[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit ea68a6f8f163c61852a72bcb650b6ab364934336
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Apr 12 10:21:10 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ca.po | 8 +++++++-
1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 3de7e1195..6c5be0919 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -139,6 +139,9 @@ msgid ""
"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
"to the blocked site will allow access."
msgstr ""
+"Normalment, descarregar el [Navegador "
+"Tor](https://www.torproject.org/download) i utilitzar-lo per navegar per la "
+"pà gina bloquejada permetrà accedir-la."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -151,6 +154,9 @@ msgid ""
"circumvention options available, including [pluggable transports](https"
"://tb-manual.torproject.org/transports/)."
msgstr ""
+"En llocs on hi ha una gran censura, tenim disponibles diverses opcions "
+"dâ??elusió contra la censura, incloent [transports connectables](https://tb-"
+"manual.torproject.org/ca/transports/)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6147,7 +6153,7 @@ msgstr "Subscriure's al nostre butlletà informatiu"
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del projecte Tor:"
#: templates/footer.html:26
msgid "Sign up"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits