[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
commit 08f8c83b4aec3dd0ee6955f732e4ad8428219b18
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Apr 22 17:50:37 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+es.po | 13 ++++++-------
1 file changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 1a0b26002..0a0c93f19 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -392,8 +392,8 @@ msgid ""
"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
"with a different date."
msgstr ""
-"Por lo tanto, cada vez que un nuevo archivo es subido, una nueva firma es "
-"generada con una fecha distinta."
+"Por lo tanto, cada vez que se sube un archivo nuevo, se genera una nueva "
+"firma con una fecha distinta."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -401,8 +401,8 @@ msgid ""
"As long as you have verified the signature you should not worry that the "
"reported date may vary."
msgstr ""
-"En la medida en que hayas verificado la firma, no debieras preocuparte que "
-"la fecha reportada pueda variar."
+"En la medida en que hayas verificado la firma, no deberÃas preocuparte si la"
+" fecha reportada varÃa con la del ejemplo."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -415,8 +415,7 @@ msgid ""
"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
"signatures."
msgstr ""
-"En primer lugar, necesitas tener GnuPG instalado antes que puedas verificar "
-"firmas."
+"En primer lugar, necesitas tener GnuPG instalado antes de verificar firmas."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -436,7 +435,7 @@ msgid ""
"In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
"windows command-line, cmd.exe."
msgstr ""
-"A fin de verificar la firma, necesitarás tipear unos pocos comandos en la "
+"A fin de verificar la firma, necesitarás escribir unos pocos comandos en la "
"utilidad de lÃnea de comandos de Windows, cmd.exe."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits