[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb



commit f96dde777917e3fc1f2c95418981353ef9b5e07e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Apr 29 16:45:02 2013 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 pt_BR/bridgedb.po |   12 ++++++------
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/bridgedb.po b/pt_BR/bridgedb.po
index 1d24911..ad28a8d 100644
--- a/pt_BR/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: Augustine <evandro@xxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "O que são pontes?"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%s roteadores ponte %s são roteadores Tor que ajudam a lograr censura."
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Preciso de um caminho alternativo para obter pontes!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:40
 #, python-format
@@ -40,11 +40,11 @@ msgid ""
 "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
 "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
 "the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Outra maneira de se achar endereços de pontes públicas é se enviando um email (de um endereço %s ou %s) para %s com apenas 'get bridges' no corpo do email."
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
+msgstr "Minhas pontes não funcionam!  Preciso de ajuda!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:49
 #, python-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
 "about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
 "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Se seu Tor nao funciona, envie um email para %s.  Inclua tantas informações sobre seu caso quanto puder, tais como a lista de pontes que usou, a versão ou o nome do arquivo do pacote Tor que usou, as mensagens que o Tor mostrou, etc."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits