[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 4f1f67b8b59a4a43f80974ec21dd13d7e5fcba9d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Apr 8 16:53:51 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fr.po | 7 +++++++
 1 file changed, 7 insertions(+)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 5fa90f7071..92d917ff3d 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1763,6 +1763,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR "
 "Browser'."
 msgstr ""
+"Le Navigateur Tor. [tbb](../../tbb) est parfois mentionné. Pas « Le "
+"Navigateur TOR »."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -1771,6 +1773,9 @@ msgid ""
 " in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like "
 "that in Spanish.)"
 msgstr ""
+"**Ne pas traduire « Tor », cependant, vous pouvez traduire « Browser »**. "
+"Par exemple en français : Navigateur Tor (en changeant lâ??ordre des mots, car"
+" cela est plus naturel en français.)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -1778,6 +1783,8 @@ msgid ""
 "Some languages such as Arabic *transliterate* the word Tor, تÙ?ر. That is, "
 "they write Tor with other characters."
 msgstr ""
+"Certaines langues telles que lâ??arabe translittèrent le mot Tor, تÙ?ر. Cela "
+"signifie quâ??elles écrivent Tor avec dâ??autres caractères."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
 #: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.term)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits