[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit c39bf988d841e84282cc78d7b8ebc70d4ae5b2a0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Aug 1 17:49:41 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+pt_BR.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 28 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po
index 5dc4eeee3..92a65ccfb 100644
--- a/contents+pt_BR.po
+++ b/contents+pt_BR.po
@@ -16,13 +16,14 @@
# Flávio Veras <flaviove@xxxxxxxxx>, 2018
# Renato dos Santos <shazaum@xxxxxx>, 2018
# Isa Silveira <isabella.silveira.souza@xxxxxxxxx>, 2018
+# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 10:08+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Isa Silveira <isabella.silveira.souza@xxxxxxxxx>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr ""
+msgstr "instalar-extensao-no-tor-browser"
#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
#: http//localhost/tbb/tbb-31/
@@ -417,6 +418,8 @@ msgid ""
"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
"settings for a \"whitelist\" or something similar."
msgstr ""
+"Por favor, abra seu software antivÃrus ou antimalware e procure nas "
+"configurações por uma \"lista branca\" ou algo semelhante."
#: http//localhost/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -441,7 +444,7 @@ msgstr "* tor.exe"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr ""
+msgstr "* obfs4proxy.exe (caso você use conexões de ponte)"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -451,17 +454,17 @@ msgstr "* Para OS X"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* TorBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "* Tor Browser"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* tor.real"
-msgstr ""
+msgstr "* tor.real"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr ""
+msgstr "* obfs4proxy (caso você use conexões de ponte)"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -485,7 +488,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr ""
+msgstr "antivirus-bloqueia-tor"
#: http//localhost/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
@@ -498,7 +501,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo que você baixou e rodou está solicitando um destino."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -526,6 +529,9 @@ msgid ""
"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
msgstr ""
+"Caso você não consiga encontrá-lo em uma dessas pastas, baixe-o novamente e "
+"preste atenção à caixa de diálogo que pede a seleção de um diretório para "
+"download."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -533,11 +539,14 @@ msgid ""
"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
msgstr ""
+"Selecione um diretório de que você consiga lembrar-se facilmente e, quando o"
+" download estiver finalizado, você verá uma pasta chamada \"Tor Browser\" "
+"nesse local."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr ""
+msgstr "nao-consigo-achar-tor-no-windows"
#: http//localhost/tbb/tbb-12/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
@@ -559,6 +568,9 @@ msgid ""
"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
"malware."
msgstr ""
+"Nós não consideramos o Flash um software seguro para uso em qualquer "
+"navegador â?? é um programa muito inseguro que pode facilmente comprometer sua"
+" privacidade ou infectá-lo com malware."
#: http//localhost/tbb/tbb-12/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -572,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/tbb/tbb-12/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr ""
+msgstr "usando-flash-no-tor-browser"
#: http//localhost/tbb/tbb-13/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
@@ -591,6 +603,8 @@ msgid ""
"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
"protected."
msgstr ""
+"Quaisquer outros aplicativos em seu sistema (incluindo outros navegadores) "
+"não serão roteados através da rede Tor e, portanto, não estarão protegidos."
#: http//localhost/tbb/tbb-13/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -605,6 +619,10 @@ msgid ""
"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
"a USB stick or a DVD."
msgstr ""
+"Caso você necessite garantir que todo o tráfego passará pela rede Tor, "
+"confira o <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\">Sistema operacional "
+"\"live\" Tails</a></mark> com o qual você pode inicializar praticamente "
+"qualquer computador a partir de um drive USB ou de um DVD."
#: http//localhost/tbb/tbb-13/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits