[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
commit 740feade8e93e09bda6ffe5234e107e176bcfb59
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Aug 29 06:16:12 2015 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
ja.po | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 133 insertions(+), 97 deletions(-)
diff --git a/ja.po b/ja.po
index b6542a5..d045f20 100644
--- a/ja.po
+++ b/ja.po
@@ -3,8 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# ABE Tsunehiko, 2015
# sunpower92 <fumihito92@xxxxxxxxx>, 2014
-# ã?¿ã?«ã??ã?· <gomidori@xxxxxxx>, 2013-2014
+# ã?¿ã?«ã??ã?· <indexial@xxxxxxxxxx>, 2013-2014
+# ã?¿ã?«ã??ã?· <indexial@xxxxxxxxxx>, 2015
# Masaki Saito <rezoolab@xxxxxxxxx>, 2013
# mksyslab, 2014
# è?¤å??ã??ç?² <m1440809437@xxxxxxxxxxxx>, 2014
@@ -12,21 +14,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-26 04:42+0000\n"
-"Last-Translator: è?¤å??ã??ç?² <m1440809437@xxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: ã?¿ã?«ã??ã?· <indexial@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:42
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
msgid "Tor is ready"
msgstr "Tor ã?¯æº?å??å®?äº?"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
@@ -38,15 +40,39 @@ msgid ""
"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
"needed!</strong></p>\n"
"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>ã??ã?°ã?®ä¿®æ£ã??æ??ä¼?ã?£ã?¦ã??ã? ã??ã??ï¼?</h1>\n<p><a href=\"%s\">ã??ã?°ã?®å ±å??ã?®èª¬æ??</a>ã??èªã??ã?§ã??ã? ã??ã??ã??</p>\n<p><strong>å¿?è¦?以ä¸?ã?«å??人æ??å ±ã??å?«ã??ã?ªã??ã?§ã??ã? ã??ã??ï¼?</strong></p>\n<h2>ã?¡ã?¼ã?«ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??ç§?ã??ã?¡ã?«ä¼?ã??ã??ã??ã?¨ã?«ã?¤ã??ã?¦</h2>\n<p>ã??ã?ªã??ã?®æ?ç??ç??ã?ªèº«å??ã?®ä¸?é?¨ã??ã??Tailsã?®é??ç?ºè??ã?«æ¼?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?®ã??æ°?ã?«ã??ã?ªã??ã?®ã?§ã??ã??ã?°ã??\nã??ã?°ã?«é?¢ã??ã??詳細ã??ç§?ã??ã?¡ã??å°?ã?ã??ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã?¡ã?¼ã?«ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??æ??ä¾?ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??\nå? ã??ã?¦ã??PGPã?®å?¬é??é?µã?«ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã?ªä»?å¾?ã?®ã??ã??å??ã??ã??æ??å?·å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??</p>\n<p>ã??ã?®è¿?ä¿¡ã??è¦?ã??ã?®ã??誰ã?§ã??ã??ã??ã??ã?£ã?¨ã??ã?ªã??ã?¯Tailsã?®å?©ç?¨è??ã?ªã?®ã? ã??ã??ã?¨æ?¨æ¸¬ã??ã??ã?§ã??ã??ã??ã??è?ªå??ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ã?¨ã?¡ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ã??ã?ã??ã?¤ã??ã?¼ã??ã?©ã??ã??ã??ã??ä¿¡é ¼ã?§ã??ã??ã?®ã??æ°?ã?«ã??ã??æ??ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??ï¼?</p>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<h1>ã??ã?°ä¿®æ£ã?«å??å??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ï¼?</h1>\n<p><a href=\"%s\">ã??ã?°ã?®å ±å??æ?¹æ³?</a>ã??èªã??ã?§ã??ã? ã??ã??ã??</p>\n<p><strong>ä¸?å¿?è¦?ã?ªå??人æ??å ±ã??å?«ã??ã?ªã??ã?§ã??ã? ã??ã??ï¼?</strong></p>\n<h2>ã?¡ã?¼ã?«ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã?®æ??ä¾?ã?«ã?¤ã??ã?¦</h2>\n<p>\næ??ã??ã??å??é¡?ã??ç?¹å®?ã??ã??ã??ã??ã?«é?£çµ¡ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªã??ã?®ã?¡ã?¼ã?«ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??\næ??ã??ã?«å±?ã??æ??å ±ã?®å¤§å??ã?¯ã??追å? æ??å ±ã?ªã??ã?§ã?¯å½¹ã?«ç«?ã??ã?ªã??ã??ã??ã?§ã??ã??\nä¸?æ?¹ã?§ã??ã??ã??ã?¯ã?¡ã?¼ã?«æ©?è?½ã?®æ??ä¾?è??ã??ã??ã?ã??ã?¤ã??ã?¼ã?ªã?©ã?®ç??è?´è??ã?«ã??ã??ã?ªã??ã?? Tails ã??å?©ç?¨ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¨ã??ç?¥ã??ã??ã??æ©?械ã??ä¸?ã??ã??äº?ã?«ã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??\n</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "Electrum ã?®ä¿?å?æ©?è?½ã??ç?¡å?¹ã?§ã??"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
+"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
+"persistence feature is activated."
+msgstr "Tails ã??å??èµ·å??ã??ã??ã?¨ã??Bitcoin ã?¦ã?©ã?¬ã??ã??ã??å?«ã??å?¨ã?¦ã?® Electrum ã?®ã??ã?¼ã?¿ã?¯å¤±ã??ã??ã?¾ã??ã??ä¿?å?æ©?è?½ã??æ??å?¹ã?ªã?¨ã??ã?®ã?¿ Electrum ã??å®?è¡?ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??å¼·ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "ã??ã??ã?§ã?? Electrum ã??èµ·å??ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
+msgid "_Launch"
+msgstr "èµ·å?? (_L)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
+msgid "_Exit"
+msgstr "�� (_E)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -62,139 +88,143 @@ msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³æ??å ±"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "_Passphrase ã?§ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã??æ??å?·å??"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã?§ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã??æ??å?·å?? (_P)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Public _Keys ã?§ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã??ç½²å??/æ??å?·å??"
+msgstr "å?¬é??é?µã?§ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã??ç½²å??/æ??å?·å?? (_K)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Decrypt/Verify ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??"
+msgstr "ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??æ??å?·å??ã?®è§£é?¤/確èª? (_D)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Manage ã?ã?¼"
+msgstr "ã?ã?¼ã?®ç®¡ç?? (_M)"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
+msgid "_Open Text Editor"
+msgstr "ã??ã?ã?¹ã??ã?¨ã??ã?£ã?¿ã?¼ã??é??ã?? (_O)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
msgstr "ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã?«æ??å?¹ã?ªå?¥å??ã??ã?¼ã?¿ã??å?«ã?¾ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:295
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:297
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:299
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
msgid "Unknown Trust"
msgstr "ä¸?æ??ã?ªä¿¡é ¼åº¦"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:301
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
msgid "Marginal Trust"
msgstr "ä¸é??ç??ä¿¡é ¼åº¦"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
msgid "Full Trust"
msgstr "ä¿¡é ¼åº¦ã??å??å??ã?«ã??ã??ã?¾ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
msgid "Ultimate Trust"
msgstr "ä¿¡é ¼åº¦ã??ã?¨ã?¦ã??è?¯ã??ã?§ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
msgid "Name"
msgstr "å??å??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
msgid "Key ID"
msgstr "ã?ã?¼ID"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:360
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
msgid "Status"
msgstr "ç?¶æ??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:392
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
msgid "Fingerprint:"
msgstr "ã??ã?£ã?³ã?¬ã?¼ã??ã?ªã?³ã??:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:395
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "����ID:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:425
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
msgid "None (Don't sign)"
msgstr "ã?ªã?? (ç½²å??ã??ã?ªã??)"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:488
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
msgid "Select recipients:"
msgstr "å??ä¿¡è??ã??é?¸æ??:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Hide recipients"
msgstr "å??ä¿¡è??ã??é??表示"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:499
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr "æ??å?·å??ã??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®ã??ã?¹ã?¦ã?®å??ä¿¡è??ã?®ã?¦ã?¼ã?¶ã?¼IDã??é??表示ã?«ã??ã??ã??é??表示ã?«ã??ã?ªã??ã?£ã??å ´å??ã??æ??å?·å??ã??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??è¦?ã??ã?°ã??誰ã?§ã??å??ä¿¡è??ã??誰ã?§ã??ã??ã??è¦?ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:505
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
msgid "Sign message as:"
msgstr "ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??次ã?¨ã??ã?¦ç½²å??:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:509
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
msgid "Choose keys"
msgstr "ã?ã?¼ã??é?¸æ??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:549
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
msgid "Do you trust these keys?"
msgstr "ã??ã??ã??ã?®ã?ã?¼ã??ä¿¡é ¼ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:552
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "以ä¸?ã?®é?¸æ??ã??ã??ã??ã?ã?¼ã?¯å??å??ä¿¡é ¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:570
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "ã?¨ã?«ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã?ã?¼ã??使ç?¨ã?§ã??ã??ã?»ã?©ã??ã??ã??ã??ã?®ã?ã?¼ã??ä¿¡é ¼ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:583
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
msgid "No keys selected"
msgstr "ã?ã?¼æ?ªé?¸æ??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:585
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr "ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??ç½²å??ã??ã??ã??ã??ã?«ç§?å¯?é?µã??ã??ã?¾ã??ã?¯ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??æ??å?·å??ã??ã??ã??ã??ã?«å?¬é??é?µã??ã??ã?§ã?ªã??ã??ã?°ã??ã?®ä¸¡æ?¹ã??é?¸æ??ã??ã??å¿?è¦?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:613
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
msgid "No keys available"
msgstr "å?©ç?¨å?¯è?½ã?ªã?ã?¼ã?ªã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:615
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
msgstr "ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«è¨¼æ??ã??ã??ã??ã??ã?«ç§?å¯?é?µã??ã??ã?¾ã??ã?¯ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??æ??å?·å??ã??ã??ã??ã??ã?«å?¬é??é?µã??å¿?è¦?ã?§ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:743
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
msgid "GnuPG error"
msgstr "GnuPG ���"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:764
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
msgstr "å¾?ã?£ã?¦ã??æ??ä½?ã?¯å®?è¡?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:814
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
msgid "GnuPG results"
msgstr "GnuPG çµ?æ??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:820
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
msgid "Output of GnuPG:"
msgstr "GnuPGã?®å?ºå??:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:845
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
msgstr "GnuPGã??ã??ã?®ã??ã?®ã?»ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸:"
@@ -275,27 +305,27 @@ msgid ""
" spoofing documentation</a>."
msgstr "ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã??ã??ã??ã?ã??ã?¯ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã?¯ MAC ã?¹ã??ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?«é?¢ä¿?ã??ã??å ´å??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??詳細ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ã?? <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC ã?¹ã??ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?®ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??</a>ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:151
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr "Tailsã?®ã??ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ã?«ã?¯ã??æ?¢ç?¥ã?®ã?»ã?ã?¥ã?ªã??ã?£å??é¡?ã??å?å?¨ã??ã?¾ã??:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?«ã?¼ã?? ${nic} ã??ç?¡å?¹ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
msgstr "MAC ã?¹ã??ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?«ã?¼ã?? ${nic_name} (${nic}) ã?®ã??ã??ã?«å¤±æ??ã??ã??ã?®ã?§ã??ä¸?æ??ç??ã?«ç?¡å?¹å??ã??ã??ã?¾ã??ã??\nTails ã??å??èµ·å??ã??ã?¦ã?? MAC ã?¹ã??ã?¼ã??ã?£ã?¼ã?³ã?°ã??ç?¡å?¹å??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??</a>ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
msgid "All networking disabled"
msgstr "å?¨ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯æ©?è?½ç?¡å?¹"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
@@ -303,12 +333,12 @@ msgid ""
msgstr "MAC ã?¹ã??ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?«ã?¼ã?? ${nic_name} (${nic}) ã?®ã??ã??ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¨ã?©ã?¼ã?ªã?«ã??ã?ªã??失æ??ã??ã??ã?®ã?§ã??å?¨ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯æ©?è?½ã??ç?¡å?¹ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã?? Tails ã??å??èµ·å??ã??ã?¦ã?? MAC ã?¹ã??ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã??ç?¡å?¹å??ã??ã??ã??ã?¨æ??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??<a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??</a>ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
msgid "error:"
msgstr "���:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23
msgid "Error"
msgstr "���"
@@ -338,122 +368,128 @@ msgstr "ã??ã?¹ã??ã?ªã??ã?¬ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?·ã?¹ã??ã? ã?¨ä»®æ?³å??ã?½ã??ã??ã?¦ã?§
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
"<a "
-"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Learn"
" more...</a>"
-msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>詳細...</a>"
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>ã??ã?£ã?¨è©³ã??ã??</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor ã?¯æº?å??å?ºæ?¥ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor ã?¯æº?å??å?ºæ?¥ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¨ã?«ã??ã?? Tor Browser ã??èµ·å??ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Tor Browser ã??èµ·å??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
msgstr "ã?ã?£ã?³ã?»ã?«"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:33
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "æ?¬å½?ã?«å®?å?¨ã?§ã?¯ã?ªã??ã??ã?©ã?¦ã?¶ã??èµ·å??ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr "å®?å?¨ã?§ã?ªã??ã??ã?©ã?¦ã?¶å??ã?§ã?®ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?®æ´»å??ç?¶æ³?ã?¯ã??<b>å?¿å??ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??</b>ã??å¿?è¦?ã?ªå ´å??ã?®ã?¿ã??ä¾?ã??ã?°ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??æ?¥ç¶?ã??æ??å?¹å??ã??ã??ã??ã??ã?«ã?ã?°ã?¤ã?³ã?¾ã??ã?¯ç?»é?²ã??ã?ªã??ã??ã?°ã?ªã??ã?ªã??ã??ã??ã?ªå ´å??ã?®ã?¿ã??å®?å?¨ã?§ã?ªã??ã??ã?©ã?¦ã?¶ã??使ç?¨ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Launch"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Exit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "å®?å?¨ã?§ã?ªã??ã??ã?©ã?¦ã?¶ã??èµ·å??ä¸..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "ã??ã?°ã??ã??ã??ã??ã??å ´å??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?®ã?§ã??ã??å¾?ã?¡ã??ã? ã??ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "chrootã?®ã?»ã??ã??ã?¢ã??ã??ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:195
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "å®?å?¨ã?§ã?ªã??ã??ã?©ã?¦ã?¶"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:251
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "å®?å?¨ã?§ã?ªã??ã??ã?©ã?¦ã?¶ã??ã?·ã?£ã??ã??ã??ã?¦ã?³ä¸..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:252
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr "æ?«ã??æ??é??ã??ã??ã??ã??æ??ã??ã??ã??ã??ã??é?©å??ã?«ã?·ã?£ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã??ã??ã??ã?¾ã?§ã??å®?å?¨ã?§ã?ªã??ã??ã?©ã?¦ã?¶ã??å??èµ·å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:264
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "Torã??å??èµ·å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:272
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "å®?å?¨ã?§ã?ªã??ã??ã?©ã?¦ã?¶"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr "å?¥ã?®å®?å?¨ã?§ã?ªã??ã??ã?©ã?¦ã?¶ã??èµ·å??ä¸ã??ã??ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?¢ã??ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??å°?ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ä¸?度ã??試ã??ã??ã? ã??ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:285
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+msgid ""
+"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
+" server."
+msgstr "NetworkManager ã?? clearnet DNS ã?µã?¼ã??ã?¼ã?®æ?¨å®?ã??試ã?¿ã??é??ã?«ã??ã?¬ã??ã?¼ã?¸ã??ã?¼ã?¿ã??é??ä¿¡ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr "DNSã?µã?¼ã??ã?¼ã?¯ã??DHCPçµ?ç?±ã?§å??å¾?ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?¯NetworkManagerã?§æ??å??ã?§æ§?æ??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:123
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "chrootã?®ã?»ã??ã??ã?¢ã??ã??ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?®è¨å®?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã??èµ·å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2Pã?¯èµ·å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr "I2Pã?®é??å§?æ??ã?«ã?ªã?«ã??ã?¨ã?©ã?¼ã??èµ·ã??ã??ã??ã??ã?§ã??ã??/var/log/i2p ã?«ã??ã??ã?ã?°ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??è¦?ã??ã?¦ã?¿ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??ä½?ã??æ??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2Pã?«ã?¼ã?¿ã?³ã?³ã?½ã?¼ã?«ã?¯æº?å??å®?äº?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
msgstr "I2Pã?®ã?«ã?¼ã?¿ã?»ã?³ã?³ã?½ã?¼ã?«ã?«http://127.0.0.1:7657ã??ã??ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã?¾ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2Pã?¯æº?å??ã?§ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
" Reconnect to the network to try again."
msgstr "Eepsite tunnelã?¯6å??以å??ã?«æ§?ç¯?ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??ã?«ã?¼ã?¿ã?»ã?³ã?³ã?½ã?¼ã?«ã?®http://127.0.0.1:7657/logsã??/var/log/i2pã?®ã?ã?°ã??確èª?ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??å??ã??ã?©ã?¤ã??ã??ã?«ã?¯ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?«å??æ?¥ç¶?ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2Pã?¯æº?å??å®?äº?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "I2Pã?µã?¼ã??ã?¹ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã?¾ã??"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits