[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit f26b4aa3e5362a73d4dfa77f868a4ce804fd8543
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Aug 23 09:45:53 2018 +0000
Update translations for tails-misc
---
ca.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/ca.po b/ca.po
index 6dbc4bbd9..bb37d855e 100644
--- a/ca.po
+++ b/ca.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 07:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-23 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-23 09:40+0000\n"
"Last-Translator: escufi <escufi@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"To add more, install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Per afegir-ne més, instal·leu algun programari mitjançant <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT a la lÃnia d'ordres</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
msgid "_Create persistent storage"
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "{detalls} Comprova la teva llista de programari addicional o llegeix el
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Comproveu la vostra llista de programari addicional o llegiu el registre del sistema per entendre el problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:151
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el registre"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:151
msgid "Configure"
@@ -178,73 +178,73 @@ msgstr "Configura"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:215
#, python-brace-format
msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr ""
+msgstr "{beginning} i {last}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:280
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:308
#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "Afegiu {paquets} al vostre programari addicional?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:282
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting "
"Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Per instal·lar-lo automà ticament des del vostre emmagatzematge persistent en iniciar Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:284
msgid "Install Every Time"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·leu cada vegada"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
msgid "Install Only Once"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la només una vegada"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:354
msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la configuració del programari addicional."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:310
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr ""
+msgstr "Per instal·lar-lo automà ticament en iniciar Tails, podeu crear un emmagatzematge persistent i activar la funció de <b>programari addicional</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:313
msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un emmagatzematge persistent"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error creant l'emmagatzematge persistent."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
#, python-brace-format
msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Podeu instal·lar {packages} automà ticament en iniciar Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Per fer-ho, heu d'executar Tails des d'un dispositiu USB instal·lat amb <i>Tails Installer</i>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "Elimineu {packages} del programari addicional?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:346
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Això evitarà la instal·lació de {packages} automà ticament."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:348
msgid "Remove"
@@ -258,34 +258,34 @@ msgstr "Cancel·la"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:517
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lant el programari addicional des d'un emmagatzematge persistent ..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:519
msgid "This can take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Això pot trigar uns quants minuts."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:530
msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la instal·lació del programari addicional"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:543
msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha instal·lat un programari addicional amb èxit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:563
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en la comprovació d'actualitzacions del programari addicional"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:565
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
msgid ""
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Comproveu la vostra connexió de xarxa, reinicieu Tails o llegiu el registre del sistema per entendre el problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:572
msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en l'actualització del programari addicional"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
msgid "Documentation"
@@ -296,25 +296,25 @@ msgstr "Documentació"
msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina {package} del programari addicional? Això deixarà d'instal·lar el paquet automà ticament."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:104
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut eliminar {pkg}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:121
msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut llegir la configuració addicional del programari"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:150
#, python-brace-format
msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr ""
+msgstr "No instal·leu {package} automà ticament"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:246
msgid "[package not available]"
-msgstr ""
+msgstr "[paquet no disponible] "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:55
msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Obrint Circuits onion"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
@@ -515,31 +515,31 @@ msgstr "S'ha fallat en executar el navegador."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
#, python-brace-format
msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_size} Volum"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} (Lectura només)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} al {container_path}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -548,14 +548,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} â?? {path_to_file_container}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} â?? {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} al {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -564,15 +564,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} â?? {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} â?? {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha afegit cap contenidor de fitxers"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha detectat cap dispositiu VeraCrypt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits