[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
gEDA-cvs: CVS update: it_IT.po
User: ahvezda
Date: 06/09/06 22:07:52
Modified: . it_IT.po
Log:
Updated Italian translation from Michele Petrecca.
Revision Changes Path
1.15 +53 -109 eda/geda/gaf/gschem/po/it_IT.po
(In the diff below, changes in quantity of whitespace are not shown.)
Index: it_IT.po
===================================================================
RCS file: /home/cvspsrv/cvsroot/eda/geda/gaf/gschem/po/it_IT.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- it_IT.po 25 Aug 2006 01:43:38 -0000 1.14
+++ it_IT.po 7 Sep 2006 02:07:52 -0000 1.15
@@ -12,9 +12,9 @@
"Project-Id-Version: it_IT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-24 21:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-27 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Michele Petrecca <michelinux@xxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: <it@xxxxxx>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -90,23 +90,23 @@
#: src/rcstrings.c:20 src/i_basic.c:94 src/x_window.c:712
msgid "Select Mode"
-msgstr "Modalità  Selezione"
+msgstr "Modalità Selezione"
#: src/rcstrings.c:21
msgid "Edit..."
-msgstr "Edita..."
+msgstr "Modifica..."
#: src/rcstrings.c:22
msgid "Edit Text..."
-msgstr "Edita il Testo..."
+msgstr "Modifica il Testo..."
#: src/rcstrings.c:23 src/i_basic.c:107
msgid "Copy Mode"
-msgstr "Modalità  Copia"
+msgstr "Modalità Copia"
#: src/rcstrings.c:24 src/i_basic.c:110
msgid "Move Mode"
-msgstr "Modalità  Spostamento"
+msgstr "Modalità Spostamento"
#: src/rcstrings.c:25 src/i_callbacks.c:814 src/x_multiattrib.c:1160
msgid "Delete"
@@ -118,7 +118,7 @@
#: src/rcstrings.c:27 src/i_basic.c:114
msgid "Mirror Mode"
-msgstr "Modalità  Specchio"
+msgstr "Modalità Specchio"
#: src/rcstrings.c:28
msgid "Slot..."
@@ -138,11 +138,11 @@
#: src/rcstrings.c:32
msgid "Line Width & Type..."
-msgstr "Larghezza Linea & Tipo..."
+msgstr "Tipo & Larghezza Linea..."
#: src/rcstrings.c:33
msgid "Fill Type..."
-msgstr "Tipo Riempimento..."
+msgstr "Riempimento..."
#: src/rcstrings.c:34
msgid "Symbol Translate..."
@@ -367,7 +367,7 @@
#: src/rcstrings.c:95 src/x_multiattrib.c:1299
msgid "Attributes"
-msgstr "Caratteristiche..."
+msgstr "Caratteristiche"
#: src/rcstrings.c:96 src/i_callbacks.c:3294
msgid "Attach"
@@ -419,7 +419,7 @@
#: src/rcstrings.c:109
msgid "Toggle Grid On/Off"
-msgstr "Griglia Visibile/Non Visibile"
+msgstr "Modalità Griglia Visibile/Non Visibile"
#: src/rcstrings.c:110
msgid "Toggle Snap On/Off"
@@ -439,7 +439,7 @@
#: src/rcstrings.c:114
msgid "Show Log Window..."
-msgstr "Mostra File Log Finestra..."
+msgstr "Mostra Finestra File di Log..."
#: src/rcstrings.c:115
msgid "Show Coord Window..."
@@ -463,15 +463,12 @@
#: src/a_zoom.c:222
msgid "Zoom too small! Cannot zoom further.\n"
-msgstr ""
-"Eccessiva riduzione dell'immagine! Non è possibile ridurla ulteriormente.\n"
+msgstr "Eccessiva riduzione dell'immagine! Non è possibile ridurla ulteriormente.\n"
#: src/g_funcs.c:249
#, c-format
msgid "Ack! something got fouled up with the keymappings!\n"
-msgstr ""
-"Attenzione: qualcosa non è andato per il verso giusto nella mappatura della "
-"tastiera!\n"
+msgstr "Attenzione: qualcosa non è andato per il verso giusto nella mappatura della tastiera!\n"
#: src/g_hook.c:72
#, c-format
@@ -489,8 +486,7 @@
#: src/g_rc.c:109
#, c-format
-msgid ""
-"While gschem is in ALPHA, please be sure that you have the latest rc file.\n"
+msgid "While gschem is in ALPHA, please be sure that you have the latest rc file.\n"
msgstr ""
"Assicurati di avere sempre l'ultima versione del file rc; gschem si trova "
"ancora in uno stato di sviluppo alfa.\n"
@@ -498,12 +494,12 @@
#: src/g_rc.c:169
#, c-format
msgid "Invalid color [%s] passed to %s\n"
-msgstr "Colore non valido [%s] passato a %s\n"
+msgstr "Colore [%s] non valido passato a %s\n"
#: src/g_rc.c:358
#, c-format
msgid "Invalid mode [%s] passed to %s\n"
-msgstr "Modo non valido [%s] passato a %s\n"
+msgstr "Modo [%s] non valido passato a %s\n"
#: src/g_rc.c:519
#, c-format
@@ -523,7 +519,7 @@
#: src/g_rc.c:681
#, c-format
msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
-msgstr "L'ampiezza [%d] assegnata alla snap size non è corretta\n"
+msgstr "L'ampiezza [%d] , assegnata alla snap size, non è corretta\n"
#: src/g_rc.c:755 src/g_rc.c:758
#, c-format
@@ -568,17 +564,17 @@
msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
msgstr ""
"Il numero di secondi indicati [%d] non è valido ai fini dell'intervallo di "
-"auto-save\n"
+"auto salvataggio\n"
#: src/g_rc.c:1681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
-msgstr "L'ampiezza [%d] assegnata alla snap size non è corretta\n"
+msgstr ""
#: src/g_rc.c:1704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
-msgstr "L'ampiezza [%d] assegnata alla snap size non è corretta\n"
+msgstr ""
#: src/gschem.c:141 src/gschem.c:151
#, c-format
@@ -590,14 +586,11 @@
msgid ""
"gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
"details.\n"
-msgstr ""
-"gEDA/gschem viene rilasciato SENZA GARANZIA ALCUNA A CAUSA DEL SUO SVILUPPO "
-"IN FASE ALFA; leggere il file COPYING per ulteriori informazioni.\n"
+msgstr "gEDA/gschem viene rilasciato SENZA GARANZIA ALCUNA A CAUSA DEL SUO SVILUPPO IN FASE ALFA; leggere il file COPYING per ulteriori informazioni.\n"
#: src/gschem.c:145 src/gschem.c:155
#, c-format
-msgid ""
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
msgstr ""
"Questo software è rilasciato sotto licenza GPL e può essere ridistribuito "
"sotto determinate\n"
@@ -672,15 +665,15 @@
#: src/i_basic.c:126
#, c-format
msgid "Paste %d Mode"
-msgstr "Modalità %d Incolla"
+msgstr ""
#: src/i_basic.c:131
msgid "Net Mode"
-msgstr "Disegna Collegamenti"
+msgstr "Modalità Collegamento"
#: src/i_basic.c:135
msgid "Bus Mode"
-msgstr "Disegna Bus"
+msgstr "Modalità Bus"
#: src/i_basic.c:138
msgid "Line Mode"
@@ -720,7 +713,7 @@
#: src/i_basic.c:162
msgid "Multiple Copy Mode"
-msgstr "Modo di Copiatura Multiplo"
+msgstr "Modalità di Copiatura Multipla"
#: src/i_basic.c:197
msgid "Snap Off"
@@ -841,23 +834,21 @@
#: src/i_callbacks.c:1038
msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ATTENZIONE: Non effettuare la conversione in modalità snap off!\n"
#: src/i_callbacks.c:1039
msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ATTENZIONE: Sei in modalità snap off; passa prima in modalità snap on e poi continua con la conversione.\n"
#: src/i_callbacks.c:1046
msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: L'ampiezza non è uguale a 100!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: L'ampiezza snap gride non è uguale a 100!\n"
#: src/i_callbacks.c:1048
msgid ""
"WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
"should be set to 100\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: se stai convertendo un simbolo dalla sua origine, è opportuno "
-"che l'ampiezza snap gride venga impostata a 100\n"
+msgstr "ATTENZIONE: se stai convertendo un simbolo dalla sua origine, è opportuno che l'ampiezza snap gride venga impostata a 100\n"
#: src/i_callbacks.c:1068
msgid "Embed"
@@ -904,7 +895,7 @@
#: src/i_callbacks.c:1909
msgid "Really revert page?"
-msgstr "Vuoi veramente ritornare alla pagina indietro?"
+msgstr "Vuoi veramente ritornare alla pagina precedente?"
#: src/i_callbacks.c:1995 src/i_callbacks.c:2015 src/i_callbacks.c:2041
#, c-format
@@ -1056,7 +1047,7 @@
#: src/o_arc.c:141
#, c-format
msgid "Unknown end for arc (%d)\n"
-msgstr "Sconosciuta fine per l'arco (%d)\n"
+msgstr "Non corretta terminazione per l'arco (%d)\n"
#: src/o_arc.c:182
#, c-format
@@ -1239,7 +1230,7 @@
#: src/o_misc.c:982
msgid "Hidden text is now invisible\n"
-msgstr "Il testo nascosto è ora non visibile\n"
+msgstr "Il testo ora è non visibile\n"
#: src/o_misc.c:1603
msgid "Could not unembedded component, could not find appropriate .sym file\n"
@@ -1257,12 +1248,12 @@
#: src/o_misc.c:1789
#, c-format
msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
-msgstr ""
+msgstr "NOn è possibile impostare il precedente file di ripristino [%s] in lettura-scrittura\n"
#: src/o_misc.c:1807
#, c-format
msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile impostare il precedente file di ripristino [%s] in sola lettura\n"
#: src/o_misc.c:1812
#, c-format
@@ -1379,7 +1370,7 @@
#: src/x_attribedit.c:363
msgid "Single Attribute Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Singola Caratteristica"
#: src/x_attribedit.c:422
msgid "Add/Edit Attribute"
@@ -1437,7 +1428,7 @@
#: src/x_color.c:62 src/x_color.c:99
#, c-format
msgid "Defaulting color to white\n"
-msgstr "Il colore predefinito �¨ il bianco\n"
+msgstr "Colore predefinito; il bianco\n"
#: src/x_color.c:69 src/x_color.c:106
#, c-format
@@ -1548,7 +1539,7 @@
#: src/x_dialog.c:958
msgid "Edit Line Width & Type"
-msgstr "Modifica Larghezza Linea & Tipo"
+msgstr "Modifica Larghezza & Tipo di Linea"
#: src/x_dialog.c:962 src/x_dialog.c:1387
msgid "Line Width"
@@ -1832,7 +1823,7 @@
#: src/x_fileselect.c:555
msgid "sch - Schematics"
-msgstr "sch - Schemi"
+msgstr "sch - Schematici"
#: src/x_fileselect.c:565
msgid "sym - Symbols "
@@ -1840,7 +1831,7 @@
#: src/x_fileselect.c:575
msgid "sym/sch - Schematics and Symbols"
-msgstr "sym/sch - Schemi e Simboli"
+msgstr "sym/sch - Schematici e Simboli"
#: src/x_fileselect.c:585
msgid "* - All Files"
@@ -1870,11 +1861,11 @@
#: src/x_fileselect.c:1197
msgid "Default behavior - reference component"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamento predefinito - Consultazione componente"
#: src/x_fileselect.c:1208
msgid "Embed component in schematic"
-msgstr "Fissa il componenente nello schema"
+msgstr "Fissa il componente nello schema"
#: src/x_fileselect.c:1218
msgid "Include component as individual objects"
@@ -1965,7 +1956,7 @@
#: src/x_image.c:307
msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
-msgstr ""
+msgstr "x_image_lowlevel: incapace ad ottenere immagine pixbuf dalla finestra di gschem.\n"
#: src/x_image.c:415
msgid "Write Image..."
@@ -2029,7 +2020,7 @@
#: src/x_menus.c:47
msgid "/Edit..."
-msgstr "/Edita..."
+msgstr "/Modifica..."
#: src/x_menus.c:48
msgid "/Copy"
@@ -2065,12 +2056,11 @@
#: src/x_menus.c:366
msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n"
-msgstr ""
+msgstr "Provato a impostare la sensibilità su una finestra di popup menu_itemi\n"
#: src/x_multiattrib.c:625
msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
-msgstr ""
-"Attributi con il nome vuoto non sono permessi. Per favore inserisci un nome."
+msgstr "Attributi con il nome vuoto non sono permessi. Per favore inserisci un nome."
#: src/x_multiattrib.c:1131
msgid "Show Value only"
@@ -2114,7 +2104,7 @@
#: src/x_pagesel.c:267
msgid "Discard Page"
-msgstr "Abbandonare la pagina"
+msgstr "Abbandona la pagina"
#: src/x_pagesel.c:376
msgid "Page Manager"
@@ -2132,7 +2122,7 @@
#: src/x_preview.c:127
msgid "x_preview_update_gtk24: Can't get pixbuf from preview struct.\n"
-msgstr ""
+msgstr "x_preview_update_gtk24: Non è possibile ottenere un'immagine pixbuf dalla precedente struttura.\n"
#: src/x_print.c:113
msgid "Landscape"
@@ -2303,51 +2293,5 @@
#: src/x_window.c:700
msgid "Pan/Cancel"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gschem doesn't support pictures if it has been compiled using GTK 1.2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gschem non supporta le immagini se è stato compilato usando le GTK 1.2"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancella"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Applica"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Cerca"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Fatto"
-
-#~ msgid "SaveAs"
-#~ msgstr "Salva con Nome"
-
-#~ msgid "Write"
-#~ msgstr "Scrivi"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Stampa"
-
-#~ msgid "Edit mode"
-#~ msgstr "Modalità Testo"
-
-#~ msgid "Move mode"
-#~ msgstr "Modalità Sposta"
-
-#~ msgid "Copy mode"
-#~ msgstr "Modalità Copia"
-
-#~ msgid "Delete mode"
-#~ msgstr "Modalità Cancella"
-
-#~ msgid "Rotate mode"
-#~ msgstr "Modalità Ruota"
+msgstr "Pan/Cancella"
-#~ msgid "Mirror mode"
-#~ msgstr "Modalità Specchio"
_______________________________________________
geda-cvs mailing list
geda-cvs@xxxxxxxxxxxxxx
http://www.seul.org/cgi-bin/mailman/listinfo/geda-cvs