[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 1076e0a6f67fc55945da0567ba99c4776e6eb613
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Apr 26 11:19:54 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
de/de.po | 23 +++++++++++++++++++++++
1 file changed, 23 insertions(+)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 2698abd..f93a673 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -307,6 +307,9 @@ msgid ""
" clicking on the green onion near your address bar and selecting â??Tor "
"Network Settingsâ??."
msgstr ""
+"Sie können die austauschbaren �bertragungsarten auch konfigurieren während "
+"der Tor Browser läuft indem Sie auf die grüne Zwiebel in Ihrer Adressleiste "
+"klicken und \"Tor Netzwerkeinstellungen\" auswählen."
#: circumvention.page:41
msgid ""
@@ -348,6 +351,11 @@ msgid ""
"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
"circumstances."
msgstr ""
+"Jede der im Tor Starter aufgeführten austauschbaren �bertragungsarten "
+"arbeitet auf eine unterschiedliche Weise (für mehr Informationen sehen Sie "
+"sich die Seite <link xref=\"transports\">austauschbare "
+"�bertragungsarten</link> an) und ihre Effektivität hängt von Ihren "
+"individuellen Umständen ab."
#: circumvention.page:67
msgid ""
@@ -366,6 +374,10 @@ msgid ""
"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"
" obtain them."
msgstr ""
+"Wenn Sie all diese Optioinen versuchen und Sie keine davon ins Internet "
+"bringt müssen Sie Brücken-Adressen manuell eingeben. Lesen Sie den Abschnitt"
+" <link xref=\"bridges\">Brücken</link> um zu erfahren was Brücken sind und "
+"wie Sie sie erhalten können."
#: downloading.page:7
msgid "How to download Tor Browser"
@@ -394,6 +406,10 @@ msgid ""
"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
"use one of the alternative download methods listed below."
msgstr ""
+"Wie auch immer, es kann sein dass Sie auf die Internetseite des Tor Projekts"
+" nicht zugreifen können wenn Sie zum Beispiel in Ihrem Netzwerk blockiert "
+"wurde. Wenn dies passiert können Sie eine der unten aufgeführten Methoden "
+"zum Herunterladen benutzen."
#: downloading.page:27
msgid "GetTor"
@@ -432,6 +448,13 @@ msgid ""
"â??32-bitâ?? or â??64-bitâ?? software: this depends on the model of the computer you"
" are using."
msgstr ""
+"GetTor wird mit einer E-Mail antworten, die Links enthält mit denen Sie das "
+"Tor-Browser-Paket, die Kryptographische Signatur (wird benötigt um die "
+"heruntergeladenen Inhalte zu verifizieren) sowie den Fingerabdruck, der "
+"benutzt wurde um die Signatur zu erzeugen und die Paket-Prüfsumme "
+"herunterladen können. Ihnen wird eventuell eine Auswahl zwischen \"32-bit\" "
+"oder \"64-bit\" Anwendung angeboten: Dies hängt vom Modell des Computers ab,"
+" den Sie benutzen."
#: downloading.page:57
msgid "To use GetTor via Twitter:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits