[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit da1138c72f6c4349cd3b75db470783c16a48d803
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Aug 30 13:48:49 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+de.po | 14 +++++++++++---
1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 4ae0eb27e..c977e4fd0 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie Betreibe ich ein Mittel-Relay auf FreeBSD oder HardenedBSD?"
#: http//localhost/tbb/tbb-25/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tor-funding"
-msgstr ""
+msgstr "tor-spenden"
#: http//localhost/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1371,6 +1371,9 @@ msgid ""
"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
"fixes."
msgstr ""
+"* Benutze keine Pakete in Ubuntu-Quellen. Diese werden nicht verlässlich "
+"aktualisiert. Wenn du sie benutzt, wirst du wichtige Stabilitäts- und "
+"Sicherheits-Fehlerkorrekturen verpassen."
#: http//localhost/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1399,7 +1402,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/operators/operators-7/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr ""
+msgstr "Sollte ich einen Austritts-Knoten von zu Hause betreiben?"
#: http//localhost/tbb/tbb-27/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1413,6 +1416,9 @@ msgid ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\">Exit"
" relay guidelines</a></mark>"
msgstr ""
+"* Siehe unsere <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines"
+"\">Austrittsknoten-Anleitung</a></mark>"
#: http//localhost/censorship/censorship-5/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1465,6 +1471,8 @@ msgid ""
"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
msgstr ""
+"Bitte beweist eine Position zugunsten digitaler Privatsphäre und "
+"Internetfreiheit und erlaubt den Zugang zu xyz.com über Tor."
#: http//localhost/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits