[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 19a445414513c4eacf20ca28151f9cc366682d1a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Apr 25 15:18:16 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
de/de.po | 15 ++++++++++++++-
1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 9599fdf..35dc48a 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -1376,6 +1376,10 @@ msgid ""
"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
msgstr ""
+"Löschen sie den Tor-Browser und installieren sie ihn nochmals. Wenn sie den "
+"Browser aktualisieren, löschen sie die alten Dateien, des Tor-Browsers. "
+"Stellen sie sicher, dass sie vollständig gelöscht sind und nicht einfach "
+"überschrieben werden."
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
@@ -1426,6 +1430,10 @@ msgid ""
"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
"you are running the English Tor Browser."
msgstr ""
+"Platzieren sie den Ordner für den Tor-Browser. Der Standard Ort befindet "
+"sich unter Windows auf dem Desktop, und auf Mac OS X im Ordner Programme. "
+"Auf Linux ist kein Standard Ort festgelegt, jedoch wird der Ordner bei "
+"Verwendung des englischen Tor-Browsers \"tor-browser_en-US\" genannt werden."
#: uninstalling.page:32
msgid "Delete the Tor Browser folder."
@@ -1456,7 +1464,7 @@ msgid ""
"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
"flaws that compromise your privacy and anonymity."
msgstr ""
-"Der Tor Browser muss immer auf dem neusten Stand gehalten werden. Wenn sie "
+"Der Tor-Browser muss immer auf dem neusten Stand gehalten werden. Wenn sie "
"weiterhin eine veraltete Version des Browsers verwenden, könnte ihre "
"Privatsphäre und Anonymität durch ernsthafte Sicherheitslücken gefährdet "
"werden."
@@ -1468,6 +1476,11 @@ msgid ""
"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
"either automatically or manually."
msgstr ""
+"Der Tor-Browser wird sie auffordern, die Software zu aktualisieren, sobald "
+"eine neue Version veröffentlicht wurde. Beim öffnen des Tor-Browsers, wird "
+"der Torbutton ein gelbes Dreieck anzeigen, und sie werden einen "
+"schriftlichen Aktualisierungshinweis sehen können. Sie können den Tor-"
+"Browser automatisch oder manuell aktualisieren. "
#: updating.page:26
msgid "Updating Tor Browser automatically"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits