[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit 36cc732dcaaa970f40dfae956842bf28c2adda12
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed May 1 02:46:33 2019 +0000
Update translations for tails-misc
---
ms_MY.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 82 insertions(+), 82 deletions(-)
diff --git a/ms_MY.po b/ms_MY.po
index 9840d2e6a..d55505f45 100644
--- a/ms_MY.po
+++ b/ms_MY.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-01 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 02:46+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ms_MY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "su dilumpuhkan. Sila guna sudo sebagai ganti."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:75
msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Skrin kunci"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:79
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Tangguh"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:83
msgid "Restart"
@@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "Mula Semula"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:87
msgid "Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "Matikan"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Perihal Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr ""
+msgstr "Amnesic Incognito Live System"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
#, python-format
@@ -167,17 +167,17 @@ msgstr "tidak tersedia"
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "{details} Sila periksa senarai perisian tambahan atau baca log sistem untuk mengetahui masalah yang berlaku."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Sila periksa senarai perisian tambahan atau baca log sistem untuk mengetahui masalah yang berlaku."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Log"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
msgid "Configure"
@@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Konfigur"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
#, python-brace-format
msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr ""
+msgstr "{beginning} dan {last}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
@@ -200,28 +200,28 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah {packages} ke dalam perisian tambahan anda?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting "
"Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk memasangnya secara automatik melalui storan berterusan anda ketika memulakan Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
msgid "Install Every Time"
-msgstr ""
+msgstr "Pasang Selalu"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
msgid "Install Only Once"
-msgstr ""
+msgstr "Pasang Sekali Sahaja"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi perisian tambahan anda mengalami kegagalan."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
msgid ""
@@ -231,18 +231,18 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta Storan Berterusan"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mencipta storan berterusan anda."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
#, python-brace-format
msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Anda patut memasang {packages} secara automatik ketika memulakan Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
msgid ""
@@ -304,11 +304,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "Penataran perisian tambahan anda mengalami kegagalan"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentasi"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
@@ -324,18 +324,18 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuang {pkg}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membaca konfigurasi perisian tambahan"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
#, python-brace-format
msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Henti memasang {package} secara automatik"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
msgid ""
@@ -416,19 +416,19 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Skrin"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
msgid "Screen Locker"
-msgstr ""
+msgstr "Pengunci Skrin"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Sediakan satu kata laluan untuk membuka skrin."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Kata Laluan"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
msgid "Confirm"
@@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "Ralat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Amaran: komputer maya dikesan!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Amaran: komputer maya bukan-bebas dikesan!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
msgid ""
@@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Ketahui lebih lanjut"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
msgid "Tor is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Tor tidak sedia"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor tidak sedia. Mulakan Pelayar Tor jua?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
msgid "Start Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mula Pelayar Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:40
msgid "Tor"
@@ -510,15 +510,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Pelayar Tidak Selamat..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Ia mengambil sedikit masa, harap bersabar."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Mematikan Pelayar Tidak Selamat..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
@@ -543,56 +543,56 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menyediakan chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengkonfigur pelayar."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada pelayan DNS diperoleh melalui DHCP atau dikonfigur secara manual dalam Pengurus Rangkaian."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menjalankan pelayar."
#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
#. they are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
#, python-brace-format
msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
#. they are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volum {volume_size}"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} (Baca-Sahaja)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} di dalam {container_path}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -601,14 +601,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} â?? {path_to_file_container}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} â?? {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} di dalam {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -617,15 +617,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} â?? {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} â?? {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Frasa laluan atau parameter salah"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
msgid "Error unlocking volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat membuka volum"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -634,28 +634,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuka volum {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada bekas fail ditambah"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada peranti VeraCrypt dikesan"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
-msgstr ""
+msgstr "Bekas sudah ditambah"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
#, python-format
msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr ""
+msgstr "Bekas fail %s sepatutnya sudah disenaraikan."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Bekas terbuka baca-sahaja"
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
@@ -668,48 +668,48 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat membuka fail"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "Bukan sebuah bekas VeraCrypt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
#, python-format
msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr ""
+msgstr "Fail %s nampaknya bukan sebuah bekas VeraCrypt."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
msgid "Failed to add container"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menambah bekas"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
#, python-format
msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menambah bekas fail%s: Had masa tamat ketika menunggu persediaan gelung. Cuba gunakan aplikasi <i>Cakera</i> sebagai ganti."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
msgid "Choose File Container"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Bekas Fail"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
-msgstr ""
+msgstr "Laporkan ralat"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentasi Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Ketahui lebih lanjut bagaimana hendak menggunakan Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Ketahui lebih lanjut berkenaan Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Pelayar Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Pelayar Sesawang Awanama"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
@@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "Pelayar Sesawang Tidak Selamat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Volum VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr ""
+msgstr "Lekap bekas dan peranti fail tersulit VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
msgid "Additional Software"
@@ -743,56 +743,56 @@ msgstr "Perisian Tambahan"
msgid ""
"Configure the additional software installed from your persistent storage "
"when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigur perisian tambahan yang dipasang melalui storan berterusan anda ketika memulakan Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alatan khusus Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk memulakan Terminal Root, anda perlu disahihkan."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr ""
+msgstr "Buang satu pakej perisian tambahan"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to remove a package from your additional software"
" ($(command_line))"
-msgstr ""
+msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk membuang satu pakej daripada perisian tambahan anda ($(command_line))"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
msgid "File Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Bekas Fail"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Tambah"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
msgid "Add a file container"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah satu bekas fail"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
msgid "Partitions and Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Sekatan dan Pemacu"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
msgid ""
"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
" or IDRIX."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikasi ini tidak berkaitan dengan atau disahkan oleh projek VeraCrypt atau IDRIX."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci volum ini"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal volum ini"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "Bekas TrueCrypt/VeraCrypt"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits