[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit 10e55b9c9c6df93e9a6b9413a433dd69430bbae4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Apr 29 10:50:38 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+es.po | 9 +++++----
contents+pt-PT.po | 6 +++---
2 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 00397ba7f..e496a183e 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "¿Cómo uso Tor en Windows Phone?"
msgid ""
"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
msgstr ""
-"Actualmente no existe un método soportado para ejecutar Tor sobre Windows "
+"Actualmente no existe un método soportado para ejecutar Tor en Windows "
"Phone."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para obtener enlaces para descargar el Navegador Tor, envÃa un mensaje "
"directo a â??<mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\">@get_tor</a></mark>"
-" con uno de los siguientes códigos en él (no necesitas seguir la cuenta en "
+" con uno de los siguientes códigos (no necesitas seguir la cuenta en "
"Twitter):"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
@@ -2801,7 +2801,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr ""
+"##### Error de registro común #3: No se pudo completar el handshake TLS "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2994,7 +2995,7 @@ msgid ""
"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
"Onion Service."
msgstr ""
-"También puedes verificar que puedes acceder a otros servicios cebolla "
+"También puedes verificar si puedes acceder a otros servicios cebolla "
"conectando al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servicio cebolla de "
"DuckDuckGo</a>."
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 5f7b33e68..9e37e1834 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# erinm, 2019
# Rui Melo <viper5000pt@xxxxxxxxx>, 2019
# Rui <xymarior@xxxxxxxxxx>, 2019
-# Hugo9191 <hugoncosta@xxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Hugo9191 <hugoncosta@xxxxxxxxx>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta@xxxxxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6274,7 +6274,7 @@ msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Tor Project:"
#: templates/footer.html:26
msgid "Sign up"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits