[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
commit 4460a846d93b017508611db5eb8956b8600c45ee
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Apr 6 14:47:42 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
fr/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
ga-IE/torbrowser_strings.dtd | 10 +++++-----
hu/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
id/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
it/torbrowser_strings.dtd | 6 +++---
pl/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
pt-BR/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
tr/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
8 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/fr/torbrowser_strings.dtd b/fr/torbrowser_strings.dtd
index 113862e5a..f6cf4b19e 100644
--- a/fr/torbrowser_strings.dtd
+++ b/fr/torbrowser_strings.dtd
@@ -33,7 +33,7 @@
<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Fournir un pont">
<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Le Navigateur Tor vous connecte au Réseau Tor, exploité par des milliers de bénévoles partout dans le monde. Ces options peuvent-elles vous aiderâ???">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Les ponts sont des relais non publiés. Ils rendent plus difficile le blocage des connexions vers le réseau Tor. En raison de la manière dont certains pays tentent de bloquer Tor, certains ponts fonctionnent dans certains pays, mais pas dans d'autres.">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Les ponts sont des relais non publiés. Ils rendent plus difficile le blocage des connexions vers le réseau Tor. En raison de la manière dont certains pays tentent de bloquer Tor, certains ponts fonctionnent dans certains pays, mais pas dans d\'autres.">
<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet est censuré ici">
<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Touchez pour configurer un pont pour vous connecter à Tor">
diff --git a/ga-IE/torbrowser_strings.dtd b/ga-IE/torbrowser_strings.dtd
index 64e7c65cd..66c1190ea 100644
--- a/ga-IE/torbrowser_strings.dtd
+++ b/ga-IE/torbrowser_strings.dtd
@@ -5,23 +5,23 @@
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Tosaigh anois">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "PrÃobháideachas">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Cuir bac ar na lorgairà agus ar na gliúcaigh.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "CoinnÃonn Brabhsálaà Tor fianáin scartha agus scriosann sé do stair bhrabhsála tar éis gach seisiúin. Sa chaoi seo, cosnaÃonn sé do phrÃobháideachas agus do shlándáil sa mbrabhsálaÃ. Cliceáil 'LÃonra Tor' le foghlaim conas a chosnaÃmid thú ar leibhéal an lÃonra.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "CoinnÃonn Brabhsálaà Tor fianáin scartha agus scriosann sé do stair bhrabhsála tar éis gach seisiúin. Sa chaoi seo, cosnaÃonn sé do phrÃobháideachas agus do shlándáil sa mbrabhsálaÃ. Cliceáil \'LÃonra Tor\' le foghlaim conas a chosnaÃmid thú ar leibhéal an lÃonra.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Téigh go LÃonra Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "LÃonra Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Taisteal ar lÃonra dÃláraithe.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "CeanglaÃonn Brabhsálaà Tor le lÃonra Tor thú, lÃonra faoi stiúir na mÃlte oibrà deonach timpeall an domhain. I gcodarsnacht le VPN, nÃl éalang aonair ann agus nà gá duit muinÃn a chur in eagraÃocht láraithe chun taitneamh a bhaint as an IdirlÃon go prÃobháideach.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Ar Aghaidh">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Slándáil">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_title "D'eispéireas féin.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "SoláthraÃmid socruithe breise duit lenar féidir leat leibhéal slándála nÃos airde a bhaint amach trÃ, mar shampla, cosc a chur ar eilimintà áirithe a d'fhéadfaà a úsáid chun ionsaà a dhéanamh ar do rÃomhaire.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "D\'eispéireas féin.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "SoláthraÃmid socruithe breise duit lenar féidir leat leibhéal slándála nÃos airde a bhaint amach trÃ, mar shampla, cosc a chur ar eilimintà áirithe a d\'fhéadfaà a úsáid chun ionsaà a dhéanamh ar do rÃomhaire.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Ar Aghaidh">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Leideanna">
<!ENTITY firstrun_tips_title "Leideanna: Eispéireas Tor.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "D'fhéadfadh d'eispéireas ar an IdirlÃon a bheith pas beag difriúil mar gheall ar na gnéithe prÃobháideachais agus slándála i mbrabhsálaà Tor. B'fhéidir go mbeadh sé beagán nÃos moille, agus tá seans ann nach bhfeidhmeoidh nó nach lódálfaidh eilimintà áirithe, ag brath ar an leibhéal slándála. Uaireanta, iarrfar ort cruthúnas a thabhairt nach róbat thú.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "D\'fhéadfadh d\'eispéireas ar an IdirlÃon a bheith pas beag difriúil mar gheall ar na gnéithe prÃobháideachais agus slándála i mbrabhsálaà Tor. B\'fhéidir go mbeadh sé beagán nÃos moille, agus tá seans ann nach bhfeidhmeoidh nó nach lódálfaidh eilimintà áirithe, ag brath ar an leibhéal slándála. Uaireanta, iarrfar ort cruthúnas a thabhairt nach róbat thú.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Ar Aghaidh">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Oinniúin">
<!ENTITY firstrun_onionservices_title "SeirbhÃsà Onion.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Is éard atá i seirbhÃs onion ná suÃomh speisialta ón fhearann barrleibhéil .onion a sholáthraÃonn cosaintà breise d'fhoilsitheoirà agus do chuairteoirÃ, cosaintà ar an gcinsireacht san áireamh. Is féidir le haon duine seirbhÃsà onion a úsáid chun ábhar a fhoilsiú agus seirbhÃsà a sholáthar gan a ainm a nochtadh.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Is éard atá i seirbhÃs onion ná suÃomh speisialta ón fhearann barrleibhéil .onion a sholáthraÃonn cosaintà breise d\'fhoilsitheoirà agus do chuairteoirÃ, cosaintà ar an gcinsireacht san áireamh. Is féidir le haon duine seirbhÃsà onion a úsáid chun ábhar a fhoilsiú agus seirbhÃsà a sholáthar gan a ainm a nochtadh.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Ar aghaidh leat">
<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Swipe to the left to see Tor logs">
diff --git a/hu/torbrowser_strings.dtd b/hu/torbrowser_strings.dtd
index d6947d61d..6d5883665 100644
--- a/hu/torbrowser_strings.dtd
+++ b/hu/torbrowser_strings.dtd
@@ -5,7 +5,7 @@
<!ENTITY firstrun_welcome_next "IndÃtás most">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Adatvédelem">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "snub követÅ?k és figyelÅ?k.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "A Tor Browser elszigeteli a sütiket és törli az elÅ?zményeket az alkalom végén. Ezek a módosÃtások biztosÃtják adatvédelmét és biztonságát a böngészÅ?ben. Kattintson a 'Tor hálózat' pontra, hogy megismerhesse a védelmet hálózati szinten.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "A Tor Browser elszigeteli a sütiket és törli az elÅ?zményeket az alkalom végén. Ezek a módosÃtások biztosÃtják adatvédelmét és biztonságát a böngészÅ?ben. Kattintson a \'Tor hálózat\' pontra, hogy megismerhesse a védelmet hálózati szinten.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Irány a Tor Hálózat">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor Hálózat">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Utazzon egy decentralizált hálózaton.">
diff --git a/id/torbrowser_strings.dtd b/id/torbrowser_strings.dtd
index ebaf7b8a3..fb99140be 100644
--- a/id/torbrowser_strings.dtd
+++ b/id/torbrowser_strings.dtd
@@ -5,7 +5,7 @@
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Mulai sekarang">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privasi">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Menolak pelacak dan pengintai.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser mengisolasi cookie dan menghapus riwayat peramban Anda setelah ditutup. Modifikasi ini menjamin privasi dan keamanan Anda telah terproteksi di dalam peramban. Klik 'Jaringan Tor' untuk mempelajari bagaimana kami melindungi Anda pada level jaringan.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser mengisolasi cookie dan menghapus riwayat peramban Anda setelah ditutup. Modifikasi ini menjamin privasi dan keamanan Anda telah terproteksi di dalam peramban. Klik \'Jaringan Tor\' untuk mempelajari bagaimana kami melindungi Anda pada level jaringan.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Pergi ke Jaringan Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Jaringan Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Mengelilingi jaringan yang terdesentralisasi.">
diff --git a/it/torbrowser_strings.dtd b/it/torbrowser_strings.dtd
index 3b45e1dc6..cf39facd6 100644
--- a/it/torbrowser_strings.dtd
+++ b/it/torbrowser_strings.dtd
@@ -9,15 +9,15 @@
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Vai alla rete Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Rete Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Percorri una rete decentralizzata.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser ti connette alla rete Tor gestita da migliaia di volontari in tutto il mondo. Diversamente dalle VPN, non c'è nessun punto di fallimento o entità centralizzata di cui ti devi fidare per goderti internet privatamente.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser ti connette alla rete Tor gestita da migliaia di volontari in tutto il mondo. Diversamente dalle VPN, non c\'è nessun punto di fallimento o entità centralizzata di cui ti devi fidare per goderti internet privatamente.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Successivo">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Sicurezza">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Scegli la tua esperienza.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Ti forniamo anche impostazioni aggiuntive per aumentare la sicurezza del tuo browser. Le nostre impostazioni di sicurezza ti permettono di bloccare elementi che potrebbero essere utilizzati per attaccare il tuo computer. ">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Successivo">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Suggerimenti">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Consigli per l'esperienza.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "Con tutte le caratteristiche di sicurezza e privacy fornite da Tor, la tua esperienza di navigazione in internet può essere un po' diversa. Le cose possono essere un po' più lente e, a seconda del tuo livello di sicurezza, alcuni elementi potrebbero non funzionare o caricarsi. Potrebbe anche esserti chiesto di dimostrare di essere umano e non un robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Consigli per l\'esperienza.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Con tutte le caratteristiche di sicurezza e privacy fornite da Tor, la tua esperienza di navigazione in internet può essere un po\' diversa. Le cose possono essere un po\' più lente e, a seconda del tuo livello di sicurezza, alcuni elementi potrebbero non funzionare o caricarsi. Potrebbe anche esserti chiesto di dimostrare di essere umano e non un robot.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Successivo">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Servizi Onion.">
diff --git a/pl/torbrowser_strings.dtd b/pl/torbrowser_strings.dtd
index 6173deda4..b8de2f2b0 100644
--- a/pl/torbrowser_strings.dtd
+++ b/pl/torbrowser_strings.dtd
@@ -5,7 +5,7 @@
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Zacznij teraz">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "PrywatnoÅ?Ä?">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Zlekcewarz trackery i snoopery.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser izoluje ciasteczka i usuwa twojÄ? historiÄ? przeglÄ?dania po każdej sesji. Te modyfikacje zapewniajÄ? że Twoja prywatnoÅ?Ä? oraz bezpieczeÅ?stwo sÄ? chronione przez przeglÄ?darkÄ?. Kliknij 'SieÄ? Tor' aby dowiedzieÄ? siÄ? jak chronimy CiÄ? na poziomie sieciowym.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser izoluje ciasteczka i usuwa twojÄ? historiÄ? przeglÄ?dania po każdej sesji. Te modyfikacje zapewniajÄ? że Twoja prywatnoÅ?Ä? oraz bezpieczeÅ?stwo sÄ? chronione przez przeglÄ?darkÄ?. Kliknij \'SieÄ? Tor\' aby dowiedzieÄ? siÄ? jak chronimy CiÄ? na poziomie sieciowym.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Przejdź do Sieci Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "SieÄ? Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Podrózuj po zdecentralizowanej sieci.">
diff --git a/pt-BR/torbrowser_strings.dtd b/pt-BR/torbrowser_strings.dtd
index 72eecb683..4ed01baf2 100644
--- a/pt-BR/torbrowser_strings.dtd
+++ b/pt-BR/torbrowser_strings.dtd
@@ -5,7 +5,7 @@
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Começar agora">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privacidade">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Despiste rastreadores e xeretas.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "O navegador Tor isola cookies e deleta o histórico de navegação do browser depois de finalizada sua seção. Estas modificações garantem que sua privacidade e segurança estão protegidas no browser. Clique em 'Rede Tor' para aprender como nós lhe protegemos ao nÃvel de rede.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "O Navegador Tor isola cookies e deleta o histórico de navegação do browser depois de finalizada sua seção. Estas modificações garantem que sua privacidade e segurança estão protegidas no navegador. Clique em \'Rede Tor\' para aprender como nós lhe protegemos ao nÃvel de rede.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Vá para a Rede Tor.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Rede Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Viaje por uma rede descentralizada.">
diff --git a/tr/torbrowser_strings.dtd b/tr/torbrowser_strings.dtd
index ccabefdd9..c1b26a1b5 100644
--- a/tr/torbrowser_strings.dtd
+++ b/tr/torbrowser_strings.dtd
@@ -5,7 +5,7 @@
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Å?imdi baÅ?layın.">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "KiÅ?isel Gizlilik">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "İzleyenlere ve meraklılara hadlerini bildirin.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser çerezleri yalıtır ve kapattıÄ?ınızda web tarayıcı geçmiÅ?inizi siler. Bu deÄ?iÅ?iklikler web tarayıcı üzerinde kiÅ?isel gizliliÄ?inizin ve güvenliÄ?inizin korunmasını saÄ?lar. AÄ? düzeyinde nasıl koruma saÄ?ladıÄ?ımızı öÄ?renmek için 'Tor AÄ?ı' üzerine tıklayın.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser çerezleri yalıtır ve kapattıÄ?ınızda web tarayıcı geçmiÅ?inizi siler. Bu deÄ?iÅ?iklikler web tarayıcı üzerinde kiÅ?isel gizliliÄ?inizin ve güvenliÄ?inizin korunmasını saÄ?lar. AÄ? düzeyinde nasıl koruma saÄ?ladıÄ?ımızı öÄ?renmek için \'Tor AÄ?ı\' üzerine tıklayın.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Tor AÄ?ına Geç">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor AÄ?ı">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Tek merkezden yönetilmeyen bir aÄ?da gezinin.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits