[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
commit 7ac1de51fe65691b218c54e10dea4f9a518b9c1b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Apr 1 08:18:15 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+nl.po | 20 +++++++++++++++++---
1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index b8b7dbb3c..780adc713 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# bacovane <bart-ts@xxxxxxxxxxxx>, 2019
# Meteor0id, 2019
# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Tor Browser Gebruikershandleiding"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title)
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Blog"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwsbrief"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -117,6 +118,10 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href"
"=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)."
msgstr ""
+"Standaard houdt de Tor Browser je surfgeschiedenis niet bij. Cookies zijn "
+"enkel geldig voor de huidige sessie (tot de Tor Browser gesloten wordt of <a"
+" href=\"/managing-identities/#new-identity\">Nieuwe Identieit</a> wordt "
+"aangevraagd)"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -132,6 +137,11 @@ msgid ""
"relay in the circuit (the â??exit relayâ??) then sends the traffic out onto the "
"public Internet."
msgstr ""
+"Tor is een netwerk van virtuele tunnels die het mogelijk maakt om je privacy"
+" en veiligheid op het internet te verbeteren. Tor werkt door je verkeer "
+"langs drie willekeurige servers (ook relays genaamd) te versturen in het Tor"
+" netwerk. De laatste relay in het lijstje (de \"exit relay\") stuurt dan je "
+"verkeer naar het publieke Internet."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -171,6 +181,8 @@ msgid ""
"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
" Project website at https://www.torproject.org."
msgstr ""
+"De veiligste en makkelijkste manier om Tor Browser te downloaden is via de "
+"officiële Tor Project website op https://www.torproject.org."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -178,6 +190,8 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
+" Uw verbinden zal beveiligd zijn door [HTTPS](/secure-connections) te "
+"gebruiken, waardoor het veel moeilijker word voor iemand om te manipuleren."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits