[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit ab931549157bba4649430c97fcecf40334b7b69f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Aug 30 18:18:49 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+de.po | 16 ++++++++++++++++
1 file changed, 16 insertions(+)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index d2a194769..062643fe8 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -3535,6 +3535,8 @@ msgid ""
"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
msgstr ""
+"Webseiten-Betreiber müssen ihre Adresse mitteilen, denn onions werden nicht "
+"im klassischen Sinn indiziert wie übliche Webseiten."
#: http//localhost/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3542,6 +3544,9 @@ msgid ""
"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
msgstr ""
+"Wenn die besuchte Webseite HTTPS benutzt, werden Daten zwischen dem "
+"Austritts-Knoten und der Webseite verschlüsselt übertragen und sind für "
+"Ã?berwacher nicht im Klartext sichtbar."
#: http//localhost/operators/operators-7/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3549,6 +3554,8 @@ msgid ""
"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
"your home internet connection."
msgstr ""
+"Aus diesem Grund ist es nicht zu empfehlen, einen Austritts-Knoten von zu "
+"Hause zu betreiben."
#: http//localhost/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3582,6 +3589,8 @@ msgid ""
"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
"indicating that obfs4proxy is functional."
msgstr ""
+"* Die Nachricht \"Registered server transport 'obfs4'\" (obfs4-Transport-"
+"Server wurde registriert), zeigt an, dass obfs4proxy einsatzbereit ist."
#: http//localhost/tbb/tbb-39/
#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3598,6 +3607,8 @@ msgid ""
"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
" censoring things, even us."
msgstr ""
+"Tor ist so gebaut, dass es Menschenrechte und Privatsphäre schützt, indem "
+"Zensur unmöglich gemacht wird, selbst für uns."
#: http//localhost/operators/operators-7/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3605,6 +3616,8 @@ msgid ""
"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
" the computer hosting your exit relay."
msgstr ""
+"Selbstverständlich solltest du es vermeiden, sensitive persönliche "
+"Informationen auf dem Computer des Exit-Relays zu speichern."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3615,6 +3628,9 @@ msgid ""
"connect to a SOCKS proxy. If a SOCKS proxy is required for your network "
"setup, then please make sure youâ??ve entered your proxy details correctly."
msgstr ""
+"Wenn in der Log-Datei Zeile wie diese auftauchen, bedeutet das, der SOCKS-"
+"Proxy kann nicht erreicht werden. Wenn ein SOCKS-Proxy für die "
+"Netzwerkeinstelung nötig ist, sollten die Proxy-Details überprüft werden."
#: http//localhost/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits