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое опÑ?еделение аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а \"%s"
+"\".\n"
+"Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е его, пÑ?ежде Ñ?ем пÑ?одолжиÑ?Ñ?</span>\n"
 "\n"
-"Ð?мÑ? и знаÑ?ение не должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми.\n"
-"Ð?мÑ? не можеÑ? заканÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?обелом.\n"
-"Ð?наÑ?ение не можеÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?обела."
+"Ð?мÑ? и знаÑ?ение обÑ?заÑ?елÑ?но должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? заданÑ?.\n"
+"Ð?мÑ? не должно заканÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?обелом.\n"
+"Ð?наÑ?ение не должно наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?обела."
 
 #: gschem/src/x_dialog.c:4147
 msgid "Invalid Attribute"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 
+# Ð?иалоговое окно пÑ?авки Ñ?ипа вÑ?вода (вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? из вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?его менÑ?)
 #: gschem/src/x_dialog.c:4183
 msgid "Pin type"
 msgstr "Тип вÑ?вода"
@@ -1568,13 +1716,15 @@ msgstr "СÑ?емÑ? и Ñ?имволÑ?"
 msgid "All files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
+# Ð?аголовок окна вÑ?боÑ?а Ñ?айла пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?вании Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?айла
 #: gschem/src/x_fileselect.c:171
 msgid "Open..."
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
 
+# Ð?аголовок окна вÑ?боÑ?а Ñ?айла пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении
 #: gschem/src/x_fileselect.c:231
 msgid "Save as..."
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как..."
+msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? Ñ?айла длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
 #: gschem/src/x_fileselect.c:284
 #, c-format
@@ -1583,10 +1733,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Would you like to overwrite it?"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?айл `%s' Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?.\n"
+"Файл `%s' Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?.\n"
 "\n"
-"ХоÑ?иÑ?е пеÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? его?"
+"Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ??"
 
+# Ð?аголовок окна
 #: gschem/src/x_fileselect.c:287
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл?"
@@ -1602,12 +1753,12 @@ msgstr "Encapsulated Postscript"
 #: gschem/src/x_image.c:296
 #, c-format
 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write eps file %s.\n"
-msgstr "x_image_lowlevel: невозможно запиÑ?аÑ?Ñ? eps-Ñ?айл %s.\n"
+msgstr "x_image_lowlevel: не Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? eps-Ñ?айл %s.\n"
 
 #: gschem/src/x_image.c:374
 #, c-format
 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
-msgstr "x_image_lowlevel: невозможно запиÑ?аÑ?Ñ? %s-Ñ?айл %s.\n"
+msgstr "x_image_lowlevel: не Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? %s-Ñ?айл %s.\n"
 
 #: gschem/src/x_image.c:384
 #, c-format
@@ -1617,7 +1768,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"Ð?озникла Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении изобÑ?ажениÑ? Ñ?ипа %s под именем:\n"
+"Ð?Ñ?ибка Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? изобÑ?ажениÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е %s под именем:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "%s.\n"
@@ -1625,16 +1776,16 @@ msgstr ""
 #: gschem/src/x_image.c:403
 #, c-format
 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
-msgstr "Ð?апиÑ?ано Ñ?веÑ?ное изобÑ?ажение в [%s] [%d-x%d]\n"
+msgstr "Ð?апиÑ?ано Ñ?веÑ?ное изобÑ?ажение в [%s] [%dÃ?%d]\n"
 
 #: gschem/src/x_image.c:405
 #, c-format
 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
-msgstr "Ð?апиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение в [%s] [%d-x-%d]\n"
+msgstr "Ð?апиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение в [%s] [%dÃ?%d]\n"
 
 #: gschem/src/x_image.c:413
 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
-msgstr "x_image_lowlevel: невозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овÑ?й бÑ?Ñ?еÑ? окна gschem.\n"
+msgstr "x_image_lowlevel: не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овÑ?Ñ? копиÑ? окна gschem.\n"
 
 #: gschem/src/x_image.c:458
 msgid "Width x Height"
@@ -1642,35 +1793,38 @@ msgstr "ШиÑ?ина Ã? вÑ?Ñ?оÑ?а"
 
 #: gschem/src/x_image.c:474
 msgid "Image type"
-msgstr "Тип изобÑ?ажениÑ?"
+msgstr "ФоÑ?маÑ?"
 
 #: gschem/src/x_image.c:495
 msgid "Write image..."
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение..."
+msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? Ñ?айла длÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: gschem/src/x_log.c:209
 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
-msgstr "** Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?имвол UTF-8 в окне Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а. См. stderr или gschem.log.\n"
+msgstr ""
+"** Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?имвол в кодиÑ?овке UTF-8 в окне жÑ?Ñ?нала. См. stderr или "
+"gschem.log.\n"
 
 #: gschem/src/x_log.c:288
 msgid "Status"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал"
 
+# Ð?онÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ?, вÑ?зÑ?ваемое по пÑ?авой кнопке в оÑ?новном окне.
 #: gschem/src/x_menus.c:37
 msgid "/Add Net"
-msgstr "/ Ð?обавиÑ?Ñ? пÑ?оводник"
+msgstr "/Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?оединение"
 
 #: gschem/src/x_menus.c:38
 msgid "/Add Attribute..."
-msgstr "/ Ð?обавиÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?..."
+msgstr "/Ð?обавиÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?..."
 
 #: gschem/src/x_menus.c:39
 msgid "/Add Component..."
-msgstr "/ Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?..."
+msgstr "/Ð?обавиÑ?Ñ? компоненÑ?..."
 
 #: gschem/src/x_menus.c:40
 msgid "/Add Bus"
-msgstr "/ Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?инÑ?"
+msgstr "/Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?инÑ?"
 
 #: gschem/src/x_menus.c:41
 msgid "/Add Text"
@@ -1686,15 +1840,15 @@ msgstr "/УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_menus.c:45
 msgid "/Zoom Box"
-msgstr "/Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?"
+msgstr "/Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб на облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_menus.c:46
 msgid "/Zoom Extents"
-msgstr "/Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб на Ñ?кÑ?ан"
+msgstr "/УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в окне"
 
 #: gschem/src/x_menus.c:48
 msgid "/Select"
-msgstr "/Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "/Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_menus.c:49
 msgid "/Edit..."
@@ -1718,11 +1872,11 @@ msgstr "/УдалиÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_menus.c:56
 msgid "/Down Schematic"
-msgstr "/Ð?глÑ?бÑ? Ñ?Ñ?емÑ?"
+msgstr "/Ð?ойÑ?и в подÑ?Ñ?емÑ?"
 
 #: gschem/src/x_menus.c:57
 msgid "/Down Symbol"
-msgstr "/Ð?глÑ?бÑ? Ñ?имвола"
+msgstr "/Ð?ойÑ?и в Ñ?имвол"
 
 #: gschem/src/x_menus.c:58
 msgid "/Up"
@@ -1732,7 +1886,7 @@ msgstr "/Ð?авеÑ?Ñ?"
 #, c-format
 msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
 msgstr ""
-"Ð?опÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? длÑ? неÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?леменÑ?а менÑ? '%s'\n"
+"Ð?опÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и неÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?леменÑ?а менÑ? '%s'\n"
 
 #: gschem/src/x_menus.c:372
 msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n"
@@ -1741,21 +1895,21 @@ msgstr "Popup_menu_item_factory не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?!\n"
 #: gschem/src/x_menus.c:385
 msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n"
 msgstr ""
-"Ð?опÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? неÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?Ñ?какиваÑ?Ñ?его "
-"menu_item\n"
+"Ð?опÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? неÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?леменÑ?а конÑ?екÑ?Ñ?ного "
+"менÑ?\n"
 
 #: gschem/src/x_misc.c:74
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?еме не Ñ?ваÑ?аеÑ? памÑ?Ñ?и или Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов."
 
 #: gschem/src/x_misc.c:155
 #, c-format
 msgid "%s failed to launch URI"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? URI Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? %s"
 
 #: gschem/src/x_multiattrib.c:961
 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м именем недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, введиÑ?е имÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вие имени Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а не допÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ведиÑ?е имÑ?."
 
 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1514
 msgid "Show Value only"
@@ -1767,7 +1921,7 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? имÑ?"
 
 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1544
 msgid "Promote"
-msgstr "Ð?овÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?неÑ?Ñ?и"
 
 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1548
 msgid "Duplicate"
@@ -1775,7 +1929,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1765
 msgid "Edit Attributes"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?авка аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов"
 
 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1883
 msgid "Vis?"
@@ -1819,7 +1973,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?гнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_pagesel.c:369
 msgid "Page Manager"
-msgstr "УпÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ами"
+msgstr "Ð?енеджеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
 #: gschem/src/x_pagesel.c:425
 msgid "Filename"
@@ -1827,20 +1981,21 @@ msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла"
 
 #: gschem/src/x_pagesel.c:441
 msgid "Changed"
-msgstr "Ð?зменено"
+msgstr "Ð?зменÑ?н"
 
 #: gschem/src/x_pagesel.c:461
 msgid "Right click on the filename for more options..."
 msgstr ""
-"ЩÑ?лÑ?ок пÑ?авой кнопкой на имени Ñ?айла даÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?и..."
+"ЩÑ?лкниÑ?е по имени Ñ?айла пÑ?авой кнопкой длÑ? вÑ?боÑ?а дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вий."
 
 #: gschem/src/x_preview.c:233
 msgid "Preview Buffer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
+# Ð?аголовок окна вÑ?боÑ?а Ñ?айла назнаÑ?ениÑ? пеÑ?аÑ?и
 #: gschem/src/x_print.c:84
 msgid "Select PostScript Filename..."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? PostScript-Ñ?айл..."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е имÑ? PostScript-Ñ?айла"
 
 #: gschem/src/x_print.c:164
 msgid "Extents with margins"
@@ -1854,17 +2009,20 @@ msgstr "СодеÑ?жимое без полей"
 msgid "Current Window"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ее окно"
 
+# Ð?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?ианÑ?Ñ?: "Ð?нижнаÑ?/Ð?лÑ?бомнаÑ?", "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?/Ð?ейзаж". Ð?Ñ?оÑ?ое более подÑ?одиÑ?,
+# по-моемÑ?, длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овой гÑ?аÑ?ики. Ð?о Ñ? наÑ? Ñ?Ñ?емÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? пеÑ?вÑ?й ближе.
 #: gschem/src/x_print.c:210
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ð?лÑ?бомнаÑ?"
 
 #: gschem/src/x_print.c:216
 msgid "Portrait"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?"
+msgstr "Ð?нижнаÑ?"
 
+# Ð?аголовок окна пеÑ?аÑ?и
 #: gschem/src/x_print.c:276
 msgid "Print..."
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_print.c:284
 msgid "Settings"
@@ -1880,7 +2038,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?:"
 
 #: gschem/src/x_print.c:330
 msgid "Destination"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?азнаÑ?ение пеÑ?аÑ?и"
 
 #: gschem/src/x_print.c:343
 msgid "File:"
@@ -1897,7 +2055,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?казано назнаÑ?ение длÑ? пеÑ?аÑ?и\n"
 #: gschem/src/x_print.c:752
 #, c-format
 msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? на [%s]\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? [%s] как назнаÑ?ение\n"
 
 #: gschem/src/x_print.c:761
 #, c-format
@@ -1905,13 +2063,13 @@ msgid ""
 "Error printing to file '%s'\n"
 "Check the log window for more information"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ибка пÑ?и пеÑ?аÑ?и в Ñ?айл '%s'\n"
-"Ð?лÑ? далÑ?нейÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?м. окно Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+"Ð?Ñ?ибка пеÑ?аÑ?и в Ñ?айл [%s]\n"
+"Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и Ñ?м. в окне жÑ?Ñ?нала"
 
 #: gschem/src/x_print.c:768
 #, c-format
 msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?ема Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ана на [%s]\n"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?ема Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ана Ñ? иÑ?полÑ?зованием [%s] как назнаÑ?ениÑ?\n"
 
 #: gschem/src/x_script.c:47 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1378
 msgid "Execute Script..."
@@ -1920,16 +2078,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?..."
 #: gschem/src/x_script.c:66
 #, c-format
 msgid "Executing guile script [%s]\n"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? guile-Ñ?кÑ?ипÑ? [%s]\n"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к guile-Ñ?кÑ?ипÑ?а [%s]\n"
 
 #: gschem/src/x_window.c:82
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate gc\n"
-msgstr "Ð?евозможно назнаÑ?иÑ?Ñ? gc\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого конÑ?екÑ?Ñ?а\n"
 
+# Ð?одпиÑ?и к кнопкам панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов
 #: gschem/src/x_window.c:321
 msgid "New"
-msgstr "Ð?оваÑ?"
+msgstr "Ð?овÑ?й"
 
 #: gschem/src/x_window.c:322
 msgid "New file"
@@ -1953,7 +2112,7 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
 #: gschem/src/x_window.c:343
 msgid "Undo"
-msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вие"
+msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_window.c:344
 msgid "Undo last operation"
@@ -1961,7 +2120,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?леднее дейÑ?Ñ?вие"
 
 #: gschem/src/x_window.c:350
 msgid "Redo"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вие"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/src/x_window.c:351
 msgid "Redo last undo"
@@ -1974,58 +2133,64 @@ msgid ""
 "click to place\n"
 "Right mouse button to cancel"
 msgstr ""
-"Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?...\n"
+"Ð?обавление компоненÑ?ов\n"
 "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е библиоÑ?екÑ? и компоненÑ? из Ñ?пиÑ?ка, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е мÑ?Ñ?Ñ? в главное окно, "
-"Ñ?Ñ?лкниÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки\n"
-"Ð?Ñ?аваÑ? кнопка мÑ?Ñ?и длÑ? оÑ?менÑ?"
+"длÑ? добавлениÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е левой кнопкой в нÑ?жном меÑ?Ñ?е.\n"
+"ЩелÑ?ок пÑ?авой кнопкой оÑ?менÑ?еÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: gschem/src/x_window.c:370
 msgid ""
 "Add nets mode\n"
 "Right mouse button to cancel"
 msgstr ""
-"Ð?обавиÑ?Ñ? пÑ?оводники\n"
-"Ð?Ñ?мена пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и"
+"Ð?вод Ñ?оединений\n"
+"ЩелÑ?ок пÑ?авой кнопкой оÑ?менÑ?еÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: gschem/src/x_window.c:380
 msgid ""
 "Add buses mode\n"
 "Right mouse button to cancel"
 msgstr ""
-"Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?инÑ?\n"
-"Ð?Ñ?мена пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и"
+"Ð?вод Ñ?ин\n"
+"ЩелÑ?ок пÑ?авой кнопкой оÑ?менÑ?еÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: gschem/src/x_window.c:388
 msgid "Add Text..."
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?вод Ñ?екÑ?Ñ?а..."
 
 #: gschem/src/x_window.c:398
 msgid "Select"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
 #: gschem/src/x_window.c:399
 msgid "Select mode"
-msgstr "Режим вÑ?боÑ?а"
+msgstr "Режим вÑ?делениÑ?"
 
+# Ð?ожно бÑ?ло бÑ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и как "Ð?Ñ?ениÑ?Ñ?", но в Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае не Ñ?олÑ?ко
+# оÑ?ениваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ажениÑ? Scheme, но и можно вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?е пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ?
 #: gschem/src/x_window.c:465
 msgid "Evaluate:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ?:"
 
+# ФÑ?нкÑ?иÑ? левой кнопки мÑ?Ñ?и.
+# Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? в видÑ? вÑ?боÑ? Ñ?его Ñ?годно -- обÑ?екÑ?ов, пÑ?нкÑ?ов менÑ? и Ñ?.д.
 #: gschem/src/x_window.c:484
 msgid "Pick"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ?"
 
+# ФÑ?нкÑ?иÑ? Ñ?Ñ?едней кнопки мÑ?Ñ?и.
+# Ð?олжно Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?воваÑ?Ñ? пеÑ?еводам Ñ?Ñ?Ñ?ок "Repeat/" и "none", Ñ?казаннÑ?м вÑ?Ñ?е
 #: gschem/src/x_window.c:500
 msgid "Repeat/none"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ? / пÑ?Ñ?Ñ?о"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?: ---"
 
 #: gschem/src/x_window.c:510
 msgid "Menu/Cancel"
-msgstr "Ð?енÑ? / Ð?Ñ?мена"
+msgstr "Ð?енÑ?/Ð?Ñ?мена дейÑ?Ñ?виÑ?"
 
 #: gschem/src/x_window.c:512
 msgid "Pan/Cancel"
-msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка / Ð?Ñ?мена"
+msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка/Ð?Ñ?мена дейÑ?Ñ?виÑ?"
 
 #: gschem/src/x_window.c:737
 #, c-format
@@ -2034,54 +2199,53 @@ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?емÑ? [%s]\n"
 
 #: gschem/src/x_window.c:749
 msgid "Failed to load file"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и загÑ?Ñ?зке Ñ?айла"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
 #: gschem/src/x_window.c:758
 #, c-format
 msgid "New file [%s]\n"
 msgstr "Ð?овÑ?й Ñ?айл [%s]\n"
 
-#: gschem/src/x_window.c:864
+#: gschem/src/x_window.c:861
 #, c-format
 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? [%s]\n"
 
-#: gschem/src/x_window.c:865
+#: gschem/src/x_window.c:862
 msgid "Error while trying to save"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и попÑ?Ñ?ке Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
-#: gschem/src/x_window.c:875
-#, fuzzy
+#: gschem/src/x_window.c:872
 msgid "Failed to save file"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и загÑ?Ñ?зке Ñ?айла"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: gschem/src/x_window.c:886
+#: gschem/src/x_window.c:883
 #, c-format
 msgid "Saved as [%s]\n"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анено как [%s]\n"
+msgstr "Файл Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н под именем [%s]\n"
 
-#: gschem/src/x_window.c:888
+#: gschem/src/x_window.c:885
 #, c-format
 msgid "Saved [%s]\n"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анено [%s]\n"
+msgstr "Файл [%s] Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н\n"
 
-#: gschem/src/x_window.c:890
+#: gschem/src/x_window.c:887
 msgid "Saved"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анено"
+msgstr "Файл Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н"
 
-#: gschem/src/x_window.c:964
+#: gschem/src/x_window.c:961
 #, c-format
 msgid "Discarding page [%s]\n"
-msgstr "Ð?Ñ?веÑ?жение Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? [%s]\n"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?ие [%s] без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? изменений\n"
 
-#: gschem/src/x_window.c:964
+#: gschem/src/x_window.c:961
 #, c-format
 msgid "Closing [%s]\n"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?ие [%s]\n"
 
 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
 msgid "gEDA Schematic Editor"
-msgstr "gEDA Ñ?едакÑ?оÑ? Ñ?Ñ?ем"
+msgstr "СÑ?емоÑ?еÑ?ниÑ?еÑ?кий Ñ?едакÑ?оÑ? gEDA"
 
 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
@@ -2128,9 +2292,8 @@ msgid "New Window"
 msgstr "Ð?овое окно"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1381
-#, fuzzy
 msgid "_Close Window"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно"
+msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1382
 msgid "_Quit"
@@ -2161,18 +2324,19 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1397
-#, fuzzy
 msgid "Select All"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1398
-#, fuzzy
 msgid "Deselect"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деление"
 
+# Ð?ожно бÑ?ло бÑ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и как "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на 90°", но болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?едниÑ?
+# пÑ?нкÑ?ов менÑ? пеÑ?еведенÑ? как Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?е, Ñ?ак как они иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и длÑ?
+# оÑ?обÑ?ажениÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?.
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1402
 msgid "Rotate 90 Mode"
-msgstr "Режим вÑ?аÑ?ениÑ? на 90°"
+msgstr "Ð?овоÑ?оÑ? на 90°"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1405
 msgid "Edit..."
@@ -2184,7 +2348,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?екÑ?Ñ?а..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1407
 msgid "Slot..."
-msgstr "СлоÑ?..."
+msgstr "СекÑ?иÑ?..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1408
 msgid "Color..."
@@ -2192,15 +2356,15 @@ msgstr "ЦвеÑ?..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1409
 msgid "Line Width & Type..."
-msgstr "Тип и Ñ?иÑ?ина линии..."
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва линии..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1410
 msgid "Fill Type..."
-msgstr "Тип заливки..."
+msgstr "Ð?аполнение..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1411
 msgid "Symbol Translate..."
-msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? кооÑ?динаÑ? Ñ?имвола..."
+msgstr "СмеÑ?ение Ñ?имвола..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1415
 msgid "Invoke Macro"
@@ -2208,11 +2372,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? макÑ?оÑ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1416
 msgid "Embed Component/Picture"
-msgstr "Ð?недÑ?иÑ?Ñ? компоненÑ? / изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?недÑ?иÑ?Ñ? компоненÑ?/изобÑ?ажение"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1417
 msgid "Unembed Component/Picture"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? компоненÑ? / изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? компоненÑ?/изобÑ?ажение"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1418
 msgid "Update Component"
@@ -2220,7 +2384,7 @@ msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? компоненÑ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1419
 msgid "Show/Hide Inv Text"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? / cкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? невидимÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ?/Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? невидимÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1425
 msgid "Copy into 1"
@@ -2292,11 +2456,11 @@ msgstr "_ЦенÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1447
 msgid "Zoom _Box"
-msgstr "Ð?бла_Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?"
+msgstr "Ð?б_лаÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1448
 msgid "Zoom _Extents"
-msgstr "Ð?_аÑ?Ñ?Ñ?аб на Ñ?кÑ?ан"
+msgstr "_УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в окне"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1449
 msgid "Zoom _In"
@@ -2304,11 +2468,11 @@ msgstr "У_велиÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1450
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "У_менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Уме_нÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1451
 msgid "Zoom _Full"
-msgstr "Це_ликом"
+msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1453
 msgid "_Dark color scheme"
@@ -2319,9 +2483,8 @@ msgid "_Light color scheme"
 msgstr "_СвеÑ?лаÑ? Ñ?веÑ?оваÑ? Ñ?Ñ?ема"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1455
-#, fuzzy
 msgid "B_W color scheme"
-msgstr "_ТÑ?мнаÑ? Ñ?веÑ?оваÑ? Ñ?Ñ?ема"
+msgstr "_ЧÑ?Ñ?но-белаÑ? Ñ?веÑ?оваÑ? Ñ?Ñ?ема"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1462
 msgid "_Manager..."
@@ -2357,7 +2520,7 @@ msgstr "_Соединение"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1477
 msgid "B_us"
-msgstr "_Шина"
+msgstr "_ШинÑ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1478
 msgid "_Attribute..."
@@ -2369,7 +2532,7 @@ msgstr "_ТекÑ?Ñ?..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1481
 msgid "_Line"
-msgstr "_Ð?иниÑ?"
+msgstr "_Ð?иниÑ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1482
 msgid "_Box"
@@ -2381,7 +2544,7 @@ msgstr "_Ð?кÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1484
 msgid "A_rc"
-msgstr "_Ð?Ñ?га"
+msgstr "_Ð?Ñ?гÑ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1485
 msgid "_Pin"
@@ -2393,11 +2556,11 @@ msgstr "_Ð?зобÑ?ажение..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1492
 msgid "_Down Schematic"
-msgstr "Ð?_глÑ?бÑ? Ñ?Ñ?емÑ?"
+msgstr "Ð?ойÑ?и в _подÑ?Ñ?емÑ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1493
 msgid "Down _Symbol"
-msgstr "Ð?г_лÑ?бÑ? Ñ?имвола"
+msgstr "Ð?ойÑ?и в _Ñ?имвол"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1494
 msgid "_Up"
@@ -2409,11 +2572,11 @@ msgstr "_Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1501
 msgid "_Attach"
-msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?оединиÑ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1502
 msgid "_Detach"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ое_диниÑ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1503
 msgid "Show _Value"
@@ -2425,75 +2588,78 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _имÑ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1505
 msgid "Show _Both"
-msgstr "Ð?_оказаÑ?Ñ? имÑ? и знаÑ?ение"
+msgstr "Ð?о_казаÑ?Ñ? имÑ? и знаÑ?ение"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1506
 msgid "_Toggle Visibility"
-msgstr "Ð?е_Ñ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? показаннÑ?е"
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _видимоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1508
 msgid "_Find Specific Text..."
-msgstr "Ð?айÑ?и _Ñ?екÑ?Ñ?..."
+msgstr "_Ð?айÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1509
 msgid "_Hide Specific Text..."
-msgstr "С_кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?..."
+msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1510
 msgid "_Show Specific Text..."
-msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _Ñ?екÑ?Ñ?..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1511
 msgid "A_utonumber Text..."
-msgstr "Ð?вÑ?о_нÑ?меÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?..."
+msgstr "_Ð?вÑ?онÑ?меÑ?аÑ?иÑ?..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1517
 msgid "_Text Size..."
-msgstr "_РазмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а..."
+msgstr "РазмеÑ? _Ñ?екÑ?Ñ?а..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1518
 msgid "Cycle _grid styles"
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?_еÑ?ки"
+msgstr "СÑ?илÑ? _Ñ?еÑ?ки"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1519
 msgid "Toggle _Snap On/Off"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?/вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?и_вÑ?зкÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _пÑ?ивÑ?зкÑ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1520
 msgid "Snap Grid S_pacing..."
-msgstr "Ша_г пÑ?ивÑ?зки к Ñ?еÑ?ке..."
+msgstr "_Шаг Ñ?еÑ?ки пÑ?ивÑ?зки..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1521
 msgid "Scale _up Grid Spacing"
-msgstr "Уве_лиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?"
+msgstr "У_велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?аг Ñ?еÑ?ки"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1523
 msgid "Scale _down Grid Spacing"
-msgstr "Уме_нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?"
+msgstr "Уме_нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?аг Ñ?еÑ?ки"
 
+# Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ? "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?екÑ?ов/Ñ?амка". Ð?о Ñ?аÑ?е вÑ?его, когда не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?
+# заполнение, конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по видÑ? Ñ?квиваленÑ?нÑ? Ñ?амим обÑ?екÑ?ам. Ð?лÑ?Ñ? Ñ?ак коÑ?оÑ?е. Ð?
+# "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?/Ñ?амка" бÑ?ло бÑ? непонÑ?Ñ?нее.
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1525
 msgid "Toggle _Outline/Box"
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? внеÑ?ний _конÑ?Ñ?Ñ?/бокÑ?"
+msgstr "_Ð?бÑ?екÑ?Ñ?/Ñ?амка"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1527
 msgid "Toggle Net _Rubberband"
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?е_зиновое Ñ?оединение"
+msgstr "_Резиновое Ñ?оединение вкл/оÑ?кл"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1528
 msgid "Toggle _Magnetic Net"
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _магниÑ?ное Ñ?оединение"
+msgstr "_Ð?агниÑ?ное Ñ?оединение вкл/оÑ?кл"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1529
 msgid "Show _Log Window..."
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? окно Ñ?_Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а..."
+msgstr "Ð?кно _жÑ?Ñ?нала..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1531
 msgid "Show _Coord Window..."
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? окно кооÑ?_динаÑ?..."
+msgstr "Ð?кно _кооÑ?динаÑ?..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1539
 msgid "gEDA Docu_mentation..."
-msgstr "Ð?окÑ?_менÑ?аÑ?иÑ? gEDA"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ? _gEDA"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1540
 msgid "gschem _FAQ..."
@@ -2513,540 +2679,63 @@ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ие клавиÑ?и"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1545
 msgid "_About..."
-msgstr "Ð? _пÑ?огÑ?амме..."
+msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме..."
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1551
 msgid "_File"
-msgstr "Файл"
+msgstr "_Файл"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1552
 msgid "_Edit"
-msgstr "Ð?Ñ?авка"
+msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1553
 msgid "_Buffer"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1554
 msgid "_View"
-msgstr "Ð?ид"
+msgstr "_Ð?ид"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1555
 msgid "_Page"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
+msgstr "СÑ?_Ñ?аниÑ?а"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1556
 msgid "_Add"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1557
 msgid "Hie_rarchy"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?"
+msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1558
 msgid "A_ttributes"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1559
 msgid "_Options"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1560
 msgid "_Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?"
+msgstr "_СпÑ?авка"
 
 #: gschem/scheme/gschem/deprecated.scm:102
 #, scheme-format
 msgid "Invalid text alignment ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое вÑ?Ñ?авнивание Ñ?екÑ?Ñ?а ~A."
 
 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:225
-#, fuzzy
 msgid "No documentation found"
-msgstr "_Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ? не найдена"
 
 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:39
 #, scheme-format
 msgid "~S is not a valid key combination."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? ~S."
 
 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:154
 #, scheme-format
 msgid "~S is not a prefix key sequence."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Could not fork\n"
-#~ msgstr "Ð?евозможно вÑ?полниÑ?Ñ? fork\n"
-
-#~ msgid "Could not invoke %s\n"
-#~ msgstr "Ð?евозможно вÑ?зваÑ?Ñ? %s\n"
-
-#~ msgid "Documentation commands not supported under MinGW.\n"
-#~ msgstr "Ð?омандÑ? докÑ?менÑ?аÑ?ии не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в MinGW.\n"
-
-#~ msgid "Documentation for [%s,%s,%s,%s]\n"
-#~ msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ? длÑ? [%s, %s, %s, %s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command retrieves the component documentation from the web, but "
-#~ "there is no component selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭÑ?а команда иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? поиÑ?ка докÑ?менÑ?аÑ?ии по компоненÑ?Ñ? в "
-#~ "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?, но ни один компоненÑ? не вÑ?бÑ?ан"
-
-#~ msgid "Scheme directory NOT set!\n"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?алог Ñ?Ñ?ем Ð?Ð? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен!\n"
-
-#~ msgid "MakeVisible"
-#~ msgstr "СделаÑ?Ñ? видимÑ?м"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTIONS] schematic_filename1 ... schematic_filenameN\n"
-#~ "  -q            Quiet mode\n"
-#~ "  -v            Verbose mode on\n"
-#~ "  -r filename   Rc filename\n"
-#~ "  -s filename   Script (guile) filename\n"
-#~ "  -o filename   Output filename (for printing)\n"
-#~ "  -p            Automatically place the window\n"
-#~ "  -t            Print stroke information\n"
-#~ "  -h            Help; this message\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?полÑ?зование: %s [Ð?Ð?ЦÐ?Ð?] Ñ?айл_Ñ?Ñ?емÑ?1 ... Ñ?айл_Ñ?Ñ?емÑ?N\n"
-#~ "  -q            Ð?иÑ?его не вÑ?водиÑ?Ñ?\n"
-#~ "  -v            Режим оÑ?ладоÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений\n"
-#~ "  -r ФÐ?Ð?Ð?       Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионного Ñ?айл ФÐ?Ð?Ð?\n"
-#~ "  -s ФÐ?Ð?Ð?       Ð?мÑ? ФÐ?Ð?Ð?а Ñ?кÑ?ипÑ?а (guile)\n"
-#~ "  -o ФÐ?Ð?Ð?       Ð?мÑ? вÑ?Ñ?одного ФÐ?Ð?Ð?а (длÑ? пеÑ?аÑ?и)\n"
-#~ "  -p            Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?аÑ?положиÑ?Ñ? окно\n"
-#~ "  -t            Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?овÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-#~ "  -h            Ð?омоÑ?Ñ?; Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open file %s\n"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл %s\n"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Make Inv Text Vis"
-#~ msgstr "СделаÑ?Ñ? невидимÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? видимÑ?м"
-
-#~ msgid "Update Cues"
-#~ msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?игналÑ?"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме..."
-
-#~ msgid "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "gEDA: СиÑ?Ñ?ема авÑ?омаÑ?изиÑ?ованного пÑ?оекÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ем (GPL)"
-
-#~ msgid "<b>gschem version %s%s.%s</b>"
-#~ msgstr "<b>gschem веÑ?Ñ?ии %s%s.%s</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Written by:\n"
-#~ "Ales Hvezda\n"
-#~ "ahvezda@xxxxxxxxxxxxx\n"
-#~ "And many others (See AUTHORS file)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?вÑ?оÑ?:\n"
-#~ "\tAles Hvezda <tahvezda@xxxxxxxxxxxxx>\n"
-#~ "\tÐ? многие дÑ?Ñ?гие (Ñ?м. Ñ?айл AUTHORS)\n"
-#~ "Ð?еÑ?евод:\n"
-#~ "\tAndy Shevchenko <andy@xxxxxxxxxxxx>,\n"
-#~ "\tSergey Alyoshin <alyoshin.s@xxxxxxxxx>"
-
-#~ msgid "Revert Page"
-#~ msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Save Page As..."
-#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? как..."
-
-#~ msgid "uggg! you tried to slot edit something that doesn't exist!\n"
-#~ msgstr "Ð?Ñ? пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?лоÑ? Ñ?его-Ñ?о неÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его!\n"
-
-#~ msgid "Recent files"
-#~ msgstr "Ð?едавние Ñ?айлÑ?"
-
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во"
-
-#~ msgid "Attribute failed ot find.\n"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка поиÑ?ка аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а.\n"
-
-#~ msgid "Attribute Mode"
-#~ msgstr "Режим аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов"
-
-#~ msgid "ERROR! you can't get an attribute without an ='s\n"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка! Ð?Ñ? не можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? без знака '='\n"
-
-#~ msgid "Got NULL in o_complex_translate_display_selection\n"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен NULL в o_complex_translate_display_selection\n"
-
-#~ msgid "Got NULL in o_complex_translate_selection!\n"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен NULL в in o_complex_translate_selection!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: NULL object in o_rotate_90!\n"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка: обÑ?екÑ? NULL в o_rotate_90!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: NULL object in o_mirror!\n"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка: обÑ?екÑ? NULL в o_mirror!\n"
-
-#~ msgid "Invalid mode [%s] passed to %s\n"
-#~ msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ежим [%s] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Found a version [%s%s] gschemrc file:\n"
-#~ "[%s]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?айдена веÑ?Ñ?иÑ? [%s%s] Ñ?айла gschemrc:\n"
-#~ "[%s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "While gschem is in ALPHA, please be sure that you have the latest rc "
-#~ "file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "gschem наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?адии ALPHA, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е налиÑ?ие поÑ?ледней веÑ?Ñ?ии rc-"
-#~ "Ñ?айла.\n"
-
-#~ msgid "Invalid mode [%s] passed to scrollbar-update\n"
-#~ msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ежим [%s] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке scrollbar-update\n"
-
-#~ msgid "Duplicate stroke definition passed to stroke! [%s]\n"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?ование опÑ?еделениÑ? stroke пÑ?и обÑ?абоÑ?ке stroke! [%s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A stroke keyword has been found in an rc file, but gschem\n"
-#~ "is not compiled to support strokes, please recompile gschem\n"
-#~ "with LibStroke\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?лÑ?Ñ?евое Ñ?лово stroke-Ñ?ипа найдено в rc-Ñ?айле, но gschem\n"
-#~ "Ñ?компилиÑ?ован без поддеÑ?жки stroke-Ñ?ипов, Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?екомпилÑ?Ñ?иÑ? "
-#~ "gschem\n"
-#~ "Ñ? библиоÑ?екой LibStroke\n"
-
-#~ msgid "selected a nonexistant object!\n"
-#~ msgstr "вÑ?бÑ?ан неÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий обÑ?екÑ?!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not unembedded component, could not find appropriate .sym file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?евозможно иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? компоненÑ?, невозможно найÑ?и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий .sym-"
-#~ "Ñ?айл\n"
-
-#~ msgid "Component still embedded and not updated\n"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? внедÑ?ен и не обновлÑ?н\n"
-
-#~ msgid "More than one component found with name [%s]\n"
-#~ msgstr "Ð?айдено более одного компоненÑ?а Ñ? именем [%s]\n"
-
-#~ msgid "Write PNG..."
-#~ msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? PNG..."
-
-#~ msgid "Ack! something got fouled up with the keymappings!\n"
-#~ msgstr "ЧÑ?о-Ñ?о полÑ?Ñ?ено иÑ?поÑ?Ñ?еннÑ?м вмеÑ?Ñ?е Ñ? назнаÑ?ением клавиÑ?!\n"
-
-#~ msgid "Tried to render text with an invalid angle: %d\n"
-#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ка полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ? невеÑ?нÑ?м Ñ?глом: %d\n"
-
-#~ msgid "Enter new string."
-#~ msgstr "Ð?вод новой Ñ?Ñ?Ñ?оки."
-
-#~ msgid "Add/Edit Attribute"
-#~ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?/РедакÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Multiple Attach"
-#~ msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?венное Ñ?Ñ?епление"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "ERROR: NULL object in o_delete_end!\n"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка: обÑ?екÑ? NULL в o_delete_end!\n"
-
-#~ msgid "Component [%s] has been embedded\n"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? [%s] вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? внедÑ?ен\n"
-
-#~ msgid "Picture [%s] has been embedded\n"
-#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение [%s] вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? внедÑ?ено\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find component [%s], while trying to unembed. Component is "
-#~ "still embedded\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?евозможно найÑ?и компоненÑ? [%s], во вÑ?емÑ? попÑ?Ñ?ки иÑ?клÑ?Ñ?ениÑ?. Ð?омпоненÑ? "
-#~ "вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? внедÑ?Ñ?н\n"
-
-#~ msgid "Component [%s] has been successfully unembedded\n"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? [%s] Ñ?Ñ?пеÑ?но иÑ?клÑ?Ñ?Ñ?н\n"
-
-#~ msgid "Picture [%s] has been unembedded\n"
-#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение [%s] иÑ?клÑ?Ñ?ено\n"
-
-#~ msgid "Please select a picture file."
-#~ msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл изобÑ?ажениÑ?."
-
-#~ msgid "Edit Text Color"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?веÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "String too long... hack!\n"
-#~ msgstr "СлиÑ?ком длиннаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока... hack!\n"
-
-#~ msgid "Ran out of space in the hotkey buffer...\n"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?о пеÑ?еполнение бÑ?Ñ?еÑ?а гоÑ?Ñ?Ñ?иÑ? клавиÑ?...\n"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#~ msgid "Script Execute..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: negative numbers not allowed in the autonumber_text dialog\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? не допÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в диалоге "
-#~ "autonumber_text\n"
-
-#~ msgid "search text"
-#~ msgstr "поиÑ?к Ñ?екÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "hierarchical sheets"
-#~ msgstr "иеÑ?аÑ?Ñ?иÑ? лиÑ?Ñ?ов"
-
-#~ msgid "unnumbered"
-#~ msgstr "не пÑ?онÑ?меÑ?овано"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "вÑ?е"
-
-#~ msgid "options"
-#~ msgstr "опÑ?ии"
-
-#~ msgid "top down"
-#~ msgstr "веÑ?Ñ? низ"
-
-#~ msgid "New Page created [%s]\n"
-#~ msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ñ?оздана [%s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are unsaved schematics!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure?\n"
-#~ "OK will discard ALL changes!"
-#~ msgstr ""
-#~ "СÑ?ема не бÑ?ла Ñ?оÑ?Ñ?анена!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ??\n"
-#~ "Ð?Ð? Ñ?бÑ?оÑ?иÑ? Ð?СÐ? изменениÑ?!"
-
-#~ msgid "Agg, could not open directory: %s\n"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?, невозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?алог: %s\n"
-
-#~ msgid "Too many directories! Increase MAX_DIRS\n"
-#~ msgstr "Ð?ного каÑ?алогов! УвелиÑ?Ñ?Ñ?е MAX_DIRS\n"
-
-#~ msgid "Too many files! Increase MAX_FILES\n"
-#~ msgstr "Ð?ного Ñ?айлов! УвелиÑ?Ñ?Ñ?е MAX_FILES\n"
-
-#~ msgid "sch - Schematics"
-#~ msgstr "sch - Ñ?Ñ?емÑ?"
-
-#~ msgid "sym - Symbols "
-#~ msgstr "sym - Ñ?имволÑ? "
-
-#~ msgid "sym/sch - Schematics and Symbols"
-#~ msgstr "sym/sch - Ñ?Ñ?емÑ? и Ñ?имволÑ?"
-
-#~ msgid "* - All Files"
-#~ msgstr "* - вÑ?е Ñ?айлÑ?"
-
-#~ msgid "x_fileselect_preview_checkbox: Oops got a null f_current!\n"
-#~ msgstr "x_fileselect_preview_checkbox: Ð?олÑ?Ñ?ен нÑ?левой f_current!\n"
-
-#~ msgid "Search in Files"
-#~ msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?еди Ñ?айлов"
-
-#~ msgid "Search in Files - End of list"
-#~ msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?еди Ñ?айлов - конеÑ? Ñ?пиÑ?ка"
-
-#~ msgid "Search in Components"
-#~ msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?еди компоненÑ?ов"
-
-#~ msgid "Search in Components - Found library only"
-#~ msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?еди компоненÑ?ов - найдена Ñ?олÑ?ко библиоÑ?ека"
-
-#~ msgid "Search in Components - End of list"
-#~ msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?еди компоненÑ?ов - конеÑ? Ñ?пиÑ?ка"
-
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?алоги"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "ФайлÑ?"
-
-#~ msgid "Discard changes"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?гнÑ?Ñ?Ñ? изменениÑ?"
-
-#~ msgid "x_preview_update_gtk24: Can't get pixbuf from preview struct.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "x_preview_update_gtk24: невозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? изобÑ?ажениÑ? из "
-#~ "пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
-
-#~ msgid "Comps"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Both"
-#~ msgstr "Ð?ба"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Ð?Ð?"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?мена"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Ð?оиÑ?к"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?ово"
-
-#~ msgid "SaveAs"
-#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как"
-
-#~ msgid "Write"
-#~ msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Edit mode"
-#~ msgstr "Режим пÑ?авки"
-
-#~ msgid "Move mode"
-#~ msgstr "Режим пеÑ?емеÑ?ениÑ?"
-
-#~ msgid "Copy mode"
-#~ msgstr "Режим копиÑ?ованиÑ?"
-
-#~ msgid "Delete mode"
-#~ msgstr "Режим Ñ?далениÑ?"
-
-#~ msgid "Rotate mode"
-#~ msgstr "Режим вÑ?аÑ?ениÑ?"
-
-#~ msgid "Mirror mode"
-#~ msgstr "Режим зеÑ?калиÑ?ованиÑ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accelerator String"
-#~ msgstr "Ð?бÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока"
-
-#~ msgid "Invalid size [%f] passed to postscript-font-scale\n"
-#~ msgstr "Ð?адан невеÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? [%f] длÑ? postscript-font-scale\n"
-
-#~ msgid "Cut Buffer"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Copy Buffer"
-#~ msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Toggle Grid On/Off"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение Ñ?еÑ?ки"
-
-#~ msgid "Invalid color [%s] passed to %s\n"
-#~ msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? [%s] пÑ?и обÑ?абоÑ?ке %s\n"
-
-#~ msgid "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
-#~ msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? окÑ?Ñ?жениÑ? GEDADATA!\n"
-
-#~ msgid "Grid ON\n"
-#~ msgstr "СеÑ?ка Ð?Ð?Ð?\n"
-
-#~ msgid "Unknown end for arc (%d)\n"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й конеÑ? длÑ? дÑ?ги (%d)\n"
-
-#~ msgid "Unknown type for arc !\n"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип длÑ? дÑ?ги !\n"
-
-#~ msgid "Unknown end for box (%d)\n"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й конеÑ? длÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника (%d)\n"
-
-#~ msgid "Unknown type for box !\n"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип длÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника !\n"
-
-#~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_copy]\n"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен невеÑ?нÑ?й buffer_number [o_buffer_copy]\n"
-
-#~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_cut]\n"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен невеÑ?нÑ?й buffer_number [o_buffer_cut]\n"
-
-#~ msgid "Unknown end for circle\n"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й конеÑ? длÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и\n"
-
-#~ msgid "Unknown type for circle!\n"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип длÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и!\n"
-
-#~ msgid "Could not find the color %s!\n"
-#~ msgstr "Ð?евозможно найÑ?и Ñ?веÑ? %s!\n"
-
-#~ msgid "Defaulting color to white\n"
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?ановка белого Ñ?веÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?\n"
-
-#~ msgid "Ack! Cannot allocate white!\n"
-#~ msgstr "Ð?евозможно назнаÑ?иÑ?Ñ? белÑ?й!\n"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate xor_gc\n"
-#~ msgstr "Ð?евозможно назнаÑ?иÑ?Ñ? xor_gc\n"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate outline_xor_gc\n"
-#~ msgstr "Ð?евозможно назнаÑ?иÑ?Ñ? outline_xor_gc\n"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate bounding_xor_gc\n"
-#~ msgstr "Ð?евозможно назнаÑ?иÑ?Ñ? bounding_xor_gc\n"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate bus_gc\n"
-#~ msgstr "Ð?евозможно назнаÑ?иÑ?Ñ? bus_gc\n"
-
-#~ msgid "Got NULL in o_attrib_toggle_visibility\n"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен NULL в o_attrib_toggle_visibility\n"
-
-#~ msgid "Got NULL in o_attrib_toggle_show_name_value\n"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен NULL в o_attrib_toggle_show_name_value\n"
-
-#~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_end]\n"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен невеÑ?нÑ?й buffer_number [o_buffer_paste_end]\n"
-
-#~ msgid "Could not find complex in new component placement!\n"
-#~ msgstr "Ð?евозможно найÑ?и комплекÑ? в новом Ñ?аÑ?положении компоненÑ?а!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: NULL object in o_copy_end!\n"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка: обÑ?екÑ? NULL в o_copy_end!\n"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Файл"
-
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ð?ид"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?"
+msgstr "~S не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еÑ?икÑ?ом клавиÑ?ной поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и."



_______________________________________________
geda-cvs mailing list
geda-cvs@xxxxxxxxxxxxxx
http://www.seul.org/cgi-bin/mailman/listinfo/geda-cvs