[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit 3b0d671abec2704b492d053cb4626236f61e6a6a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Aug 22 22:20:31 2018 +0000
Update translations for torcheck
---
mr/torcheck.po | 17 +++++++++--------
tr/torcheck.po | 28 ++++++++++++++--------------
2 files changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/mr/torcheck.po b/mr/torcheck.po
index 3b90b3165..2b1f55b6f 100644
--- a/mr/torcheck.po
+++ b/mr/torcheck.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
+# Chetan Jain <chetan.jain.januware@xxxxxxxxx>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/mr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-20 06:33+0000\n"
+"Last-Translator: Chetan Jain <chetan.jain.januware@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,24 +18,24 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤¨à¤?दन. हा बà¥?राà¤?à¤?र à¤?à¥?र वापरणà¥?यासाठà¥? à¤?à¥?नà¥?फिà¤?र à¤?à¥?ला à¤?हà¥?."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "��पया पहा <a href=\"https://www.torproject.org/\">��र व�बसा��</a> स�र��षितपण� ��र�ा �पय�� �रण�याबद�दल �धि� माहित�साठ� �पण �नामि�पण� ���रन�� ब�रा�� �रण�यासाठ� �ता म��ळ� �हात"
msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "��र ब�रा��रसाठ� �� स�र��षा �द�यतन �पलब�ध �ह�"
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">डा�नल�ड प�ष�ठावर �ाण�यासाठ� य�थ� ��लि� �रा</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "��षमस�व. �पण ��र वापरत नाह�"
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po
index fe5f9ecd7..52027041b 100644
--- a/tr/torcheck.po
+++ b/tr/torcheck.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-22 04:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-12 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,13 +28,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Tebrikler. Bu tarayıcı Tor kullanmak üzere yapılandırıldı."
+msgstr "Tebrikler. Bu tarayıcı Tor kullanımına uygun olarak yapılandırılmıÅ?."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "Lütfen Tor'u güvenli olarak kullanmak hakkında daha ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesine</a> bakın. Artık Ä°nternet'te anonim olarak özgürce dolaÅ?abilirsiniz."
+msgstr "Tor aÄ?ını güvenli olarak kullanmak hakkında ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesine</a> bakabilirsiniz. Artık Ä°nternet üzerinde anonim olarak özgürce dolaÅ?abilirsiniz."
msgid "There is a security update available for Tor Browser."
msgstr "Tor Browser için bir güvenlik güncellemesi yayınlanmıÅ?."
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "EÄ?er bir Tor istemcisi kullanmayı düÅ?ünüyorsanız, lütfen <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesine</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">kendi Tor istemcinizi yapılandırma yönergelerine</a> bakın."
+msgstr "Bir Tor istemcisi kullanmayı düÅ?ünüyorsanız, lütfen <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesine</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">kendi Tor istemcinizi yapılandırma yönergelerine</a> bakın."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Ã?zgünüz, sorgunuz baÅ?arısız ya da beklenmeyen bir yanıt alındı."
@@ -63,16 +63,16 @@ msgid ""
msgstr "Geçici bir hizmet kesintisi kaynak IP adresinizin bir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> noktası olup olmadıÄ?ını belirlememizi engelliyor."
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "IP adresinizin görünümü: "
+msgstr "Görüntülenecek IP Adresiniz: "
msgid "Are you using Tor?"
msgstr "Tor kullanıyor musunuz?"
msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Bu sayfa ayrıca Å?u dillerde de kullanılabilir:"
+msgstr "Bu sayfa Å?u dillerde de görüntülenebilir:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Bu çıkıÅ? aktarıcısı hakkında daha fazla bilgi için:"
+msgstr "Bu çıkıÅ? aktarıcısı hakkında ayrıntılı bilgi almak için:"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
msgstr "Tor Projesi, ABD 501(c)(3) kapsamında çevrimiçi gizlilik ve anonimlik üzerine araÅ?tırma, geliÅ?tirme ve eÄ?itim çalıÅ?maları yapan ve kar amacı gütmeyen bir kuruluÅ?tur."
msgid "Learn More »"
-msgstr "Ayrıntılı Bilgi »"
+msgstr "Ayrıntılı Bilgi Alın »"
msgid "Go"
msgstr "Git"
@@ -92,22 +92,22 @@ msgid "Donate to Support Tor"
msgstr "Tor'a BaÄ?ıÅ? Yaparak Destek Olun"
msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Soru-Yanıt Sitesi"
+msgstr "Tor SSS Sitesi"
msgid "Volunteer"
-msgstr "Gönüllü"
+msgstr "Gönüllüler"
msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript etkinleÅ?tirildi."
+msgstr "JavaScript etkinleÅ?tirilmiÅ?."
msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript devre dıÅ?ı bırakıldı."
+msgstr "JavaScript devre dıÅ?ı bırakılmıÅ?."
msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
msgstr "Ancak bu, Tor Browser gibi görünmüyor."
msgid "Run a Relay"
-msgstr "Bir Aktarıcı Ã?alıÅ?tır"
+msgstr "Bir Aktarıcı Ä°Å?letmek"
msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Anonim Kal"
+msgstr "Anonim Kalın"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits