[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
commit 5d33c7c1bf190cc06795ca55a7cd89c22cba5be6
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Apr 29 11:22:00 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+de.po | 64 +++++++++++++++++----------------------------------
contents+es.po | 69 ++++++++++++++++++++++---------------------------------
contents+ka.po | 51 ++++++++++++----------------------------
contents+pt-BR.po | 61 ++++++++++++++++--------------------------------
contents+tr.po | 60 +++++++++++++++--------------------------------
contents.pot | 58 +++++++++++++++++-----------------------------
6 files changed, 123 insertions(+), 240 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 323e2082a..ada4d1a49 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# try once, 2019
# Oliver Baumann <inactive+baumanno@xxxxxxxxxxxxx>, 2019
# erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1892,15 +1892,11 @@ msgstr "Ich brauche Tor Browser in einer anderen Sprache als Englisch. "
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Wir möchten, dass jeder Tor-Browser in seiner eigenen Sprache nutzen kann. "
-"Tor-Browser ist jetzt in 25 verschiedenen Sprachen verfügbar, und wir "
-"arbeiten daran, weitere hinzuzufügen. Möchtest du uns bei der �bersetzung "
-"helfen? [Siehe hier](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-"
-"translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2948,14 +2944,18 @@ msgstr "Ich kann X.onion nicht erreichen!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"Wenn die gewünschten Onion-Dienste nicht erreichbar sind, ist die "
-"16-stellige Adresse falsch: selbst der kleinste Fehler macht es Tor Browser "
-"unmöglich, die Seite aufzurufen."
+"Wenn du einen gewünschten onion-Dienst nicht erreichen kannst, überprüfe "
+"dass du die korrekte 16-stellige, oder für das neue Format, 56-stellige "
+"onion-Adresse verwendest: auch der kleinste Fehler verhindert, dass Tor "
+"Browser die Seite erreichen kann."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2981,13 +2981,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
-"Du kannst auch sicherstellen, dass andere onion-Dienste erreichbar sind, "
-"z.B. der von <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">Onion-Dienst von "
+"Du kannst auch sicherstellen, dass andere .onion-Dienste erreichbar sind, "
+"z.B. der <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">Onion-Dienst von "
"DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3976,30 +3978,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Wenn du einen gewünschten onion-Dienst nicht erreichen kannst, überprüfe "
-"dass du die korrekte 16-stellige, oder für das neue Format, 56-stellige "
-"onion-Adresse verwendest: auch der kleinste Fehler verhindert, dass Tor "
-"Browser die Seite erreichen kann."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Du kannst auch sicherstellen, dass andere .onion-Dienste erreichbar sind, "
-"z.B. der <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">Onion-Dienst von "
-"DuckDuckGo</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index e496a183e..e2eb9a313 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -446,7 +446,8 @@ msgstr "El equipo del Navegador Tor firma los lanzamientos del mismo."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
-msgstr "Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando cmd.exe y tipeando:"
+msgstr ""
+"Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando cmd.exe y escribiendo:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr "Cambia \"Alice\" por tu propio nombre de usuario."
+msgstr "Cambia \"Alice\" por tu nombre de usuario."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -603,7 +604,7 @@ msgid ""
" this person."
msgstr ""
"Ten en cuenta que aparece una advertencia porque no has asignado confianza a"
-" ésta persona."
+" esta persona."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -664,7 +665,7 @@ msgid ""
"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
msgstr ""
"Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando la terminal (bajo "
-"\"Aplicaciones\" en Mac OS X) y tipeando:"
+"\"Aplicaciones\" en Mac OS X) y escribiendo:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1892,14 +1893,16 @@ msgstr "Necesito el Navegador Tor en un idioma que no es el inglés."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
"Queremos que todos puedan disfrutar del navegador Tor en su propio idioma. "
-"Tor ahora está disponible en 25 idiomas diferentes, y estamos trabajando "
-"para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira aquÃ](https://tb-"
-"manual.torproject.org/es/becoming-tor-translator/)"
+"Tor ahora está [disponible en 25 idiomas "
+"diferentes](https://www.torproject.org/download/languages/), y estamos "
+"trabajando para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira "
+"aquÃ](https://tb-manual.torproject.org/es/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2957,14 +2960,18 @@ msgstr "¡No puedo entrar en X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"Si no puedes alcanzar el servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has "
-"introducido la dirección onion de 16 caracteres correctamente: un pequeño "
-"error evitará que el Navegador Tor sea capaz de alcanzar el sitio."
+"Si no puedes acceder al servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has "
+"introducido correctamente la dirección de onion de 16 caracteres o, el "
+"formato más reciente, de 56 caracteres: incluso un pequeño error impedirá "
+"que Navegador Tor pueda acceder al sitio."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2990,12 +2997,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
-"También puedes verificar si puedes acceder a otros servicios cebolla "
+"También puedes asegurarte de poder acceder a otros servicios cebolla "
"conectando al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servicio cebolla de "
"DuckDuckGo</a>."
@@ -3979,30 +3988,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Cebolla verde"
" con candado\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Si no puedes acceder al servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has "
-"introducido correctamente la dirección de onion de 16 caracteres o, el "
-"formato más reciente, de 56 caracteres: incluso un pequeño error impedirá "
-"que Navegador Tor pueda acceder al sitio."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"También puedes asegurarte de poder acceder a otros servicios cebolla "
-"conectando al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servicio cebolla de "
-"DuckDuckGo</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 47062ebf4..e9cdd9d3e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -1872,14 +1872,11 @@ msgstr "á??á??á?¡á??á?á??á? á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"á?©á??á??á?? á??á??á?¡á?£á? á?¡, á?§á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á?«á??á??á?¡ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¡á??á??á?£á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??. Tor-"
-"á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á?®á??á?? á?£á??á??á?? á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??á?? 25 á??á??á??á??á?? á??á?? á??á??á?£á?¨á??á??á??á?? á??á??á??á??á?? á??á??á?¢á??á?¡ "
-"á??á??á?¡á??á??á??á?¢á??á??á??á??á??. á??á?¡á?£á? á?? á??á??á??á??á??á?®á??á??á? á??á?? á??á??á? á??á??á??á??á?¨á??? [á??á?®á??á??á??á?? á??á? á?ªá??á??á??](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2932,14 +2929,17 @@ msgstr "á??á??á? á??á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?? X.onion-á?¡!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
"á??á?£ á??á??á? á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??á?? á?¡á??á?¡á?£á? á??á??á?? onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡, á??á??á??á??á??á??á??á?¬á??á??á?? á?¨á??á?§á??á??á??á??á??á?? "
-"16-á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? onion-á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á?¡ á?¡á??á?¡á?¬á??á? á??: á??á?ªá??á? á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??á?ª á??á?? á??á? á??á??á?¡á?ªá??á??á?¡ Tor-"
-"á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á?¡á??á??á?¢á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡."
+"16-á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?? á??á?®á??á??á?? á?¡á??á?®á??á?¡ 56-á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? onion-á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á?¡ á?¡á??á?¡á?¬á??á? á??: á??á?ªá??á? á??"
+" á?¨á??á?ªá??á??á??á??á?ª á??á?? á??á? á??á??á?¡á?ªá??á??á?¡ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á?¡á??á??á?¢á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2965,10 +2965,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
"á??á??á??á?¡á??á??á??, Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?¬á??á??á?? <a"
" href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>-á?¡ Onion-"
@@ -3957,29 +3959,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"á??á?£ á??á??á? á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??á?? á?¡á??á?¡á?£á? á??á??á?? onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡, á??á??á??á??á??á??á??á?¬á??á??á?? á?¨á??á?§á??á??á??á??á??á?? "
-"16-á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?? á??á?®á??á??á?? á?¡á??á?®á??á?¡ 56-á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? onion-á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á?¡ á?¡á??á?¡á?¬á??á? á??: á??á?ªá??á? á??"
-" á?¨á??á?ªá??á??á??á??á?ª á??á?? á??á? á??á??á?¡á?ªá??á??á?¡ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á?¡á??á??á?¢á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"á??á??á??á?¡á??á??á??, Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?¬á??á??á?? <a"
-" href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>-á?¡ Onion-"
-"á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index fcf910a4c..fb442afbe 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -1890,14 +1890,11 @@ msgstr "Eu preciso do Navegador Tor em um idioma outro que o inglês."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Queremos que todo mundo possa aproveitar o Navegador Tor em seus idiomas "
-"nativos. O Navegador Tor está disponÃvel em 25 idiomas, e estamos "
-"trabalhando para aumentar esse número. Quer nos ajudar a traduzir? [Clique "
-"aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2939,14 +2936,18 @@ msgstr "Não consigo acessar o X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"Se você não consegue acessar o serviço onion desejado, certifique-se que "
-"você digitou o endereço onion de 16 caracteres corretamente: até um pequeno "
-"erro fará com que o navegador TOR seja incapaz de acessar o site."
+"Caso você não consiga acessar o serviço onion desejado, certifique-se de ter"
+" digitado corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, "
+"do endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de "
+"acessar o site."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2972,14 +2973,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
-"Você também pode se certificar de poder acessar outros serviços onion "
-"conectando-se ao serviço onion <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGO</a>."
+"Você também pode certificar-se de que é possÃvel acessar outros serviços "
+"onion conectando-se ao <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">serviço "
+"onion do DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3961,30 +3964,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Caso você não consiga acessar o serviço onion desejado, certifique-se de ter"
-" digitado corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, "
-"do endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de "
-"acessar o site."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Você também pode certificar-se de que é possÃvel acessar outros serviços "
-"onion conectando-se ao <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">serviço "
-"onion do DuckDuckGo</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 5ec5447c2..93fdae666 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -1901,15 +1901,11 @@ msgstr "İngilizce olmayan bir Tor Browser sürümü arıyorum."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma keyfini yaÅ?amasını "
-"istiyoruz. Tor Browser bugün 25 farklı dilde sunuluyor ve daha fazlasını "
-"eklemek için çalıÅ?ıyoruz. Ã?evirilere yardımcı olmak isterseniz [buraya "
-"bakabilirsiniz](https://tb-manual.torproject.org/tr/becoming-tor-"
-"translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2972,14 +2968,17 @@ msgstr "X.onion üzerine ulaÅ?amıyorum!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"EriÅ?mek istediÄ?iniz Onion hizmetine eriÅ?emiyorsanız, 16 karakterlik onion "
-"adresini doÄ?ru yazdıÄ?ınızdan emin olun. Küçük bir hata bile Tor Browser "
-"tarafından siteye ulaÅ?ılmasını engeller."
+"EriÅ?mek istediÄ?iniz Onion hizmetine eriÅ?emiyorsanız, 16 karakterlik eski "
+"yada 56 karakterlik yeni onion adresini doÄ?ru yazdıÄ?ınızdan emin olun. Küçük"
+" bir hata bile Tor Browser tarafından siteye ulaÅ?ılmasını engeller."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3005,14 +3004,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
-"Ayrıca <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo Onion "
-"Hizmeti</a> sayfasına baÄ?lanarak diÄ?er Onion hizmetlerine eriÅ?ebildiÄ?inizden"
-" emin olabilirsiniz."
+"Ayrıca <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo onion "
+"hizmetine</a> baÄ?lanarak diÄ?er onion hizmetlerine eriÅ?ebileceÄ?inizden emin "
+"olabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4005,29 +4006,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"EriÅ?mek istediÄ?iniz Onion hizmetine eriÅ?emiyorsanız, 16 karakterlik eski "
-"yada 56 karakterlik yeni onion adresini doÄ?ru yazdıÄ?ınızdan emin olun. Küçük"
-" bir hata bile Tor Browser tarafından siteye ulaÅ?ılmasını engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Ayrıca <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo onion "
-"hizmetine</a> baÄ?lanarak diÄ?er onion hizmetlerine eriÅ?ebileceÄ?inizden emin "
-"olabilirsiniz."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 42fb29d27..04208739d 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL@xxxxxx>\n"
@@ -1841,13 +1841,15 @@ msgstr "I need Tor Browser in a language that's not English."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2883,14 +2885,18 @@ msgstr "I cannot reach X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2916,14 +2922,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3886,30 +3894,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits