[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r14515: Mainetance/polish translation update. (in website/trunk: pl torbrowser/pl)
Author: bogdro
Date: 2008-04-30 11:45:56 -0400 (Wed, 30 Apr 2008)
New Revision: 14515
Modified:
website/trunk/pl/documentation.wml
website/trunk/pl/open-positions.wml
website/trunk/torbrowser/pl/index.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.
Modified: website/trunk/pl/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/documentation.wml 2008-04-30 01:03:48 UTC (rev 14514)
+++ website/trunk/pl/documentation.wml 2008-04-30 15:45:56 UTC (rev 14515)
@@ -202,7 +202,6 @@
<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">szkic PDF</a> i
<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">szkic HTML</a>.
Chcesz <a href="<page volunteer>#Coding">pomóc nam to stworzyć</a>?</li>
-</li>
<li><b>Specyfikacje</b> mają za zadanie dać
deweloperom dość informacji, by stworzyć kompatybilną wersję Tora:
<ul>
Modified: website/trunk/pl/open-positions.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/open-positions.wml 2008-04-30 01:03:48 UTC (rev 14514)
+++ website/trunk/pl/open-positions.wml 2008-04-30 15:45:56 UTC (rev 14515)
@@ -111,7 +111,7 @@
<li>udowodnioną zdolność zbierania funduszy dla organizacji nonprofit</li>
</ul>
-</p>
+<p>
Dodatkowo, poszukujemy doświadczonych osób piszących podania o granty.
</p>
Modified: website/trunk/torbrowser/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/pl/index.wml 2008-04-30 01:03:48 UTC (rev 14514)
+++ website/trunk/torbrowser/pl/index.wml 2008-04-30 15:45:56 UTC (rev 14515)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 14182
+# Based-On-Revision: 14486
# Translation-Priority: 1-high
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
@@ -60,7 +60,13 @@
<p>Przeczytaj instrukcje na temat <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures";>weryfikacji
podpisów paczek</a>, co umożliwi ci upewnienie się, że pobrałeś ten plik, który
-my wystawiliśmy do pobierania.</p>
+my wystawiliśmy do pobierania.
+Zauważcie też, że Firefox w naszej paczce <a
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/";>różni się</a>
+od <a href="http://www.mozilla.com/firefox/";>domyślnego Firefoksa</a>;
+pracujemy teraz z Mozillą, by dowiedzieć się, czy chcą, byśmy zmienili nazwę, aby
+lepiej o tym informowała.
+</p>
<a id="Extraction"></a>
<h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3>