[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb



commit f0b56582d0be4253c5323e5ea29f74ea8b35a0a9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Apr 4 13:45:14 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 5c5e6e6e92..90ec245506 100644
--- a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-04 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-04 13:33+0000\n"
 "Last-Translator: milotype <mail@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
 "empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
 "that you must send the email using an address from one of the following email\n"
 "providers: %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Drugi naÄ?in dobivanja mostova jest slanje e-poÅ¡te na %s. Ostavi polje predmeta e-poÅ¡te\npraznim, a u sadržaju poruke napiÅ¡i â??get transport obfs4â??. Napomena: e-poÅ¡ta se\nmora poslati pomoÄ?u adrese jednog od sljedeÄ?ih pružatelja usluge e-poÅ¡te:\n%s ili %s."
 
 #: bridgedb/strings.py:117
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Preuzmite mostove!"
 
 #: bridgedb/strings.py:130
 msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "Mehanizmi za distribuciju mostova"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
 #: bridgedb/strings.py:132
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
 "The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
 "bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
 "solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
+msgstr "Mehanizam za â??HTTPSâ?? distribuciju daje mostove preko ovog web mjesta.\nZa dobivanje mostova, idi na %sbridges.torproject.org%s, odaberi željene\nopcije i rijeÅ¡i naknadni CAPTCHA."
 
 #: bridgedb/strings.py:142
 #, python-format
@@ -355,11 +355,11 @@ msgid ""
 "Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
 "email to %sbridges@xxxxxxxxxxxxxx%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
 "email body."
-msgstr ""
+msgstr "Korisnici mogu zatražiti mostove putem mehanizma za distribuciju â??E-poÅ¡taâ??, slanjem\ne-poÅ¡te na %sbridges@xxxxxxxxxxxxxx%s i upisom â??preuzmi obfs4 transportâ?? u\nsadržaju e-poÅ¡te."
 
 #: bridgedb/strings.py:152
 msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervirano"
 
 #: bridgedb/strings.py:153
 #, python-format
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid ""
 " Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
 " using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
 " are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr "Najprije moraÅ¡ %spreuzeti Tor preglednik%s. NaÅ¡ korisniÄ?ki priruÄ?nik za\nTor preglednik objaÅ¡njava kako dodati vlastite mostove u Tor preglednik.\nZa sustave Windows, Linux ili OS X, %spritisni ovdje%s i saznaj viÅ¡e.\nZa Android, %spritisni ovdje%s."
 
 #: bridgedb/strings.py:192
 msgid "Displays this message."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits