[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torcheck] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck
commit 7b98a30bdcfea3856ce7bc29e9ff66817c12eb49
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Apr 10 15:52:56 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck
---
hr/torcheck.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/hr/torcheck.po b/hr/torcheck.po
index 0f90a8dc05..0271a02632 100644
--- a/hr/torcheck.po
+++ b/hr/torcheck.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-10 00:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-10 15:47+0000\n"
"Last-Translator: milotype <mail@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,10 +27,10 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "Pogledajte <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web stranicu </a> za daljnje informacije o tome kako sigurno koristiti Tor. Sad možete anonimno pregledavati internet."
+msgstr "Pogledaj <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web stranicu </a> za daljnje informacije o tome kako sigurno koristiti Tor. Sada možeš anonimno pregledavati internet."
msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Dostupno je sigurnosno ažuriranje za Tor Browser."
+msgstr "Dostupna je sigurnosna nadogradnja za Tor preglednik."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Pritisni ovdje za prijelaz na stranicu za preuzimanje</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Nažalost, Vi ne koristite Tor."
+msgstr "Žao nam je. Ti ne koristiš Tor."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
@@ -48,45 +48,45 @@ msgid ""
msgstr "Ako namjeravaÅ¡ koristiti Torov klijent, pogledaj <a href=\"https://www.torproject.org/\">web-stranicu Tora</a> i stranicu za <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">Ä?esto postavljena pitanja</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Nažalost VaÅ¡ upit nije uspio ili je primljen neoÄ?ekivan odgovor."
+msgstr "Nažalost tvoj upit nije uspio ili je dobiven neoÄ?ekivan odgovor."
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Ä?ini se da je VaÅ¡a IP adresa:"
+msgstr "Ä?ini se da je tvoja IP adresa:"
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Ova stranica je takoÄ?er dostupna na sljedeÄ?im jezicima:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Za više informacija o ovom izlaznom releju pogledajte:"
+msgstr "Za daljnje informacije o ovom izlaznom releju pogledaj:"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project je US 501(c)(3) neprofitna organizacija koja je posveÄ?ena istraživanju, razvoju i obrazovanju o online anonimnosti i privatnosti."
+msgstr "Tor Project je US 501(c)(3) neprofitna organizacija koja je posveÄ?ena istraživanju, razvoju i obrazovanju o internetskoj anonimnosti i privatnosti."
msgid "Learn More »"
-msgstr "Saznajte viÅ¡e »"
+msgstr "Saznaj viÅ¡e »"
msgid "Go"
msgstr "Idi"
msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donirajte kako biste podržali Tor"
+msgstr "Podrži Tor donacijom"
msgid "Tor Q&A Site"
msgstr "Tor stranica s pitanjima i odgovorima"
msgid "Volunteer"
-msgstr "Volontirajte"
+msgstr "Volontiraj"
msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript je omoguÄ?en."
+msgstr "JavaScript je aktiviran."
msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript je onemoguÄ?en."
+msgstr "JavaScript je deaktiviran."
msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "MeÄ?utim, Ä?ini se da to nije Tor Browser."
+msgstr "MeÄ?utim, Ä?ini se da to nije Tor preglednik."
msgid "Run a Relay"
msgstr "Pokreni relej"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits