[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
commit 86ac28c1773693f3540048174aa7c2b2f19cf251
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Apr 27 14:45:02 2013 +0000
Update translations for bridgedb
---
lv/bridgedb.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/lv/bridgedb.po b/lv/bridgedb.po
index f54a880..87c9ecc 100644
--- a/lv/bridgedb.po
+++ b/lv/bridgedb.po
@@ -1,73 +1,101 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
-# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2012.
+# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2012
+# Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-16 07:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-27 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Å ie ir JÅ«su tiltu retranslatori: "
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Kas ir tilti?"
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr "Tiltu retranslatori (jeb Ä«sÄ?k \"tilti\") ir Tor retranslatori, kuri nav uzskaitÄ«ti galvenajÄ? direktorijÄ?. TÄ? kÄ? nepastÄ?v pilna publiska Å¡o tiltu saraksta, tad pat ja JÅ«su IPS filtrÄ? savienojumus uz visiem zinÄ?majiem Tor retranslatoriem, viÅ?iem, ticami, ka neizdosies bloÄ·Ä?t visus tiltus."
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Tiltu retranslatori %s ir Tor'a retranslatori, kuri palīdz apiet cenzūru."
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr "Lai izmantotu augÅ¡upesoÅ¡Ä?s rindas, dodieties uz Vidalia TÄ«kla iestatÄ«jumu lapu un noklikÅ¡Ä·iniet uz \"Mans IPS bloÄ·Ä? savienojumus uz Tor'a tÄ«klu\". Tad pa vienai pievienojiet katru tilta adresi."
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Man nepieciešams alternatīvs tiltu iegūšanas veids!"
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr "VairÄ?k kÄ? vienas tilta adreses nokonfigurÄ?Å¡ana padarÄ«s JÅ«su Tor savienojumu stabilÄ?ku, gadÄ«jumÄ? ja daži tilti nebÅ«s piejami."
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Cits veids kÄ? uzzinÄ?t tiltu publiskÄ?s adreses ir nosÅ«tÄ«t e-pastu (no %s vai %s adresÄ?m) uz %s , iekļaujot rindu 'get bridges' ziÅ?ojuma korpusÄ?."
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Mani tilti nestrÄ?dÄ?! Man nepiecieÅ¡ama palÄ«dzÄ«ba!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr "Cits veids kÄ? uzzinÄ?t publiskÄ?s tiltu adreses ir nosÅ«tÄ«t e-pastu uz bridges@xxxxxxxxxxxxxx , un ziÅ?ojuma teksta korpusÄ? iekļaut rindu \"get bridges\". TaÄ?u lai mÄ?s spÄ?tu uzbrucÄ?jam padarÄ«t grÅ«tÄ?k uzzinÄ?t daudz tiltu adreses, Jums jÄ?nosÅ«ta Å¡is pieprasÄ«jums no e-pasta adreses, kura pieder pie kÄ?da no turpmÄ?k norÄ?dÄ«tajiem domÄ?niem:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Å is ir automÄ?tisks ziÅ?ojums; lÅ«dzu neatbildiet.]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Ja JÅ«su Tor nestrÄ?dÄ?, rakstiet e-pastu %s. Iekļaujiet pÄ?c iespÄ?jas vairÄ?k informÄ?cijas par konkrÄ?to situÄ?ciju, tostarp lietoto tiltu sarakstu, izmantotÄ? komplekta versiju/datnes vÄ?rdu, Tor sniegtos ziÅ?ojumus, utt."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr "Cits veids kÄ? uzzinÄ?t publiskÄ?s tiltu adreses ir apmeklÄ?t\nhttps://bridges.torproject.org/. Å ajÄ? lapÄ? sniegtÄ?s atbildes mainÄ«sies ik pÄ?rdienas, tÄ?pÄ?c regulÄ?ri sekojiet, ja Jums nepiecieÅ¡ams uzzinÄ?t vairÄ?k tiltu adreÅ¡u."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(neviens tilts pašreiz nav pieejams)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(pagaidÄ?m e-pasta pieprasÄ«jumi netiek atbalstÄ«ti)"
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Lai izmantotu augstÄ?k norÄ?dÄ«tÄ?s rindas, atveriet Vidalia's TÄ«kla iestatÄ«jumu lapu un noklikÅ¡Ä·iniet \"Mans IPS bloÄ·Ä? savienojumus ar tÄ«klu Tor\". PÄ?c tam pievienojiet pa vienam katra tilta adresi."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Pašreiz neviens tilts nav pieejams"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Jauniniet savu pÄ?rlÅ«ku uz Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Rakstiet divus vÄ?rdus"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "1. solis"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "SaÅ?emt %s PÄ?rlÅ«ka Tor komplektu %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "2. solis"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "SaÅ?emt %s tiltus %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "3. solis"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Tagad %s pievienot Tor'am tiltus %s"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits