[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback
commit ffd91c541f77609f5c8a7f442eeb215096067671
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Aug 13 06:15:11 2015 +0000
Update translations for whisperback
---
pt/pt.po | 29 +++++++++++++++--------------
1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index a2ba3c4..703edb8 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# alfalb.as, 2015
+# MMSRS, 2015
# TiagoJMMC <tiagojmmc@xxxxxxxxx>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-18 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: alfalb.as\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-13 06:10+0000\n"
+"Last-Translator: MMSRS\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,11 +57,11 @@ msgstr "A enviar correio"
#. pylint: disable=C0301
#: ../whisperBack/gui.py:223
msgid "This could take a while..."
-msgstr "Esta acção pode demorar alguns minutos..."
+msgstr "Isto pode demorar algum tempo..."
#: ../whisperBack/gui.py:237
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "Parece que o email de contacto não é válido."
+msgstr "O endereço de correio eletrónico de contacto não parece válido."
#: ../whisperBack/gui.py:254
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Não é possÃvel ligar ao servidor."
#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "Não é possÃvel criar ou enviar correio."
+msgstr "Não é possÃvel criar ou enviar o correio."
#: ../whisperBack/gui.py:261
msgid ""
@@ -113,11 +114,11 @@ msgstr "WhisperBack"
#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "Envie comentários num email encriptado."
+msgstr "Envie a opinião numa mensagem encriptada."
#: ../whisperBack/gui.py:393
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
-msgstr "Direitos de Autor © 2009-2012 programadores Tails (tails@xxxxxxxx)"
+msgstr "Direitos de Autor © 2009-2012 Programadores Tails (tails@xxxxxxxx)"
#: ../whisperBack/gui.py:394
msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
@@ -125,11 +126,11 @@ msgstr "Programadores Talis <tails@xxxxxxxx>"
#: ../whisperBack/gui.py:395
msgid "translator-credits"
-msgstr "créditos de tradução"
+msgstr "tradução-créditos"
#: ../whisperBack/gui.py:422
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Este URL ou chave OpenPGP aparenta ser inválido/a."
+msgstr "isto não parece ser um URL ou chave OpenPGP válido."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
msgid "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
@@ -166,15 +167,15 @@ msgstr "Se pretender que as nossas respostas sejam encriptadas, inclua a ID da s
#: ../data/whisperback.ui.h:22
msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
+msgstr "Resumo"
#: ../data/whisperback.ui.h:23
msgid "Bug description"
-msgstr "Descrição de bug"
+msgstr "Descrição do erro"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Endereço de email opcional para o contactar"
+msgstr "Endereço de correio eletrónico opcional para o contactar"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "optional PGP key"
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "cabeçalhos"
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
-msgstr "info. da depuração"
+msgstr "informação da depuração"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
msgid "Help"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits