[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties_completed] Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed



commit dfd24e47d729e8eed2e65bcbd0d7858ca044c505
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Aug 25 17:46:48 2015 +0000

    Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
---
 sv/irc.properties |  209 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 209 insertions(+)

diff --git a/sv/irc.properties b/sv/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000..d8a3bbf
--- /dev/null
+++ b/sv/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=smeknamn
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Förlorade anslutningen med servern
+connection.error.timeOut=Tidsgränsen för anslutningen överskreds
+connection.error.invalidUsername=%S är inte ett tillåtet smeknamn
+connection.error.invalidPassword=Felaktigt server-lösenord
+connection.error.passwordRequired=Lösenord krävs
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanal
+joinChat.password=_Lösenord
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=Använd SSL
+options.encoding=Teckenuppsättning
+options.quitMessage=Avslutningsmeddelande
+options.partMessage=Lämna-meddelande
+options.showServerTab=Visa meddelanden från servern
+options.alternateNicks=Alternativa smeknamn
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S använder "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=Tiden för %1$S är %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;åtgärd att utföra&gt;: Utför en åtgärd.
+command.ctcp=%S &lt;smeknamn&gt; &lt;meddelande&gt;: Skickar ett CTCP meddelande till smeknamnet.
+command.chanserv=%S &lt;kommando&gt;: Skicka ett kommando till ChanServ.
+command.deop=%S &lt;smeknamn1&gt;[,&lt;smeknamn2&gt;]*: Ta bort kanaloperatörsstatus för någon. Du måste själv vara kanaloperatör för att göra detta.
+command.devoice=%S &lt;smeknamn1&gt;[,&lt;smeknamn2&gt;]*: Ta bort röst-status från någon, vilket förhindrar dem från att prata om kanalen är modererad (+m). Du måste vara kanaloperatör för att göra detta.
+command.invite2=%S &lt;smeknamn&gt;[ &lt;smeknamn&gt;]* [&lt;kanal&gt;]: Bjud in ett eller flera smeknamn att gå in med dig i den aktuella kanalen, eller att gå in i den angivna kanalen.
+command.join=%S &lt;kanal1&gt;[ &lt;nyckel1&gt;][,&lt;kanal2&gt;[ &lt;nyckel2&gt;]]*: Ange en eller flera kanaler, du kan även ange en nyckel för varje om det behövs.
+command.kick=%S &lt; &gt; [&lt;meddelande&gt;]: Ta bort någon från en kanal. Du måste vara kanaloperatör för att göra detta.
+command.list=%S: Visa en lista över chattkanaler på nätverket. Varning, vissa servrar kan koppla från dig om du gör detta.
+command.memoserv=%S &lt;kommando&gt;: Skicka ett kommando till MemoServ.
+command.modeUser=%S (+|-)&lt;nytt läge&gt; [&lt;smeknamn&gt;]: Sätt eller ta bort ett läge för en användare.
+command.modeChannel=%S &lt;kanal&gt;[ (+|-)&lt;nytt läge&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Hämta, sätt eller ta bort ett läge för en kanal.
+command.msg=%S &lt;smeknamn&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en användare (till skillnad från till en kanal).
+command.nick=%S &lt;nytt smeknamn&gt;: Byt ditt smeknamn.
+command.nickserv=%S &lt;kommando&gt;: Skicka ett kommando till NickServ.
+command.notice=%S &lt;mål&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka en notistill en användare eller kanal.
+command.op=%S &lt;smeknamn1&gt;[,&lt;smeknamn2&gt;]*: Ge kanaloperatörsstatus till någon. Du måste vara kanaloperatör för att göra detta.
+command.operserv=%S &lt;kommando&gt;: Skicka ett kommando till OperServ.
+command.part=%S [meddelande]: Lämna den aktiva kanalen med ett valfritt meddelande.
+command.ping=%S [&lt;smeknamn&gt;]: Fråga hur mycket fördröjning en användare (eller servern om ingen användare anges) har.
+command.quit=%S &lt;meddelande&gt;: Koppla från servern, med ett frivilligt meddelande.
+command.quote=%S &lt;kommando&gt;: Skicka ett direktkommando till servern.
+command.time=%S: Visar den lokala tiden för IRC-servern.
+command.topic=%S [&lt;nytt ämne&gt;]: Sätt kanalens ämne.
+command.umode=%S (+|-)&lt;nytt läge&gt;: Sätt eller ta bort ett användarläge.
+command.version=%S &lt;smeknamn&gt;: Fråga vilken klientversion en användare har.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.whois2=%S [&lt;smeknamn&gt;]: Få information om en användare.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] har gått in i kanalen.
+message.rejoined=Du har gått in i kanalen igen.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Du har sparkats av %1$S%2$S.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S har sparkats av %2$S%3$S.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Läge %1$S för %2$S satt av %3$S.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Kanalläge %1$S satt av %2$S.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=Ditt läge är %S.
+#    %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
+message.nick=%1$S är nu känd som %2$S.
+#    %S is your new nick.
+message.nick.you=Du är nu känd som %S.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Kunde inte använda det önskade smeknamnet. Ditt smeknamn fortsätter vara %S.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Du har lämnat kanalen (Part%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S har lämnat kanalen (Part%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S har lämnat kanalen (Quit%2$S).
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S har bjudit in dig till %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S bjöds in till %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S är redan i %2$S.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S tillkallades.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS-information för %S:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S är offline. WHOWAS-information för %1$S:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S är ett okänt smeknamn.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S bytte kanal-lösenordet till %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S tog bort kanal-lösenordet.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Användare som ansluter från följande platser är bannade från %S:
+message.noBanMasks=Det finns inga bannade platser för %S.
+message.banMaskAdded=Användare som ansluter från platser som matchar %1$S har bannats av %2$S.
+message.banMaskRemoved=Användare som anslutit från platser som matchar %1$S är inte längre bannade av %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping-svar från %1$S i #2 millisekund.;Ping-svar från %1$S i #2 millisekunder.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=Det finns ingen kanal: %S.
+error.tooManyChannels=Kan inte gå in i %S; du har gått med i för många kanaler.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Smeknamnet används redan, byter smeknamn till %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S är inte ett tillåtet smeknamn.
+error.banned=Du är bannad från den här servern.
+error.bannedSoon=Du kommer snart bannas från den här servern.
+error.mode.wrongUser=Du kan inte ändra läge för andra användare.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S är inte online.
+error.wasNoSuchNick=Det fanns inget smeknamn: %S
+error.noSuchChannel=Det finns ingen kanal: %S.
+error.unavailable=%S är temporärt otillgänglig.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=Du har bannats från %S.
+error.cannotSendToChannel=Du kan inte skicka meddelanden till %S.
+error.channelFull=Kanalen %S är full.
+error.inviteOnly=Du måste bjudas in för att gå in i %S.
+error.nonUniqueTarget=%S är inte ett unikt användare@värdnamn eller kortnamn eller så har du försökt gå med i för många kanaler samtidigt.
+error.notChannelOp=Du är inte kanaloperatör i %S.
+error.notChannelOwner=Du är inte kanalägare av %S.
+error.wrongKey=Kan inte gå in %S, fel kanal-lösenord.
+error.sendMessageFailed=Ett fel uppstod när det senaste meddelandet skickades. Vänligen försök igen när anslutningen har återupptagits.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=Du kan inte gå in i %1$S, och skickades automatiskt vidare till %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Namn
+tooltip.server=Ansluten till
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=Ansluten från
+tooltip.registered=Registrerad
+tooltip.registeredAs=Registrerad som
+tooltip.secure=Använder en säker anslutning
+# The away message of the user
+tooltip.away=Borta
+tooltip.ircOp=IRC-operatör
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Senaste aktivitet
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S sedan
+tooltip.channels=För nuvarande i
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ja
+no=Nej

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits