[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed
commit 59a3e19ff1aee9cd0a55d34c2bf788d3cefb5176
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Apr 13 22:47:56 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+es-AR.po | 27 +++++++++++++++++++++++----
contents+es.po | 2 +-
2 files changed, 24 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index ee815b1bc..d1754d0d9 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Manual de Usuario del Navegador Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title)
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "Contacto"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
+msgstr "Siendo traductor para Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -193,6 +193,8 @@ msgid ""
"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
" Project website at https://www.torproject.org."
msgstr ""
+"La manera más segura y simple de descargar el Navegador Tor es desde el "
+"sitio web oficial del Proyecto Tor en https://www.torproject.org."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -200,6 +202,9 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
+"Tu conexión al sitio será asegurada usando [HTTPS](/es_AR/secure-"
+"connections), lo cual hace mucho más difÃcil para alguien interferir con "
+"ella."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -207,6 +212,8 @@ msgid ""
"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
"for example, it could be blocked on your network."
msgstr ""
+"Sin embargo, podrÃa ser que a veces no puedas acceder al sitio web del "
+"Proyecto Tor: por ejemplo, podrÃa estar bloqueado en tu red."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -214,6 +221,8 @@ msgid ""
"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
"below."
msgstr ""
+"Si ésto pasa, podés usar uno de los métodos alternativos de descarga "
+"listados abajo."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -605,11 +614,13 @@ msgid ""
"Currently there are five pluggable transports available, but more are being "
"developed."
msgstr ""
+"Corrientemente, hay cinco transportes conectables disponibles, pero más "
+"están siendo desarrollados."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr ""
+msgstr "<table class=\"table table-striped\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2185,6 +2196,8 @@ msgstr "##### Registrándose en Transifex"
msgid ""
"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
msgstr ""
+"* Andá a la [página de registro de "
+"Transifex](https://transifex.com/signup/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2232,6 +2245,8 @@ msgid ""
"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
msgstr ""
+"¡Ya estás registrado! Andá a la [página Tor de "
+"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2275,6 +2290,10 @@ msgid ""
"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
"begin."
msgstr ""
+"Luego que tu membresÃa sea aprobada, podés empezar a traducir; hay una lista"
+" de traducciones necesitadas en [página Tor de "
+"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) cuando estés listo "
+"para empezar."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 3595da5e9..d62517d58 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid ""
"* Click the â??Torâ?? button to see what data is visible to observers when "
"you're using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
-"* Haz clic en el botón \"Tor\" para ver qué datos son visibles para los "
+"* Has clic en el botón \"Tor\" para ver qué datos son visibles para los "
"observadores cuando estás usando Tor. El botón se pondrá verde para indicar "
"que Tor está activado."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits