[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties_completed] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
commit 709065300577eed2228b951bb8785bbc0d7bfce9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Apr 14 11:49:38 2019 +0000
Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
ga-IE/browserOnboarding.properties | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 71 insertions(+)
diff --git a/ga-IE/browserOnboarding.properties b/ga-IE/browserOnboarding.properties
new file mode 100644
index 000000000..ddbe9de88
--- /dev/null
+++ b/ga-IE/browserOnboarding.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Copyright (c) 2019, The Tor Project, Inc.
+# See LICENSE for licensing information.
+# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
+
+onboarding.tour-tor-welcome=Fáilte
+onboarding.tour-tor-welcome.title=Tá tú réidh.
+onboarding.tour-tor-welcome.description=SoláthraÃonn Brabhsálaà Tor prÃobháideachas agus slándáil den chéad scoth ar an nGréasán. CosnaÃonn sé thú ar lorgaireacht, ar fhaire leictreonach, agus ar chinsireacht. MÃneoidh an ceacht beag seo an chaoi a n-oibrÃonn sé.
+onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Socruithe PrÃobháideachais
+
+onboarding.tour-tor-privacy=PrÃobháideachas
+onboarding.tour-tor-privacy.title=Cuir bac ar na lorgairà agus ar na gliúcaigh.
+onboarding.tour-tor-privacy.description=CoinnÃonn Brabhsálaà Tor fianáin scartha agus scriosann sé do stair bhrabhsála tar éis gach seisiúin. Sa chaoi seo, cosnaÃonn sé do phrÃobháideachas agus do shlándáil sa mbrabhsálaÃ. Cliceáil 'LÃonra Tor' le foghlaim conas a chosnaÃmid thú ar leibhéal an lÃonra.
+onboarding.tour-tor-privacy.button=Téigh go LÃonra Tor
+
+onboarding.tour-tor-network=LÃonra Tor
+onboarding.tour-tor-network.title=Taisteal ar lÃonra dÃláraithe.
+onboarding.tour-tor-network.description=CeanglaÃonn Brabhsálaà Tor le lÃonra Tor thú, lÃonra faoi stiúir na mÃlte oibrà deonach timpeall an domhain. I gcodarsnacht le VPN, nÃl éalang aonair ann agus nà gá duit muinÃn a chur in eagraÃocht láraithe chun taitneamh a bhaint as an IdirlÃon go prÃobháideach.
+onboarding.tour-tor-network.button=Téigh go dtà Taispeántas an Chiorcaid
+
+onboarding.tour-tor-circuit-display=Taispeántas an Chiorcaid
+onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Do chosán a dhéanamh.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Ar gach fearann a dtugann tú cuairt air, cuirtear do chuid tráchta ar aghaidh trà chiorcad déanta as trà cinn d'athsheachadáin timpeall an domhain. Is féidir leat ciorcad nua a iarraidh trà â??Ciorcadh Nua don SuÃomh seoâ?? a chliceáil i dTaispeántas an Chiorcaid.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Mo Chosán
+onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Socruithe Slándála
+
+onboarding.tour-tor-security=Slándáil
+onboarding.tour-tor-security.title=D'eispéireas féin.
+onboarding.tour-tor-security.description=SoláthraÃmid socruithe breise duit lenar féidir leat leibhéal slándála nÃos airde a bhaint amach trÃ, mar shampla, cosc a chur ar eilimintà áirithe a d'fhéadfaà a úsáid chun ionsaà a dhéanamh ar do rÃomhaire. Cliceáil thÃos chun tuilleadh eolais a fháil faoi na roghanna éagsúla.
+onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Nóta: De réir réamhshocraithe, nà chuirtear NoScript ná HTTPS Everywhere ar an mbarra uirlisÃ, ach is féidir leat iad a chur ann sna socruithe.
+onboarding.tour-tor-security-level.button=Féach ar do Leibhéal Slándála
+onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Leideanna Eispéiris
+
+onboarding.tour-tor-expect-differences=Leideanna
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Bà ag súil le difrÃochtaÃ.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=D'fhéadfadh d'eispéireas ar an IdirlÃon a bheith pas beag difriúil mar gheall ar na gnéithe prÃobháideachais agus slándála i mbrabhsálaà Tor. B'fhéidir go mbeadh sé beagán nÃos moille, agus tá seans ann nach bhfeidhmeoidh nó nach lódálfaidh eilimintà áirithe, ag brath ar an leibhéal slándála. Uaireanta, iarrfar ort cruthúnas a thabhairt nach róbat thú.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Ceisteanna Coitianta
+onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=SeirbhÃsà Onion
+
+onboarding.tour-tor-onion-services=SeirbhÃsà Onion
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=Cosaint bhreise.
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=Is éard atá i seirbhÃs onion ná suÃomh speisialta ón fhearann barrleibhéil .onion a sholáthraÃonn cosaintà breise d'fhoilsitheoirà agus do chuairteoirÃ, cosaintà ar an gcinsireacht san áireamh. Is féidir le haon duine seirbhÃsà onion a úsáid chun ábhar a fhoilsiú agus seirbhÃsà a sholáthar gan a ainm a nochtadh. Cliceáil thÃos le cuairt a thabhairt ar an suÃomh onion do DuckDuckGo.
+onboarding.tour-tor-onion-services.button=Oscail Oinniún
+onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Déanta
+
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Gach rud nua\nin %S
+onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Nua
+onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Nuashonraithe
+
+onboarding.tour-tor-toolbar=Barra UirlisÃ
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Leagan amach an bharra uirlisÃ
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Chuireamar feabhas ar leagan amach an bharra uirlisÃ. Chuireamar deilbhÃn an chnaipe Tor tar éis an bharra suÃmh, agus chuireamar deilbhÃn a léirÃonn an leibhéal slándála in aice leis.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Socruithe Slándála
+
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Eispéireas leibhéil slándála
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=Chuireamar feabhas ar an gcaoi a n-athraÃonn tú an leibhéal slándála. Chuireamar deilbhÃn nua sa mbarra uirlisà in áit an tsleamhnáin slándála sa chaoi go mbeidh an leibhéal slándála infheicthe i gcónaÃ. Cliceáil an deilbhÃn chun mionsonraà slándála a fháil, nó chun na socruithe slándála a athrú.
+
+# Circuit Display onboarding.
+onboarding.tor-circuit-display.next=Ar Aghaidh
+onboarding.tor-circuit-display.done=Déanta
+onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 as 3
+onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 as 3
+onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 as 3
+
+onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Cén chaoi a n-oibrÃonn ciorcaid?
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Déantar ciorcaid as athsheachadáin a roghnaÃtear go randamach, rÃomhairà timpeall an domhain a chuireann trácht Tor ar aghaidh. Ligeann an ciorcad duit an Gréasán a bhrabhsáil go prÃobháideach agus seirbhÃsà onion a úsáid.
+
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Taispeántas an Chiorcaid
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=LéirÃonn an léaráid seo na hathsheachadáin sa gciorcad don suÃomh seo. Tá ciorcad difriúil ag gach suÃomh sa chaoi nach féidir le trÃú páirtithe do chuid gnÃomhaÃochta a nascadh ó shuÃomh go suÃomh.
+
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=An teastaÃonn ciorcad nua uait?
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Mura bhfuil tú in ann ceangal a bhunú le suÃomh Gréasáin, nó mura bhfuil sé ag lódáil mar ba cheart, is féidir leat an cnaipe seo a úsáid chun an suÃomh a athlódáil le ciorcad nua.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits