[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for	vidalia_help
commit a64cb268010a8c63c8d8ab25cbfb4bdc4dc5c2d1
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Aug 23 13:45:19 2012 +0000
    Update translations for vidalia_help
---
 cs/services.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/cs/services.po b/cs/services.po
index beccd74..1af71c2 100644
--- a/cs/services.po
+++ b/cs/services.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-23 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-23 13:35+0000\n"
 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@xxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,24 +86,24 @@ msgstr "Nastavte svou skrytou službu tak, aby Tor pÅ?edával požadavky pÅ?ich
 msgid ""
 "There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs"
 "/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
-msgstr ""
+msgstr "Na stránkách Toru je pÄ?kný návod (https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) který tyto kroky popisuje podrobnÄ?ji."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:55
 msgid "<a name=\"data\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"data\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:56
 msgid "What data do I need to provide?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaká data musÃm poskytnout?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:58
 msgid ""
 "The services table contains five columns containing data about configured "
 "hidden services:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka služeb obsahuje pÄ?t sloupců obsahujÃcÃch data o konfigurovaných webových službách:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:61
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
 "hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
 "display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
 "open the settings window."
-msgstr ""
+msgstr "Onion Adresa (generovaná): Adresu služby (nebo onion adresu) vygeneruje Tor aby jedineÄ?nÄ? identifikoval vašà službu. Tuto adresu dejte lidem, kteÅ?à majà mÃt k vašà službÄ? pÅ?Ãstup. Můžete použÃt tlaÄ?Ãtko \"ZkopÃrovat do clipboardu\", abyste abyste se vyhnuli pÅ?eklepům. Pokud jste právÄ? vytvoÅ?ili skrytou službu, bude v tomto poli napsáno \"[Created by Tor]\"; k tomu, aby se v nà objevovala skuteÄ?ná onion adresa, je tÅ?eba abyste vašà konfiguraci uloužili a otevÅ?ei okno nastavenà znovu."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:68
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
 "service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
 "port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
 "used Tor-internally."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuálnà Port (povinný údaj): Toto je Ä?Ãslo TCP portu které musà klient znát, aby mÄ?l pÅ?Ãstup k vašà službÄ?. Obyvkle byste mÄ?li zvolit port specifický pro danou službu, napÅ?. port 80 pro HTTP. VÅ¡imÄ?te si, že virtuálnà porty nemajà nic spoleÄ?ného s nastavenÃm firewallu, protože sloužà jen pro vnitÅ?nà použità v Toru."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:73
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
 "localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
 "specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
 "\"Virtual Port\" on localhost."
-msgstr ""
+msgstr "CÃl (nepovinné): Obvykle budete potÅ?ebovat, aby Tor pÅ?edal požadavky na pÅ?ipojenà vaÅ¡emu localhostu na jiném portu, než jaký jste specifikovali jako \"Virtuálnà Port\". Proto můžete specifikovat cÃl služený z fysické adresy a portu, na který majà být pÅ?esmÄ?rovány požadvky pro vašà skrytou službu, napÅ?. na localhost:5222 (nebo jakýkoli port, na kterém váš server naslouchá). Pokud neurÄ?Ãte jiný cÃl, bude Tor pÅ?esmÄ?rovávat požadavky na port vyplnÄ?ný jako \"Virtuálnà Port\" na localhost."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:81
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits