[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
commit 77ea2a56c76adc7d2e9c9eb73ddd4535a2492937
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Apr 5 06:45:04 2016 +0000
Update translations for bridgedb
---
zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 127 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 63 deletions(-)
diff --git a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 2c7360c..7b4139b 100644
--- a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# CasperLi_HK <casper.hk@xxxxxxxxxxx>, 2013
+# CasperLi_HK <casper.hk@xxxxxxxxxxx>, 2013
# Wen-Gan Li <wgli@xxxxxxxx>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Wen-Gan Li <wgli@xxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-05 06:41+0000\n"
+"Last-Translator: Kin Kwok\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,35 +34,35 @@ msgstr ""
#. "Tor Browser"
#: bridgedb/https/server.py:167
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr ""
+msgstr "å°?å??ä½?ï¼?ä½ ç??è«?æ±?æ??é?¯èª¤ã??"
#: bridgedb/https/templates/base.html:79
msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "å??å ±é?¯èª¤"
#: bridgedb/https/templates/base.html:82
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "å??å§?ç¨?å¼?碼"
#: bridgedb/https/templates/base.html:85
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "����"
#: bridgedb/https/templates/base.html:88
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "�絡��"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "é?¸æ??å?¨é?¨"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
msgid "Show QRCode"
-msgstr ""
+msgstr "顯示QRCode"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ ç??æ©?æ?¥è³?è¨?QRCode"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -70,58 +71,58 @@ msgstr ""
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å??é¡?ï¼?"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç??QRCodeæ??ä¼¼ä¹?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤QRCodeå?«ä½ ç??æ©?æ?¥è³?è¨?ã??以æµ?å??è£?ç½®æ??ç??å?¯å??å¾?ä½ ç??æ©?æ?¥è³?è¨?ã??"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
+msgstr "ç?®å??ç?¡å?¯ç?¨æ©?æ?¥å?¨â?¦"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr ""
+msgstr "æ??許å?¯å??試%så??å?°%sï¼?ç?¶å¾?é?¸å??ä¸?å??ç??æ©?æ?¥é¡?å??ï¼?"
#: bridgedb/https/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥é©?%s1%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?è¼?%s Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥é©?%s2%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:27
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
+msgstr "å??å¾?%sæ©?æ?¥å?¨%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:36
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥é©?%s3%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¾å?¨%så°?æ©?æ?¥å? å?¥å?°Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨%s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -130,11 +131,11 @@ msgstr ""
#: bridgedb/https/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sJ%sustäº?æ??æ©?æ?¥ï¼?"
#: bridgedb/https/templates/options.html:51
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "é?²é??é?¸é ?"
#: bridgedb/https/templates/options.html:86
msgid "No"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "å?¦"
#: bridgedb/https/templates/options.html:87
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¡"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: bridgedb/https/templates/options.html:124
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
+msgstr "%sY%ses!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -158,50 +159,50 @@ msgstr ""
#: bridgedb/https/templates/options.html:147
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "%sG%sè¨å®?æ©?æ?¥å?¨"
#: bridgedb/strings.py:43
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr ""
+msgstr "[é??æ?¯è?ªå??å??è¦?è¨?æ?¯ã??è«?ä¸?è¦?å??è¦?ã??]"
#: bridgedb/strings.py:45
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?¯ä½ ç??æ©?æ?¥å?¨ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:47
#, python-format
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ å·²è¶?é??é??度é??å?¶ã??è«?æ¸?æ?¢é??度ï¼?é?»é?µä¹?é??ç??æ??ç?æ??é??ç?º%så??å°?æ??ã??é??段æ??é??å?§æ??æ??å?¶ä»?é?µä»¶å°?被忽ç?¥ã??"
#: bridgedb/strings.py:50
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr ""
+msgstr "æ??令ï¼?(å?¯å°?å¤?å??æ??令çµ?å??ä¸?起以便å??æ??æ??å®?å¤?å??é?¸é ?)"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: bridgedb/strings.py:53
msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr ""
+msgstr "æ¡è¿?使ç?¨BridgeDBï¼?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:55
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr ""
+msgstr "ç?®å??æ?¯æ?´ç??å?³è¼¸é¡?å??ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:56
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
-msgstr ""
+msgstr "å?¿ï¼?%sï¼?"
#: bridgedb/strings.py:57
msgid "Hello, friend!"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å??ï¼?ä½ å¥½ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
msgid "Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "å?¬é??é??å??"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr ""
+msgstr "é??%sç??é?»é?µä½¿ç?¨rainbowsã??unicornså??sparklesç?¢ç??\næ??é??æ?¯%sç??%sã??"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -225,7 +226,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDBå?¯æ??ä¾?幾種Pluggable Transports%sç??%stypesä¾?æ©?æ?¥ï¼?\nå?©ä½ 使人混æ·?å?°é?£æ?¥å?°Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²çµ¡ï¼?é??é??ç?£ç??ä½ ç??\n網絡æµ?é??ä¾?確å®?ä½ æ£ä½¿ç?¨Toræ´?è?¥è·¯ç?±æ??æ?´å? å?°é?£ã??\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -233,7 +234,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "æ??äº?å?·æ??IPv6ä½?å??ç??æ©?æ?¥å?¨ä¹?å?¯ä½¿ç?¨ï¼?é??ç?¶æ??äº?Pluggable\nTransportsè??IPv6ä¸?ç?¸å®¹ã??\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -247,20 +248,20 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å¤?ï¼?BridgeDBæ??æ?®é??ç??æ©?æ?¥å?¨%sï¼?æ²?æ??ä»»ä½?\nPluggable Transports %sï¼?æ??許è?½èµ·ä¾?æ?¶è??ï¼?ä½?\nä»?æ??å?©æ?¼è¦?é?¿å¾?å¤?æ??æ³?ä¸?ç??網絡審æ?¥ã??\n"
#: bridgedb/strings.py:101
msgid "What are bridges?"
-msgstr "�����"
+msgstr "�����"
#: bridgedb/strings.py:102
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%sæ©?æ?¥å?¨%sæ?¯Toræ´?è?¥è·¯ç?±è½?å??é»?ï¼?å?¯å?©ä½ è¦?é?¿å¯©æ?¥ã??"
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "æ??é??è¦?å?¦ä¸?種é»?æ?¹å¼?å??æ©?æ?¥ï¼?"
+msgstr "æ??é??è¦?å?¦ä¸?æ?¹å¼?å??æ©?æ?¥ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
@@ -268,17 +269,17 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s, %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "å?¦ä¸?å??å¾?æ©?æ?¥ç??æ?¹å¼?æ?¯ç?¼é??é?»é?µå?°%sã??è«?注æ??ï¼?ä½ é ?\n使ç?¨ä¸?å??é?»é?µä¾?æ??å??ç??ä½?å??ä¾?ç?¼é??é?»é?µï¼?\n%sã??%sæ??%sã??"
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
+msgstr "æ©?æ?¥å?¨ç?¡æ³?æ£å¸¸é??ä½?ï¼?æ??é??è¦?幫å?©ï¼?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç?¡æ³?é??ä½?ï¼?å?¯ç?¼é??é?»é?µå?°%sã??"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -288,40 +289,40 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¡å?¯è?½å??å?«æ??å¤?æ??é??ä½ æ??æ³?ç??è³?è¨?ï¼?å??æ?¬ä½ å??試使ç?¨é??ç??\næ©?æ?¥å??Pluggable Transportsæ¸?å?®ã??Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??æ?¬ï¼?\n以å??Toræ´?è?¥è·¯ç?±é¡¯ç¤ºç??ä»»ä½?è¨?æ?¯ã??"
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?¯ä½ ç??æ©?æ?¥ç·?è·¯ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "å??å¾?æ©?æ?¥å?¨ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:133
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "è«?é?¸å??æ©?æ?¥å?¨é¡?å??ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:134
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ é??è¦?IPv6ä½?å??å??ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:135
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ é??è¦?%så??ï¼?"
#: bridgedb/strings.py:139
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ ç??ç??覽å?¨ä¸?è?½æ£ç¢ºé¡¯ç¤ºå??å??ã??"
#: bridgedb/strings.py:140
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr "輸å?¥ä¸?é?¢å??å??ä¸ç??å?å??â?¦"
#: bridgedb/strings.py:144
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "å¦?ä½?é??å§?使ç?¨æ©?æ?¥å?¨"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: bridgedb/strings.py:146
@@ -330,21 +331,21 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "å°?æ©?æ?¥å?¨è¼¸å?¥å?°Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ï¼?è«?é¦?å??å??å¾?%s Toræ´?è?¥è·¯ç?±\nç??覽å?¨ä¸?è¼?é ?é?¢%sï¼?並æ??ç?§é ?é?¢ä¸?ç??æ??示ä¸?è¼?å??å??å??Toræ´?è?¥\nè·¯ç?±ç??覽å?¨ã??"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:151
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¶ã??Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²çµ¡è¨å®?ã??話å?£å½?å?ºæ??ï¼?æ??ä¸?ã??è¨å®?ã??ï¼?ç?¶å¾?æ??ç?§\næ??示ï¼?ç?´å?°å?¶è¦?æ±?ï¼?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:155
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ ç??網絡æ??å??ä¾?æ??å??(ISP)æ??å?¦é?»æ??æ??é??濾Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²çµ¡ç??é?£ç·?ï¼?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:159
@@ -353,30 +354,30 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "é?¸å??ã??æ?¯ã??ï¼?ç?¶å¾?æ??ä¸?ã??ä¸?ä¸?æ¥ã??ã??è¦?è¨å®?æ?°æ©?æ?¥å?¨ï¼?è«?è¤?製å??\nå°?æ©?æ?¥ç·?路貼å?°æ??å?輸å?¥å?£ä¸ã??æ??å¾?ï¼?æ??ä¸?ä¸?ã??é?£æ?¥ã??ã??\nå¦?æ??é??å?°éº»ç?©ï¼?è«?å??試æ??ä¸?ã??Toræ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²çµ¡è¨å®?ã??ç??ã??説æ??ã??\nå°?æ±?é?²ä¸?æ¥å??å?©ã??"
#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Displays this message."
-msgstr ""
+msgstr "顯示æ¤è¨?æ?¯ã??"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
#: bridgedb/strings.py:171
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "è«?æ±?Vanillaæ©?æ?¥å?¨ã??"
#: bridgedb/strings.py:172
msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "è«?æ±?IPv6æ©?æ?¥å?¨ã??"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç?§TYPEè«?æ±?Pluggable Transportã??"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
#: bridgedb/strings.py:177
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "å??å¾?BridgeDBå?¬å?±GnuPGé??å??ã??"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits