[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed
commit 9d494d2c9c96f8717e9f6af90c6eafbdf3eba596
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Aug 17 11:03:28 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+he.po | 2355 ---------------------------------------------------
contents+ro.po | 2541 --------------------------------------------------------
2 files changed, 4896 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
deleted file mode 100644
index 62275c012..000000000
--- a/contents+he.po
+++ /dev/null
@@ -1,2355 +0,0 @@
-# Translators:
-# erinm, 2019
-# ION, 2019
-# Emma Peel, 2019
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 11:30+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
-"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr "×?×?ר×?×? ×?שת×?ש ש×? ×?פ×?פ×? Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "About"
-msgstr "×?×?×?×?ת"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Documentation"
-msgstr "ת×?×¢×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Press"
-msgstr "×¢×?ת×?× ×?ת"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Blog"
-msgstr "×?×?×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Newsletter"
-msgstr "×?×?רת ×?×?×?×¢"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Contact"
-msgstr "צ×?ר קשר"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "×?תקע×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "About Tor Browser"
-msgstr "Tor ×?×?×?×?ת ×?פ×?פ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
-msgstr "×?×?×?×? ×?עש×?ת ×?×?×? ×?×?×?×? ×¢×? פר×?×?×?ת×? ×?×¢×? ×?×?×?×?× ×?×?ת×? Tor ×?×?×? ×?×? ×?פ×?פ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
-"Using the Tor network has two main properties:"
-msgstr ""
-"×?פ×?פ×? Tor ×?שת×?ש ×?רשת Tor ×?×?×? ×?×?×?×? ×¢×? פר×?×?×?ת×? ×?×?×?×?×?× ×?×?ת×?. ×?ש×?×?×?ש ×?רשת Tor ×?ש "
-"שת×? ת×?×?× ×?ת ר×?ש×?×?ת:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Your internet service provider, and anyone watching your connection "
-"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
-"names and addresses of the websites you visit."
-msgstr ""
-"* ספק ש×?ר×?ת×? ×?×?×?× ×?×¨× ×? ש×?×? ×?×?×? ×?×?×? שצ×?פ×? ×?×?×?×?×?ר×? ×?×?×?פ×? ×?ק×?×?×?, ×?×? ×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?×?"
-" ×?עק×?×? ×?×?ר פע×?×?×?ת ×?×?×?× ×?×¨× ×? ש×?×?, ×?×?×?×? ×?ש×?×?ת ×?×?×?ת×?×?×?ת ש×? ×?×?תר×?×? ×?×?×? ×?ת×? ×?×?קר."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The operators of the websites and services that you use, and anyone "
-"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of "
-"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
-"explicitly identify yourself."
-msgstr ""
-"* ×?×?תפע×?×?×? ש×? ×?×?תר×?×? ×?×?ש×?ר×?ת×?×? ×?×?×? ×?ת×? ×?שת×?ש ×?×?×? ×?×?×? שצ×?פ×? ×?×?×?, ×?ר×?×? ×?×?×?×?ר "
-"×?×?×?×?×¢ ×?רשת Tor ×?×?ק×?×? ×?ת×?×?ת ×?×?×?× ×?×¨× ×? (IP) ×?×?×?×?ת×?ת ש×?×?, ×?×?×? ×?×?×?×¢×? ×?×? ×?ת×? ×?×?×? "
-"×?×? ת×?×?×?×? ×?×?פ×?רש ×?עצ×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
-"â??fingerprintingâ?? or identifying you based on your browser configuration."
-msgstr ""
-"×?× ×?סף, ×?פ×?פ×? Tor ×?×¢×?צ×? ×?×?× ×?×¢ ×?×?תר×?×? â??×?ק×?ת ×?×?×?עת ×?צ×?×¢â?? ×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?ת×? ×¢×? ס×?×? "
-"תצ×?רת ×?×?פ×?פ×? ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
-" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href"
-"=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)."
-msgstr ""
-"×?×?ר×?רת ×?×?×?×?, ×?פ×?פ×? Tor ×?×?× ×? ש×?×?ר ×?×?ס×?×?ר×?×? ×?×?ש×?×? ש×? ×?×?×?ש×?. ×¢×?×?×?×?ת תקפ×?ת רק "
-"×¢×?×?ר ש×?×? ×?×?×?×? (×¢×? ש×?פ×?פ×? Tor ×?×?צ×? ×?×? ×¢×? ש<a href=\"/managing-identities"
-"/#new-identity\">×?×?×?ת ×?×?ש×?</a> × ×?רשת)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How Tor works"
-msgstr "##### ×?×?×? Tor ×¢×?×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
-"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
-"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network. The last "
-"relay in the circuit (the â??exit relayâ??) then sends the traffic out onto the "
-"public Internet."
-msgstr ""
-"Tor ×?×?×? רשת ש×? ×?× ×?ר×?ת ×?×?×?×?×?ת ×?שר ×?ת×?ר×?ת ×?×? ×?שפר ×?ת פר×?×?×?ת×? ×?×?×?×?×?ת×? ×?×?×?× ×?×¨× ×?."
-" Tor ×¢×?×?×? ×¢\"×? ש×?×?×?ת ×?תע×?×?ר×? ש×?×? ×?×?×¢×? ש×?×?ש×? שרת×?×? ×?קר×?×?×?×? (×?×?×?×?×¢×?×? ×?×? ×?ת×?ר "
-"*×?×?סר×?×?*) ×?רשת Tor. ×?×?×?סר ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?×? (â??×?×?סר ×?×?צ×?×?×?â??) ×?×?×? ש×?×?×? ×?ת ×?תע×?×?ר×? "
-"×?×?×?צ×? ×?×? ×?×?×?× ×?×¨× ×? ×?צ×?×?×?ר×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"../../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "
-"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "
-"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
-"relay."
-msgstr ""
-"×?ת×?×?× ×? ×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?ש×? ×?שת×?ש ×?×?×?×?ש ×?×?תר×?×? ש×?× ×?×? ×?ר×? Tor. ×?×?×?ש×?×?×? ×?×?ר×?ק×?×? "
-"×?×?×?צע×?×?×? ×?×?×?צ×?×?×? ×?×?סר×?×? ×?רשת Tor, ×?×¢×?×? שש×?×?שת ×?×?פת×?×?ת ×?×?×?צ×?×?×? ×?ת ש×?×?×?ת "
-"×?×?×¦×¤× ×? ×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?סר."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Downloading"
-msgstr "×?×?ר×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr "Tor ×?×?צ×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?פ×?פ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
-" Project website at https://www.torproject.org."
-msgstr ""
-"×?×?ר×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?תר ×?×?פש×?×?×? ×?×?×?תר ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×? ×?×?×?תר ×?רש×?×? ש×? ×?×?×?×? "
-"Tor ×?-https://www.torproject.org."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
-"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
-msgstr ""
-"×?×?×?×?ר×? ×?×? ×?×?תר ×?×?×?×?×?×? ×¢\"×? ש×?×?×?ש ×?Ö¾[HTTPS](/secure-connections), ×?×? ש×?קש×? "
-"×?×?×?ש×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
-"for example, it could be blocked on your network."
-msgstr ""
-"×?×?× ×?, עש×?×?×?ת ×?×?×?×?ת פע×?×?×? ש×?×? ת×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?ש×? ×?×?תר ש×? ×?×?×?×? Tor: ×?×?×?×?×?×?, ×?×?×? "
-"×?×?×?×? ×?×?×?×?ס×? ×¢×? ×?רשת ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
-"below."
-msgstr "×?×? ×?×? ק×?ר×?, ×?ת×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?×?×?ת ×?ש×?×?×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×?פ×?×?ת ×?×?ת×?×?×?ת ×?×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Mirrors"
-msgstr "##### ×?תר×? ×?ר×?Ö¸×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you're unable to download Tor Browser from the official Tor Project "
-"website, you can instead try downloading it from one of our official "
-"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
-msgstr ""
-"×?×? ×?×?× ×? ×?צ×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?תר ×?רש×?×? ש×? ×?×?×?×? Tor, ×?ת×? ×?×?×?×? ×?×?ק×?×? "
-"×?× ×¡×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?ת×? ×?×?×?ת ×?×?×?ַרְ×?×?ֹת ×?רש×?×?×?ת ש×?× ×?, ×?ר×? "
-"[EFF](https://tor.eff.org) ×?×? [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### GetTor"
-msgstr "##### GetTor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
-" Dropbox, Google Drive and GitHub."
-msgstr ""
-"GetTor ×?×?×? ש×?ר×?ת ש×?×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×?ת ×¢×? ק×?ש×?ר×?×? ×?×? ×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×? "
-"ש×? ×?פ×?פ×? Tor, ×?×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?ק×?×?×?×?, ×?×?×?×? Dropbox, Google Drive ×?Ö¾GitHub."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### To use GetTor via email:"
-msgstr "###### ×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾GetTor ×?ר×? ×?×?×?\"×?:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
-msgstr ""
-"ש×?×? ×?×?×?\"×? ×?×? gettor@xxxxxxxxxxxxxx, ×?×?×?×?×£ ×?×?×?×?×¢×? פש×?×? ת×?ת×?×? â??windowsâ??, "
-"â??osxâ?? ×?×? â??linuxâ?? (×?×?×? ×?ר×?×?×?ת) ×¢×? ס×?×? ×?ער×?ת ×?×?פע×?×? ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
-"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
-"signature, and the packageâ??s checksum. You may be offered a choice of "
-"â??32-bitâ?? or â??64-bitâ?? software: this depends on the model of the computer you"
-" are using."
-msgstr ""
-"GetTor ×?×?×?×? ×¢×? ×?×?×?\"×? ×?×?×?×?×? ק×?ש×?ר×?×? ×?×?×? ×?ת×? ×?×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?×?×?ת ×?פ×?פ×? Tor, "
-"×?×?ת×?×?×? ×?קר×?פ×?×?×?רפ×?ת (×?× ×?רשת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?ר×?×?), ×?×?×?עת ×?×?צ×?×¢ ש×? ×?×?פת×? ש×?×?×? ×?ש×?×?×?ש"
-" ×?עש×?ת ×?×?ת×?×?×?, ×?ס×?×?×?×? ×?×?×?ק×?רת ש×? ×?×?×?×?×?×?. ×?ת×?×? ש×?×?צע ×?×? ×?×?×?רת ת×?×?× ×? ש×? "
-"â??32־ס×?×?×?×?תâ?? ×?×? â??64־ס×?×?×?×?תâ??: ×?×? ת×?×?×? ×?×?×?×? ש×? ×?×?×?ש×? ש×?×? ×?ת×? ×?שת×?ש."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### To use GetTor via Twitter:"
-msgstr "###### ×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾GetTor ×?ר×? Twitter:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct"
-" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
-"follow the account)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):"
-msgstr "###### ×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾GetTor ×?ר×? Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, ×?×?×?'):"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
-msgstr ""
-"×?×?×? ×?×?ש×?×? ק×?ש×?ר×?×? ×¢×?×?ר ×?×?ר×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?ס×?× ×?ת ×¢×?×?ר ×?×?× ×?קס, ש×?×? ×?×?×?×¢×? ×?×? "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx ×¢×? ×?×?×?×?×?×? \"linux zh\" ×?ת×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr "×?פע×? ×?ר×?ש×?× ×? Tor ×?רצת ×?פ×?פ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "×?פע×? ×?ר×?ש×?× ×? Tor ×?×?×? ×?×?צ×? ×?×?שת×?ש ×?×?פ×?פ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
-"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
-"network, or to configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
-"×?שתר×?×¥ ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?פע×? ×?ר×?ש×?× ×?, תר×?×? ×?ת ×?×?×?×?×? ש×? ×?×?×?ר×?ת רשת Tor. ×?×?×? ×?צ×?×¢ "
-"×?×? ×?ת ×?×?פשר×?ת ×?×?ת×?×?ר ×?ש×?ר×?ת ×?×? רשת Tor, ×?×? ×?תצר ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×¢×?×?ר ×?×?×?×?ר×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Connect"
-msgstr "##### ×?ת×?×?ר"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
-"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "
-"appear, showing Torâ??s connection progress. If you are on a relatively fast "
-"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the <a "
-"href=\"/troubleshooting\">Troubleshooting</a> page for help solving the "
-"problem."
-msgstr ""
-"×?ר×?×? ×?×?קר×?×?, ×?×?×?רת \"×?ת×?×?ר\" תת×?ר ×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? רשת Tor ×?×?×? ×?×? תצ×?ר×? × ×?ספת. "
-"×?ר×?×¢ ש×?×?צת, ש×?רת ×?×?צ×? ת×?פ×?×¢, ×?×?ר×?×? ×?ת ×?תק×?×?×?ת ×?×?×?×?×?ר ש×? Tor. ×?×? ×?ת×? ×¢×? ×?×?×?×?ר"
-" ×?×?×?ר ×?×?ס×?ת, ×?×?×? ש×?ר×? ×?×? × ×¨×?×?ת תק×?×¢×? ×?× ×§×?×?×? ×?ס×?×?×?ת, ר×?×? ×?ת ×?×?×£ <a "
-"href=\"/troubleshooting\">פתר×?×? תק×?×?ת</a> ×?×¢×?ר×? ×?פתר×?×? ×?×?×¢×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Configure"
-msgstr "##### תַצֵּר"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "
-"select this option. Tor Browser will take you through a series of "
-"configuration options."
-msgstr ""
-"×?×? ×?ת×? ×?×?×?×¢ ש×?×?×?×?ר×? ×?צ×?× ×?ר, ×?×? ×?שת×?ש ×?×?×?פ×?×?Ö¾×?×?×?, ×¢×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?פשר×?ת ×?×?. "
-"×?פ×?פ×? Tor ×?×¢×?×?ר ×?×?ת×? ×?ר×? ס×?רת ×?פשר×?×?×?ת תצ×?ר×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection. If you do not believe this is the case, select â??Noâ??. If "
-"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select â??Yesâ??."
-" You will then be taken to the <a href=\"/circumvention\">Circumvention</a> "
-"screen to configure a pluggable transport."
-msgstr ""
-"×?×?ס×? ×?ר×?ש×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?×?ש×? ×?×? רשת Tor ×?ס×?×?×? ×?×? ×?צ×?× ×?רת ×¢×? ×?×?×?×?ר×?. ×?×? ×?×?× ×? "
-"×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×?קר×?, ×?×?ר â??×?×?â??. ×?×? ×?ת×? ×?×?×?×¢ ש×?×?×?×?ר×? ×?צ×?× ×?ר, ×?×? ×©× ×?ס×?ת ×?× ×?ש×?ת "
-"×?×?ת×?×?ר ×?×? רשת Tor ×?פתר×?× ×?ת ×?×?ר×?×? ×?×? ×¢×?×?×?, ×?×?ר â??×?×?â??. ×?×?×?ר ×?×?×? ת×?×¢×?ר ×?×? ×?×?ס×? "
-"<a href=\"/circumvention\">עק×?פ×?</a> ×?×?×? ×?תצר תע×?×?ר×? × ×ª×?ק×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"
-" not necessary. You will usually know if you need to answer â??Yesâ??, as the "
-"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "
-"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
-" a proxy, click â??Continueâ??."
-msgstr ""
-"×?×?ס×? ×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?שת×?ש ×?×?×?פ×?×?Ö¾×?×?×?. ×?ר×?×? ×?×?קר×?×?, ×?×? ×?×?ת×? × ×?×?×¥. ×?×?\"×? "
-"ת×?×¢ ×?×? ×?ת×? צר×?×? ×?×¢× ×?ת â??×?×?â??, ×?×? ×?×?ת×? ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×¢×?×?ר ×?פ×?×¤× ×?×? ×?×?ר×?×? "
-"×?×?ער×?ת ש×?×?. ×?×? ×?פשר×?, ×?קש ×?×?ר×?×? ×?×?×?× ×?×?×? ×?רשת ש×?×?. ×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?×?× ×? ×?שת×?ש "
-"×?×?×?פ×?×?Ö¾×?×?×?, ×?×?×¥ ×¢×? â??×?×?ש×?â??."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Bridges"
-msgstr "×?שר×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description)
-msgid ""
-"Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of "
-"â??bridgeâ?? relays."
-msgstr ""
-"ר×?×? ×?תע×?×?ר×?ת ×?× ×ª×?ק×?ת, ×?×?×?×? obfs3 ×?Ö¾obfs4, ×?סת×?×?×?ת ×¢×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?סר×? â??×?שרâ??."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Most <a href=\"/transports\">Pluggable Transports</a>, such as obfs3 and "
-"obfs4, rely on the use of â??bridgeâ?? relays. Like ordinary Tor relays, bridges"
-" are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not listed"
-" publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges in "
-"combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you "
-"are using Tor."
-msgstr ""
-"ר×?×? <a href=\"/transports\">×?תע×?×?ר×?ת ×?× ×ª×?ק×?ת</a>, ×?×?×?×? obfs3 ×?-obfs4, "
-"×?סת×?×?×?ת ×¢×? ×?ש×?×?×?ש ש×? ×?×?סר×? â??×?שרâ??. ×?×?×? ×?×?סר×? Tor ×?צ×?×?×?×?, ×?שר×?×? ×?×?רצ×?×? ×¢\"×? "
-"×?×ª× ×?×?×?×?; ×?×? ×?×?×? ×?×?סר×?×? ×?צ×?×?×?×?, ×?×?× ×?, ×?×? ×?×?× ×? × ×?צ×?×?×? ×?רש×?×?×? ×?×?×?פ×? צ×?×?×?ר×?, ×?×? "
-"ש×?ר×?×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?ת×? ×?ק×?×?ת. ש×?×?×?ש ×?×?שר×?×? ×?ש×?×?×?×? ×¢×? תע×?×?ר×? × ×ª×?ק×? "
-"×¢×?×?ר ×?×?ס×?×?ת ×?ת ×?×¢×?×?×?×? ש×?ת×? ×?שת×?ש ×?Ö¾Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "
-"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
-"addresses in order to use these transports."
-msgstr ""
-"תע×?×?ר×?ת × ×ª×?ק×?ת ×?×?ר×?ת, ×?×?×? ×¢× ×?×?×?ת, ×?שת×?ש×?ת ×?×?×?× ×?ק×?ת × ×?×?Ö¾×¦× ×?×?ר×? ש×?× ×?ת ×?שר ×?×?× ×?"
-" ×?סת×?×?×?ת ×¢×? ×?שר×?×?. ×?×?× ×? צר×?×? ×?×?ש×?×? ×?ת×?×?×?ת ×?שר ×¢×? ×?× ×ª ×?×?שת×?ש ×?תע×?×?ר×?ת ×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Getting bridge addresses"
-msgstr "##### ×?ש×?ת ×?ת×?×?×?ת ×?שר"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
-"yourself. You have two options:"
-msgstr ""
-"×?×?×?ר ש×?ת×?×?×?ת ×?שר ×?×?× ×? צ×?×?×?ר×?×?ת, תצ×?ר×? ×?×?קש ×?×?ת×? ×?עצ×?×?. ×?ש ×?×? שת×? ×?פשר×?×?×?ת:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* ×?קר ×?×?ת×?×?ת https://bridges.torproject.org/ ×?עק×?×? ×?×?ר ×?×?×?ר×?×?ת, ×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address"
-msgstr ""
-"* ש×?×? ×?×?×?\"×? ×?×? bridges@xxxxxxxxxxxxxx ×?×?ת×?×?ת ×?×?×?\"×? ש×? Gmail, Yahoo ×?×? "
-"Riseup"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Entering bridge addresses"
-msgstr "##### ×?×?× ×¡×ª ×?ת×?×?×?ת ×?שר"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
-"into Tor Launcher."
-msgstr "×?ר×?×¢ ש×?ש×?ת ×?ספר ×?ת×?×?×?ת ×?שר×?×?, תצ×?ר×? ×?×?×?× ×?ס×? ×?×? ת×?×? ×?ש×?ר Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open"
-" the Tor Network Settings window. Otherwise, click the Torbutton to the left"
-" of the URL bar, then select 'Tor Network Settings...' to access these "
-"options."
-msgstr ""
-"×?×? ×?ת×? ×?פע×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?פע×? ×?ר×?ש×?× ×?, ×?×?×¥ ×¢×? '×?×?×?ר' ×?×?×? ×?פת×?×? ×?ת ×?×?×?×?×? ש×? "
-"×?×?×?ר×?ת רשת Tor. ×?×?רת, ×?×?×¥ ×¢×? Torbutton ×?×?×?×?×? ×?ש×?רת ×?×?ת×?×?ת, ×?×?×? ×?×?ר '×?×?×?ר×?ת "
-"רשת Tor...' ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?ש×? ×?×? ×?פשר×?×?×?ת ×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the Tor Network Settings window, select 'Tor is censored in my country.' "
-"Then, select 'Provide a bridge I know' and enter each bridge address on a "
-"separate line."
-msgstr ""
-"×?×?×?×?×? ש×? ×?×?×?ר×?ת רשת Tor, ×?×?ר 'Tor ×?צ×?× ×?ר ×?×?×?×?× ×? ש×?×?.' ×?×?×?ר ×?×?×?, ×?×?ר 'סַפֵּק "
-"×?שר ש×?× ×? ×?×?×?ר' ×?×?×?× ×¡ ×?×? ×?ת×?×?ת ×?שר ×?ש×?ר×? × ×¤×¨×?ת."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
-"bridges.png\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
-"bridges.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Click â??OKâ?? to save your settings. Using bridges may slow down the connection"
-" compared to using ordinary Tor relays."
-msgstr ""
-"×?×?×¥ â??×?×?ש×?רâ?? ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?×?×?ר×?ת×?×?. ש×?×?×?ש ×?×?שר×?×? עש×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?×?×?ר ×?×?ש×?×?×?×?"
-" ×?ש×?×?×?ש ר×?×?×? ×?×?×?סר×? Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
-"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
-msgstr ""
-"×?×? ×?×?×?×?×?ר × ×?ש×?, ×?×?שר×?×? שק×?×?×?ת עש×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?פ×?×?×?. ×?× ×? ×?שת×?ש ×?×?×?ת ×?×?ש×?×?×?ת "
-"×?×¢×?×? ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×¢×?×? ×?ת×?×?×?ת ×?שר, ×?× ×¡×? ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Pluggable transports"
-msgstr "תע×?×?ר×?ת × ×ª×?ק×?ת"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.description)
-msgid ""
-"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
-"sends out."
-msgstr ""
-"×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?×?×? ×?×?ס×?×?ת ×?ת ×?תע×?×?ר×? ש×?×?×? ש×?×?×? ×?×?×?צ×? Tor־תע×?×?ר×?ת × ×ª×?ק×?ת ×?×? ×?×?×?×?"
-" ש"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
-"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "
-"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
-"network."
-msgstr ""
-"תע×?×?ר×?ת × ×ª×?ק×?ת ×?×? ×?×?×?×? ש-Tor ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?×?×? ×?×?ס×?×?ת ×?ת ×?תע×?×?ר×? ש×?×?×? ש×?×?×? "
-"×?×?×?צ×?. ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ש×?×?×?ש×? ×?×?צ×?×?×? ×?×?×? ספק ש×?ר×?ת×? ×?×?× ×?×¨× ×? ×?×? רש×?ת ×?×?רת ×?×?ס×?ת"
-" ×?×?×?פ×? פע×?×? ×?×?×?×?ר×?×? ×?×? רשת Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Types of pluggable transport"
-msgstr "##### ס×?×?×?×? ש×? תע×?×?ר×? × ×ª×?ק×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Currently there are five pluggable transports available, but more are being "
-"developed."
-msgstr ""
-"×?ר×?×¢ ×?ש ×?×?ש תע×?×?ר×?ת × ×ª×?ק×?ת ×?×?×?× ×?ת, ×?×? ×¢×?×? תע×?×?ר×?ת × ×ª×?ק×?ת × ×?צ×?×?ת ×?פ×?ת×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr "<table class=\"table table-striped\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tbody>"
-msgstr "<tbody>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tr class=\"odd\">"
-msgstr "<tr class=\"odd\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<td>"
-msgstr "<td>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "obfs3"
-msgstr "obfs3"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</td>"
-msgstr "</td>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "
-"any other protocol. While still included by default, it is reccomended to "
-"use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3."
-msgstr ""
-"obfs3 ×?×?ר×? ×?תע×?×?רת Tor ×?×?×?ר×?×?ת ×?קר×?×?ת, ×?×? ש×?×?×? ×?×?× ×? × ×¨×?×? ×?×?×? Tor ×?×? פר×?×?×?ק×?×?"
-" ×?×?ר ×?×?ש×?×?. ×?×¢×?×? ש×?×?×? ×¢×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?ר×?רת ×?×?×?×?, ×?×?×?×?×¥ ×?×?שת×?ש ×?Ö¾obfs4, ×?×?×?ר ש×?ש "
-"×?×? ש×?פ×?ר×? ×?×?×?×?×? ×¢×? ×¤× ×? obfs3."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</tr>"
-msgstr "</tr>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tr class=\"even\">"
-msgstr "<tr class=\"even\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "obfs4"
-msgstr "obfs4"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "
-"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
-"be blocked than obfs3 bridges."
-msgstr ""
-"obfs4 ×?×?ר×? ×?תע×?×?רת Tor ×?×?×?ר×?×?ת ×?קר×?×?ת ×?×?×? obfs3, ×?×?×? ×?×?× ×¢×ª ×?×?×¦× ×?ר×?×? ×?×?צ×?×? "
-"×?שר×?×? ×¢\"×? סר×?קת ×?×?×?× ×?×¨× ×?. ×?שר×? obfs4 פ×?×?ת ס×?×?ר×?×? ×?×?×?×?ס×? ×?×?שר ×?שר×? obfs3."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "FTE"
-msgstr "FTE"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
-"(HTTP) traffic."
-msgstr "FTE (×?×¦×¤× ×ª ×?ת×?רת־תס×?×?ר) ×?ת×?פשת ×?תע×?×?רת Tor ×?תע×?×?רת רשת ×?צ×?×?×? (HTTP)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "meek"
-msgstr "×¢× ×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"meek transports all make it look like you are browsing a major web site "
-"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "
-"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
-"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
-msgstr ""
-"תע×?×?ר×?ת ×?× ×?×¢×?ת ×?×?ר×?×?ת ×?×?×? ×?×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?ת×? ×?×?רש ×?×?תר ×?×?× ×?×¨× ×? ×?×?×?×? ×?×?ק×?×? "
-"ש×?×?×?ש ×?-Tor. ×?תע×?×?ר×? meek-amazon ×?×?ר×?ת ×?×?×? ×?×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?ת×? ×?שת×?ש ×?ש×?ר×?ת×? "
-"×?תר Amazon; ×?תע×?×?ר×? meek-azure ×?×?ר×?ת ×?×?×? ×?×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?ת×? ×?שת×?ש ×?×?תר "
-"Microsoft; ×?×?תע×?×?ר×? meek-google ×?×?ר×?ת ×?×?×? ×?×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?ת×? ×?שת×?ש ×?×?×?פ×?ש "
-"Google."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Snowflake"
-msgstr "פת×?ת ש×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
-"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
-msgstr ""
-"פת×?ת ש×?×? ×?×?×? ש×?פ×?ר ×¢×? ×¤× ×? Flashproxy. ×?×?×? ש×?×?×? ×?ת ×?תע×?×?ר×? ש×?×? ×?ר×? WebRTC, "
-"פר×?×?×?ק×?×? ×¢×?×?ת־×?×?Ö¾×¢×?×?ת ×¢×? ×?×?×?ת NAT ×?×?×?× ×?ת."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</tbody>"
-msgstr "</tbody>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</table>"
-msgstr "</table>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### ש×?×?×?ש ×?תע×?×?ר×?ת × ×ª×?ק×?ת"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use a pluggable transport, first click the onion icon to the left of the "
-"URL bar, or click 'Configure' when starting Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
-"×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?תע×?×?ר×? × ×ª×?ק×?, ×?×?×¥ ת×?×?×?×? ×¢×? צ×?×?×?ת ×?×?צ×? ×?ש×?×?×? ×?ש×?רת ×?×?ת×?×?ת, ×?×? ×?×?×¥"
-" ×¢×? 'תצר' ×?עת ×?ת×?×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?פע×? ×?ר×?ש×?× ×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Next, select 'Tor Network Settings' from the drop-down menu."
-msgstr "×?×?ר×? ×?×?, ×?×?ר ×?×?פשר×?ת '×?×?×?ר×?ת רשת Tor' ×?×?תפר×?×? ×?× ×¤×ª×? ×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the window that appears, check 'Tor is censored in my country,' then "
-"click 'Select a built-in bridge.'"
-msgstr ""
-"×?×?×?×?×? ש×?×?פ×?×¢, ס×?×? ×?ת 'Tor ×?צ×?× ×?ר ×?×?×?×?× ×? ש×?×?', ×?×?×? ×?×?×¥ ×¢×? '×?×?ר ×?שר ×?×?×?× ×?'."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"From the drop-down menu, select whichever pluggable transport you'd like to "
-"use."
-msgstr "×?×?תפר×?×? ×?× ×¤×ª×? ×?×?×?, ×?×?ר ×?×?×?×?ש×?×? תע×?×?ר×? × ×ª×?ק×? שתרצ×? ×?×?שת×?ש ×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click 'OK' "
-"to save your settings."
-msgstr ""
-"×?ר×?×¢ ש×?×?רת ×?ת ×?תע×?×?ר×? ×?× ×ª×?ק×? ש×?ת×? ר×?צ×? ×?×?שת×?ש ×?×?, ×?×?×¥ ×¢×? '×?×?ש×?ר' ×?×?×? ×?ש×?×?ר "
-"×?ת ×?×?×?ר×?ת×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Circumvention"
-msgstr "עק×?פ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr "×?ס×?×?×? Tor ×?×? ×?עש×?ת ×?×? רשת"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
-"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"
-" tools for getting around these blocks. These tools are called â??pluggable "
-"transportsâ??. See the <a href=\"/en-US/transports\">Pluggable Transports</a> "
-"page for more information on the types of transport that are currently "
-"available."
-msgstr ""
-"×?×?ש×? ×?ש×?ר×? ×?×? רשת Tor עש×?×?×? ×?פע×?×?×? ×?×?×?×?ס×? ×¢\"×? ספק ש×?ר×?ת×? ×?×?×?× ×?×¨× ×? ש×?×? ×?×? "
-"×¢\"×? ×?×?ש×?×?. ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×? ×?ספר ×?×?×?×? עק×?פ×? ×?×¢×?ק×?×£ ×?ס×?×?×?ת ×?×?×?. ×?×?×?×? ×?×?×? "
-"× ×§×¨×?×?×? â??תע×?×?ר×?ת × ×ª×?ק×?תâ??. ר×?×? ×?ת ×?×?×£ <a href=\"/en-US/transports\">תע×?×?ר×?ת "
-"× ×ª×?ק×?ת</a> ×?×¢×?×? ×?×?×?×¢ ×¢×? ס×?×?×? ×?תע×?×?ר×? ש×?×?×?× ×?×? ×?ר×?×¢."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser currently has four pluggable transport options to choose from."
-msgstr "×?×?פ×?פ×? Tor ×?ש ×?ר×?×¢ שש ×?פשר×?×?×?ת ש×? תע×?×?ר×? × ×ª×?ק×? ×?×?×?×?ר ×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
-"that appears when you first run Tor Browser."
-msgstr ""
-"×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?תע×?×?ר×?ת × ×ª×?ק×?ת, ×?×?×¥ ×¢×? 'תצר' ×?×?×?×?×? ×?ש×?ר Tor ש×?×?פ×?×¢ ×?שתר×?×¥ "
-"×?ר×?ש×?× ×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by "
-"clicking on the onion icon to the left of the address bar, then selecting "
-"'Tor Network Settings'."
-msgstr ""
-"×?ת×? ×?×?×?×? ×?×? ×?תצר תע×?×?ר×?ת × ×ª×?ק×?ת ×?×?×?×? ש×?פ×?פ×? Tor רץ ×¢\"×? ×?×?×?צ×? ×¢×? צ×?×?×?ת ×?×?צ×? "
-"×?×?×? ש×?רת ×?×?ת×?×?ת, ×?×?×? ×?×?×?ר×? ×?×?פשר×?ת '×?×?×?ר×?ת רשת Tor'."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in "
-"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
-"you'd like to use."
-msgstr ""
-"×?×?ר ×?×?פשר×?ת 'Tor ×?צ×?× ×?ר ×?×?×?×?× ×? ש×?×?', ×?×?×? ×?×?×¥ ×¢×? '×?×?ר ×?שר ×?×?×?× ×?'. ×?×?×¥ ×¢×? "
-"×?תפר×?×? ×?× ×¤×ª×? ×?×?×? ×?×?×?ר ×?תע×?×?ר×? ×?× ×ª×?ק×? שתרצ×? ×?×?שת×?ש ×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/bridges.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/bridges.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click 'OK' to save your settings."
-msgstr "×?×?×¥ ×¢×? '×?×?ש×?ר' ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?×?×?ר×?ת×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Which transport should I use?"
-msgstr "##### ×?×?×?×?×? תע×?×?ר×? ×¢×?×?×? ×?×?שת×?ש?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Each of the transports listed in Tor Launcherâ??s menu works in a different "
-"way (for more details, see the <a href=\"/en-US/transports\">Pluggable "
-"Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual "
-"circumstances."
-msgstr ""
-"×?×? ×?×?ת ×?×?תע×?×?ר×?ת ×?× ×?צ×?×?ת ×?רש×?×?×? ×?תפר×?×? ש×? ×?ש×?ר Tor ×¢×?×?×?ת ×?×?ר×? ש×?× ×? (×?×¢×?×? "
-"פר×?×?×?, ר×?×? ×?ת ×?×?×£ <a href=\"/en-US/transports\">תע×?×?ר×?ת × ×ª×?ק×?ת</a>), "
-"×?×?×¢×?×?×?ת×? ת×?×?×?×? ×?× ×¡×?×?×?ת ×?×?×?×?×?× ×?×?ת ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
-" should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, and meek-azure."
-msgstr ""
-"×?×? ×?ת×? ×?× ×¡×? ×?עק×?×£ ×?×?×?×?ר ×?ס×?×? ×?פע×? ×?ר×?ש×?× ×?, ×?ת×? צר×?×? ×?× ×¡×?ת ×?ת ×?ת×?×?×?×?ת ×?ש×?× ×?ת:"
-" obfs3, obfs4, fte ×?Ö¾meek-azure."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
-"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href=\"/en-"
-"US/bridges/\">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to "
-"obtain them."
-msgstr ""
-"×?×? ×ª× ×¡×? ×?ת ×?×? ×?×?פשר×?×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?×£ ×?×?ת ×?×?×? ×?×? תעש×? ×?×?ת×? ×?ק×?×?×?, תצ×?ר×? ×?×?×?× ×?ס "
-"×?ת×?×?×?ת ×?שר ×?×?×?פ×? ×?×?× ×?. קר×? ×?ת ×?ק×?×¢ <a href=\"/en-US/bridges/\">×?שר×?×?</a> ×?×?×?"
-" ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?שר×?×? ×?×?×?צ×? ×?×?ש×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Managing identities"
-msgstr "× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ת"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
-msgstr "Tor ×?×?×? ×?×?צ×? ×?ש×?×?×? ×?×?×?×?×¢ ×?×?×?×?Ö¾×?×?ש×?ת ×?×?פ×?פ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "
-"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "
-"third-party services, including social networking â??Likeâ?? buttons, analytics "
-"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
-"across different sites."
-msgstr ""
-"×?ש×?ת×? ×?ת×?×?ר ×?×? ×?תר, ×?×? ×?×? רק ×?×?תפע×?×?×? ש×? ×?×?תר ש×?×?×?×?×?×? ×?תע×? ×?×?×?×¢ ×¢×? ×?×?ק×?ר×?. "
-"ר×?×? ×?×?תר×?×? ×?שת×?ש×?×? ×?עת ×?ש×?ר×?ת×? צ×?־ש×?×?ש×? ר×?×?×?, ×?×?×?×? ×?פת×?ר×? \"×?×?×?ת×?\" ש×? ר×?ש×?ת"
-" ×?×?רת×?, ×?שש×? × ×?ת×?×?, ×?×?×?×¢×?ת פרס×?×?, ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?קשר ×?ת פע×?×?×?ת×? ×?ר×?×?×? ×?תר×?×? "
-"ש×?× ×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"
-" location and IP address, but even without this information they might be "
-"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"
-" Browser includes some additional features that help you control what "
-"information can be tied to your identity."
-msgstr ""
-"ש×?×?×?ש ×?רשת Tor ×¢×?צרת ×?שק×?פ×?×? ×?×?×?×?×?ת ×?ס×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?ת ×?×?ק×?×?×? ×?×?×?×?×?ק ×?×?ת ×?ת×?×?ת"
-" ×?-IP ש×?×?, ×?×?×? ×?פ×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¢ ×?×? ×?×? ×¢×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?ס×?×?×?×?×? ×?קשר ×?×?×? ×?×?×?ר×?×? "
-"ש×?× ×?×? ש×? פע×?×?×?ת×?. ×?ס×?×?×? ×?×?, ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×? ×?ספר ×?×?פ×?×?× ×?×? × ×?ספ×?×? ×?×¢×?×?ר×?×? ×?×? "
-"×?ש×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×¢ ×?×?×?×? ×?×?×?קשר ×?×? ×?×?×?ת×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### The URL bar"
-msgstr "##### ש×?רת ×?ת×?×?ת ×?×?תר"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "
-"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "
-"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"
-" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
-"that both connections originate from your browser."
-msgstr ""
-"×?פ×?פ×? Tor ×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?×?×?ת ×?רשת ש×?×? ס×?×?×? ×?ער×?ת ×?×?×?ס×?×? ש×?×? ×¢×? ×?×?תר ×?ש×?רת "
-"×?×?ת×?×?ת. ×?פ×?×?×? ×?×? ×?ת×? ×?ת×?×?ר ×?×©× ×? ×?תר×?×? ש×?× ×?×? ש×?שת×?ש×?×? ×?×?×?ת×? ש×?ר×?ת ×?עק×? ש×? צ×? "
-"ש×?×?ש×?, ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×¥ ×?ת ×?ת×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×?ש ×¢×? ×?×?×? ×©× ×? ×?×¢×?×?×? Tor ש×?× ×?×?, ×?×? "
-"ש×?×?שש ×?×? ×?×?×?×¢ ×©×©× ×? ×?×?×?×?×?ר×?×? × ×?×?×¢×?×? ×?×?×?פ×?פ×? ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"On the other hand, all connections to a single website address will be made "
-"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "
-"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
-"functionality."
-msgstr ""
-"×?צ×? ×©× ×?, ×?×? ×?×?×?×?×?ר×?×? ×?×? ×?ת×?×?ת ×?תר ×?×?×?×?ת ×?×?עש×? ×¢×? ×?×?×? ×?×?ת×? ×?×¢×?×? Tor, ×?×? ש×?×?×?ר"
-" ש×?ת×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ש ×?×?פ×?×? ש×?× ×?×? ש×? ×?תר ×?×?×?×? ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?×? ×?×?×?× ×?ת × ×¤×¨×?×?×?, ×?×?×? "
-"×?×?×?×?×? ×?×?ש×?×? ש×? תפק×?×?×?×?ת."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
-"current tab in the site information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-"×?ת×? ×?×?×?×? ×?ר×?×?ת תרש×?×? ש×? ×?×?×¢×?×? ש×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?שת×?ש ×¢×?×?ר ×?×?ש×?× ×?ת ×?× ×?×?×?×?ת "
-"×?תפר×?×? ×?×?×?×¢ ×?×?תר, ×?ש×?רת ×?×?ת×?×?ת."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's "
-"automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the "
-"other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard "
-"node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change "
-"with every new domain. For more information about Guards, consult the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards\">FAQ</a> and <a "
-"href=\"https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/\">Support Portal</a>."
-msgstr ""
-"×?×?×¢×?×?, צ×?×?ת ×?ש×?×?ר ×?×? צ×?×?ת ×?×?× ×?ס×? ×?×?×? ×?צ×?×?ת ×?ר×?ש×?×? ×?×?×?×? × ×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?קר×?×?ת"
-" ×¢\"×? Tor. ×?×?×? ×?×?×? ש×?× ×? ×?צ×?ת×?×? ×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?×?. ×¢×? ×?× ×ª ×?×?×?×?× ×¢ ×?×?תקפ×?ת פר×?פ×?×?, "
-"צ×?×?ת ×?ש×?×?ר ×?×©×ª× ×? רק ×?×?×?ר 2-3 ×?×?×?ש×?×?, ×?×?ש×?× ×? ×?צ×?ת×?×? ×?×?ר×?×?, ×?שר ×?×©×ª× ×?×? ×¢×? ×?×? "
-"ת×?×?×? ×?×?ש. ×?×¢×?×? ×?×?×?×¢ ×?×?×?×?ת ש×?×?ר×?×?, ×?×?×?×?×¥ ×?<a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards\">ש×?×?×?ת × ×¤×?צ×?ת</a> "
-"×?×?<a href=\"https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/\">פ×?ר×?×? ×?ת×?×?×?×?</a>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Logging in over Tor"
-msgstr "##### ×?ת×?×?ר ×¢×? ×?×?×? Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "
-"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
-"that require usernames, passwords, or other identifying information."
-msgstr ""
-"×?×£ ×¢×? פ×? ש×?פ×?פ×? Tor ×?×¢×?צ×? ×?×?פשר ×?×?×?×?× ×?×?ת ×?שת×?ש ×?×?×?×? ×?רשת, עש×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?צ×?×?×?"
-" ×?×?×? ×?×?×?×?× ×? ×?×?שת×?ש ×?-Tor ×¢×? ×?תר×?×? ×?שר ×?×?רש×?×? ש×?×?ת ×?שת×?ש, ס×?ס×?×?×?ת ×?×? ×?×?×?×¢ "
-"×?×?×?×? ×?×?ר."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "
-"address and geographical location in the process. The same is often true "
-"when you send an email. Logging into your social networking or email "
-"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "
-"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
-"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
-msgstr ""
-"×?×? ×?ת×? ×?ת×?×?ר ×?×? ×?תר ×¢\"×? ש×?×?×?ש ×?×?פ×?פ×? ר×?×?×?, ×?ת×? ×?×?שף ×?×? ×?ת ×?ת×?×?ת ×?-IP ×?×?ת "
-"×?×?×?ק×?×? ×?×?×?×?×?×?רפ×? ש×?×? ×?ת×?×?×?×? ×?×?. ×?×?ת×? ×?×?ר × ×?×?×? ×?×¢×?ת×?×? קר×?×?×?ת ×?ש×?ת×? ש×?×?×? "
-"×?×?×?\"×?. ×?ת×?×?ר×?ת ×?×? ×?ר×?ש×?ת ×?×?×?רת×? ש×?×? ×?×? ×?×? ×?ש×?×?× ×?ת ×?×?×?\"×? ×¢\"×? ש×?×?×?ש ×?×?פ×?פ×? "
-"Tor, ×?ת×?ר×? ×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?×?×?ק ×?×?×?×? ×?×?×?×¢ ×?ת×? ×?×?שף ×?×¤× ×? ×?×?תר×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת×? ×?×?×?ש. "
-"×?ת×?×?ר×?ת ×¢\"×? ש×?×?×?ש ×?×?פ×?פ×? Tor ×?×?×? ×?×? ש×?×?×?ש×?ת ×?×? ×?×?תר ש×?ת×? ×?× ×¡×? ×?×?×?×?×¢ ×?×?×?×? "
-"×?צ×?× ×?ר ×¢×? ×?×?×? ×?רשת ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
-"bear in mind:"
-msgstr "×?ש×?ת×? ×?ת×?×?ר ×?×? ×?תר ×¢×? ×?×?×? Tor, ×?×©× ×? ×?ספר × ×§×?×?×?ת שע×?×?×? ×?ק×?ת ×?×?ש×?×?×?:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* See the <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
-"important information on how to secure your connection when logging in."
-msgstr ""
-"* ר×?×? ×?ת ×?×?×£ </a>×?×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?<a href=\"/secure-connections\"> ×?×?×?×?×¢ ×?ש×?×?"
-" ×¢×? ×?×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?×?×?ר ש×?×? ×?עת ×?ת×?×?ר×?ת ×?×?תר×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from"
-" an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "
-"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "
-"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "
-"following the siteâ??s recommended procedure for account recovery, or "
-"contacting the operators and explaining the situation."
-msgstr ""
-"* ×?פ×?פ×? Tor ×?×?ר×? ×?×¢×?ת×?×? קר×?×?×?ת ×?×?×?×?×?ר ש×?×? ×?×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¢ ×?×?×?ק ש×?× ×? "
-"×?×?×?ר×? ש×? ×?×¢×?×?×?. ×?ספר ×?תר×?×?, ×?×?×?×? ×?× ×§×?×? ×?×? ספק×? ×?×?×?\"×?, עש×?×?×?×? ×?פרש ×?×?ת ×?ס×?×?×?"
-" ש×?ש×?×?× ×? × ×¤×¨×¥ ×?×? ×?×?×?×?, ×?× ×?×¢×?×?×? ×?×?ת×? ×?×?×?×¥. ×?×?ר×? ×?×?×?×?×?×? ×?פת×?ר ×?×?ת ×?×?×? ×¢\"×? "
-"×?עק×? ×?×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×¥ ש×? ×?×?תר ×?×?ש×?ת ×?ש×?×?×?, ×?×? ×?צ×?רת קשר ×¢×? ×?×?תפע×?×?×? ×?×?ס×?רת "
-"×?×?צ×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Changing identities and circuits"
-msgstr "##### ש×?× ×?×? ש×? ×?×?×?×?×?ת ×?×?×¢×?×?×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser features â??New Identityâ?? and â??New Tor Circuit for this Siteâ?? "
-"options, located in the main menu (hamburger menu)."
-msgstr ""
-"×?פ×?פ×? Tor ×?ת×?×?×? ×?פשר×?×?×?ת â??×?×?×?ת ×?×?ש×?â?? ×?â??×?×¢×?×? Tor ×?×?ש ×¢×?×?ר ×?תר ×?×?â??, ×?×?×?×?ק×?×?ת "
-"×?תפר×?×? ×?ר×?ש×? (תפר×?×? ×?×?×?×?ר×?ר)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### New Identity"
-msgstr "###### ×?×?×?ת ×?×?ש×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "
-"will close all your open tabs and windows, clear all private information "
-"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "
-"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
-"be stopped, so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
-msgstr ""
-"×?פשר×?ת ×?×? ש×?×?×?ש×?ת ×?×? ×?ת×? ר×?צ×? ×?×?× ×?×¢ ×?פע×?×?×?ת ×?×?פ×?פ×? ש×?×?×?ר ×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?ת×? "
-"×?ק×?שרת ×?×? ×?×? שעש×?ת. ×?×?×?רת ×?פשר×?ת ×?×? תס×?×?ר ×?ת ×?×? ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?×?×?×?×?× ×?ת ×?פת×?×?×?×? "
-"ש×?×?, ×ª× ×§×? ×?ת ×?×? ×?×?×?×?×¢ ×?פר×?×? ×?×?×?×? ×¢×?×?×?×?ת ×?×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×?×?ש×?, ×?תשת×?ש ×?×?×¢×?×?×? Tor "
-"×?×?ש×?×? ×¢×?×?ר ×?×? ×?×?×?×?×?ר×?×?. ×?פ×?פ×? T×?ר ×?×?×?×?ר ×?×?ת×? ש×?×? ×?פע×?×?×?ת ×?×?×?×?ר×?×?ת ×?×?עצר×?, ×?×?"
-" ק×? ×?×?ת ×?×?ש×?×?×? ×?×¤× ×? ×?×?×?צ×? ×¢×? \"×?×?×?ת ×?×?ש×?\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### New Tor circuit for this site"
-msgstr "###### ×?×¢×?×? Tor ×?×?ש ×¢×?×?ר ×?תר ×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This option is useful if the <a href=\"/about/#how-tor-works\">exit "
-"relay</a> you are using is unable to connect to the website you require, or "
-"is not loading it properly. Selecting it will cause the currently-active tab"
-" or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and "
-"windows from the same website will use the new circuit as well once they are"
-" reloaded. This option does not clear any private information or unlink your"
-" activity, nor does it affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
-"×?פשר×?ת ×?×? ש×?×?×?ש×?ת ×?×? <a href=\"/about/#how-tor-works\">×?×?סר ×?×?צ×?×?×?</a> ש×?×? "
-"×?ת×? ×?שת×?ש ×?×?× ×? ×?ס×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? ×?×?תר ש×?ת×? ×?×?רש ×?×? ש×?×?תר ×?×?× ×? × ×?×¢×? ×?ר×?×?×?. "
-"×?×?×?רת ×?×?פשר×?ת ת×?ר×?×? ×?×?ש×?× ×?ת ×?×? ×?×?×?×?×? ×?פע×?×?×?×? ×?ר×?×¢ ×?×?×?×?×¢×? ×?×?×?ש ×¢×? ×?×?×? ×?×¢×?×? "
-"Tor ×?×?ש. ×?ש×?× ×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת פת×?×?×?×? ×?×?ר×?×? ×?×?×?ת×? ×?תר ×?שת×?ש×? ×?×?×¢×?×? ×?×?×?ש ×?×? ×?×? ×?ר×?×¢"
-" ש×?×? ×?×?×?×¢× ×?. ×?פשר×?ת ×?×? ×?×?× ×? ×?× ×§×? ×?×?×?×¢ פר×?×? ×?×?ש×?×? ×?×? ×?×?×?×?ת ק×?ש×?ר ש×? פר×?×?×?ת×?, "
-"×?×£ ×?×? ×?שפ×?×¢×? ×¢×? ×?×?×?×?×?ר×?×? ×?× ×?×?×?×?×?×? ש×?×? ×?×? ×?תר×?×? ×?×?ר×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also access this option in the new circuit display, in the site "
-"information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-"×?ת×? ×?×?×?×? ×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?ש×? ×?×? ×?פשר×?ת ×?×? ×?תצ×?×?ת ×?×?×¢×?×? ×?×?×?ש×?, ×?תפר×?×? ×?×?×?×¢ ×?×?תר, "
-"×?ש×?רת ×?×?ת×?×?ת."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "ש×?ר×?ת×? ×?צ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr "Tor־ש×?ר×?ת×?×? ×©× ×?×?ש×?×? רק ×¢\"×? ש×?×?×?ש ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
-"websites) that are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-"ש×?ר×?ת×? ×?צ×? (×?×?×?×¢×?×? ×?×¢×?ר ×?ת×?ר â??ש×?ר×?ת×?×? ×?×?סתר×?×?â??) ×?×? ש×?ר×?ת×?×? (×?×?×? ×?תר×?×?) "
-"×©× ×?×?ש×?×? רק ×?×?×?צע×?ת רשת Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
-"private web:"
-msgstr ""
-"ש×?ר×?ת×? ×?צ×? ×?צ×?×¢×?×? ×?ספר ×?תר×?× ×?ת ×¢×? ×¤× ×? ש×?ר×?ת×?×? ×?צ×?×?×?×? ×¢×? ×?רשת ×?×?×?ת×? פר×?×?ת:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
-msgstr ""
-"* ×?×?ק×?×? ×?×?ת×?×?ת IP ש×? ש×?ר×?ת×? ×?צ×? ×?×? ×?×?סתר×?×?, ×?×? ש×?קש×? ×¢×? ×?ר×?×?×?×? ×?×¦× ×?ר ×?×?ת×? ×?×?"
-" ×?×?×?×?ת ×?ת ×?תפע×?×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, "
-"so you do not need to worry about <a href=\"/secure-connections\">connecting"
-" over HTTPS</a>."
-msgstr ""
-"×?×? ×?תע×?×?ר×? ×?×?×? Tor ×?ש×?ר×?ת×? ×?×?צ×? ×?×?×? ×?×?×¦×¤× ×ª ×?קצ×? ×?קצ×?, ×?×? ש×?×?× ×? צר×?×? ×?×?×?×?×? "
-"×?×?×?×? <a href=\"/secure-connections\">×?ת×?×?ר×?ת ×¢×? ×¤× ×? HTTPS</a>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The address of an onion service is automatically generated, so the "
-"operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps "
-"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the "
-"connection is not being tampered with."
-msgstr ""
-"* ×?×?ת×?×?ת ש×? ש×?ר×?ת ×?צ×? ×?ת×?×?×?×?ת ×?×?×?פ×? ×?×?×?×?×?×?×?, ×?×? ש×?×?תפע×?×?×? ×?×?× ×? צר×?×?×?×? ×?ר×?×?ש "
-"ש×? ת×?×?×?; ×?×?ת×?×?ת onion. ×?×? ×¢×?×?רת ×?-Tor ×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?ת×?×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?× ×?×?×? ×?ש×?×?×?×?×?ר"
-" ×?×?× ×? ×?×?×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### ×?×?צ×? ×?×?ש×?×? ×?×?ש×? ×?×? ש×?ר×?ת ×?צ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
-"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
-msgstr ""
-"×?×?×?×?ק ×?×?×? ×?×? ×?תר ×?×?ר, תצ×?ר×? ×?×?עת ×?ת ×?×?ת×?×?ת ש×? ש×?ר×?ת ×?צ×? ×¢×? ×?× ×ª ×?×?ת×?×?ר ×?×?×?×?. "
-"×?ת×?×?ת ×?צ×? ×?×?×? ×?×?ר×?×?ת ש×? 16 (×?×?תס×?×?ר V3 ×?ש 56) ×?×?ת×?×?ת ×?×?ספר×?×? ×?קר×?×?×?×? ×?×¢×?קר, "
-"×©× ×¢×§×?ת ×¢\"×? â??.onionâ??."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
-msgstr ""
-"×?עת ×?×?ש×? ×?×? ×?תר ×?×?שת×?ש ×?ש×?ר×?ת ×?צ×?, ×?פ×?פ×? Tor ×?ַרְ×?Ö¶×? ×?ש×?רת ×?×?ת×?×?ת צ×?×?×?ת ש×? "
-"×?צ×? ×?ר×?ק ק×?×? ×?×?צ×?×?×? ×?ת ×?צ×? ×?×?×?×?×?ר ש×?×?: ×?×?×?×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?ש×?ר×?ת ×?צ×?. ×?×?×?ש×? ×?×? "
-"×?תר ×¢×? https ×?ש×?ר×?ת ×?צ×?, ×?×?×? ×?ַרְ×?Ö¶×? צ×?×?×?ת ש×? ×?צ×? ×?ר×?ק ×?×?× ×¢×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### ×?×?ת×?ר תק×?×?ת"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
-"Browser from being able to reach the site."
-msgstr ""
-"×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢ ×?×? ש×?ר×?ת ×?×?צ×? ש×?ת×? ×?×?רש, ×?×?×?×? ש×?×?× ×¡×ª ×?ת ×?ת×?×?ת ×?×?צ×? ×?צ×?ר×? "
-"× ×?×?× ×?: ×?פ×?×?×? ×?×¢×?ת ק×?× ×? תעצ×?ר ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×¢ ×?×? ×?×?תר."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-"×?×? ×¢×?×?×? ×?×?× ×? ×?ס×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? ש×?ר×?ת×? ×?×?צ×?, ×?× ×? × ×¡×? ש×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?תר. ×?ת×?×? ש×?ש "
-"ס×?×?×?ת ×?×?×?×?ר ×?×?× ×?ת ×?×? ש×?תפע×?×? ×?×?תר ×?ר×?×? ×?×?תר ×?×?×?×?ת ×?×?ת×? ×?ק×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?ר×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion "
-"Service</a>"
-msgstr ""
-"×?ת×? ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ש×?ת×? ×?ס×?×?×? ×?ק×?×? ×?×?ש×? ×?×? ש×?ר×?ת×? ×?צ×? ×?×?ר×?×? ×¢\"×? ×?ת×?×?ר×?ת ×?×? "
-"<a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">ש×?ר×?ת×? ×?צ×? ש×? DuckDuckGo</a>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Secure Connections"
-msgstr "×?×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr "HTTPSÖ¾×?×? Tor ×?×?×? ×?×?צ×? ×?×?×?×? ×¢×? × ×ª×?× ×?×? ×¢\"×? ש×?×?×?ש ×?×?פ×?פ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If personal information such as a login password travels unencrypted over "
-"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "
-"are logging into any website, you should make sure that the site offers "
-"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"
-" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
-"will begin with â??https://â;??, rather than â??http://â??."
-msgstr ""
-"×?×? ×?×?×?×¢ ×?×?ש×? ×?×?×?×? ס×?ס×?ת ×?ת×?×?ר×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?ת×? ×?×?צפ×? ×¢×? ×?×?×? ×?×?×?× ×?×¨× ×?, ×?×?×? ×?×?×?×? "
-"×?ק×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ר×? ×¢\"×? ×?צ×?תת. ×?×? ×?ת×? ×?ת×?×?ר ×?×? ×?תר ×?×?ש×?×?, ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×? ש×?×?תר "
-"×?צ×?×¢ ×?×¦×¤× ×ª HTTPS ×?שר ×?×?×?× ×? ×?×¤× ×? ס×?×? ×?×? ש×? צ×?ת×?ת. ×?ת×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ת ×?ש×?רת "
-"×?×?ת×?×?ת: ×?×? ×?×?×?×?×?ר ש×?×? ×?×?צפ×?, ×?×?ת×?×?ת תת×?×?×? ×?-â??https://â;?? ×?×?שר ×?-â??http://â??."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/https.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/https.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The following visualization shows what information is visible to "
-"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr ""
-"×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ר×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×¢ ×?×?×?×? ×?×?צ×?תת×?×? ×¢×? ×?×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×¦×¤× ×ª HTTPS:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"\" src=\"../../static/images/tor-and-https.svg\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"../../static/images/tor-and-https.svg\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Click the â??Torâ?? button to see what data is visible to observers when "
-"you're using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-msgstr ""
-"* ×?×?×¥ ×¢×? ×?×?פת×?ר â??Torâ?? ×?×?×? ×?ר×?×?ת ×?×?×?×? × ×ª×?× ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?שק×?פ×?×? ×?ש×?ת×? ×?שת×?ש "
-"×?Ö¾Tor. ×?×?פת×?ר ×?×?פ×?×? ×?×?ר×?ק ×?×?×? ×?×?×?ר×?ת ש־Tor פ×?×¢×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Click the â??HTTPSâ?? button to see what data is visible to observers when "
-"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
-msgstr ""
-"* ×?×?×¥ ×¢×? ×?×?פת×?ר â??HTTPSâ?? ×?×?×? ×?ר×?×?ת ×?×?×?×? × ×ª×?× ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?שק×?פ×?×? ×?ש×?ת×? ×?שת×?ש "
-"×?Ö¾HTTPS. ×?×?פת×?ר ×?×?פ×?×? ×?×?ר×?ק ×?×?×? ×?×?×?ר×?ת ש־HTTPS פ×?×¢×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* When both buttons are green, you see the data that is visible to observers"
-" when you are using both tools."
-msgstr ""
-"* ×?×?שר ×©× ×? ×?×?פת×?ר×?×? ×?ר×?ק×?×?, תר×?×? ×?ת ×?× ×ª×?× ×?×? ש×?×?×?×?×?×? ×?×?שק×?פ×?×? ×?ש×?ת×? ×?שת×?ש "
-"×?×©× ×? ×?×?×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
-"when you don't use either tool."
-msgstr ""
-"* ×?×?שר ×©× ×? ×?×?פת×?ר×?×? ×?פ×?ר×?×?, תר×?×? ×?ת ×?× ×ª×?× ×?×? ש×?×?×?×?×?×? ×?×?שק×?פ×?×? ×?ש×?ת×? ×?×? ×?שת×?ש "
-"×?×?×£ ×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Potentially visible data"
-msgstr "##### × ×ª×?× ×?×? × ×¨×?×?×? פ×?×?× ×¦×?×?×?×?×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<dl>"
-msgstr "<dl>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<dt>"
-msgstr "<dt>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Site.com"
-msgstr "Site.com"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</dt>"
-msgstr "</dt>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<dd>"
-msgstr "<dd>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "The site being visited."
-msgstr "×?×?תר ×?×?×?קר."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</dd>"
-msgstr "</dd>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "user / pw"
-msgstr "×?שת×?ש / ס×?ס×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr "ש×? ×?שת×?ש ×?ס×?ס×?×? ש×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×¢×?×?ר ×?×?×?×?ת."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "data"
-msgstr "× ×ª×?× ×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Data being transmitted."
-msgstr "× ×ª×?× ×?×? ×?ש×?×?ר×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "location"
-msgstr "×?×?ק×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
-"address)."
-msgstr "×?×?ק×?×? רשת ש×? ×?×?×?ש×? ש×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?ק×?ר ×?×?תר (×?ת×?×?ת ×?-IP ×?צ×?×?×?ר×?ת)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Tor"
-msgstr "ת×?ר (Tor)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr "×?×?×? Tor × ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×?×? ×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</dl>"
-msgstr "</dl>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Security Slider"
-msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr "×?×?×¢×? ×?×?×?×?×? ×?ש×?×?×?ש×?×?ת Tor ת×?צ×?ּר ×?פ×?פ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser includes a â??Security Sliderâ?? that lets you increase your "
-"security by disabling certain web features that can be used to attack your "
-"security and anonymity. Increasing Tor Browserâ??s security level will stop "
-"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
-"needs against the degree of usability you require."
-msgstr ""
-"×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×? â??×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?â?? ×?שר × ×?ת×? ×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?ת×? ×¢\"×? ×?ש×?תת ×?×?פ×?×?× ×?"
-" ×?תר ×?ס×?×?×?×?×? ש×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?×?×? ×?תק×?×£ ×?ת ×?×?×?×?ת×? ×?×?×?×?×?× ×?×?ת×?. ×?×?×?רת ר×?ת "
-"×?×?×?×?×?×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor ת×?× ×¢ ×?×?פ×?×? ×?תפק×? ×?ר×?×?×?, ×?×? שע×?×?×? ×?שק×?×? ×?ת צ×?ר×?×? ×?×?×?×?ת×? "
-"×?× ×?×? ×?×?×¢×?×? ש×? ×?ש×?×?×?ש×?×?ת ש×?ת×? ×?×?רש."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Slider"
-msgstr "##### ×?ש×?ת ×?×?ש×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Slider is located in Torbuttonâ??s â??Security Settingsâ?? menu."
-msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?תפר×?×? â??×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?×?â?? ש×? Torbutton."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Security Levels"
-msgstr "##### ר×?×?ת ×?×?×?×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
-"disable certain browser features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"×?×?×?רת ×?ר×?×? ש×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×? תש×?×?ת ×?×? תש×?×?ת ×?×?ק×?ת ×?×?פ×?×?× ×? ×?פ×?פ×? ×?ס×?×?×?×?×? ×?×?×? "
-"×?×?×?×? ×?×¤× ×? ×?תקפ×?ת ×?פשר×?×?ת."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Safest"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
-"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
-"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
-"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "
-"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
-" and some fonts and icons may not display correctly."
-msgstr ""
-"×?ר×?×? ×?×?, ×?×?×?ת HTML5 ש×? ש×?×¢ ×?×?×?×?×?×?×? × ×¢×©×?ת ×?×?×¥-×?×?×?-×?× ×?×? ×?×?×?צע×?ת NoScript; ×?×? "
-"×?×?×?×?×?×? ×?×?×?צ×?×¢ ש×? JavaScript ×?×?ש×?ת×?×?; ×?ספר ×?ש×?×?×?×?ת ×?ת×?×?×?×?ת עש×?×?×?ת ×?×? ×?×?×?×?ת "
-"×?×?צ×?×?ת ×?ר×?×?×?; ×?ספר ×?×?פ×?×?× ×?×? ש×? ת×?צ×?×? ×?×?×¤× ×?×? ×?×?ש×?ת×?×?; ×?ספר ס×?×?×?×? ש×? ת×?×?× ×?ת "
-"×?×?ש×?ת×?×?; JavaScript ×?×?ש×?ת ×?×?ר×?רת ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?תר×?×?; ר×?×? ×?תס×?×?ר×?×? ש×? ×?×?×?×?×?×? "
-"×?ש×?×¢ ×?×?ש×?ת×?×?; ×?×?ספר ×?×?×¤× ×?×? ×?צ×?×?×?×?ת עש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?צ×?×?×? ×?ר×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Safer"
-msgstr "×?×?×?×? ×?×?תר"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
-"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
-"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
-"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "
-"disabled by default on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites."
-msgstr ""
-"×?ר×?×? ×?×?, ×?×?×?ת HTML5 ש×? ש×?×¢ ×?×?×?×?×?×?×? × ×¢×©×?ת ×?×?×¥Ö¾×?×?×?Ö¾×?× ×?×? ×?×?×?צע×?ת NoScript; ×?×? "
-"×?×?×?×?×?×? ×?×?×?צ×?×¢ ש×? JavaScript ×?×?ש×?ת×?×?; ×?ספר ×?ש×?×?×?×?ת ×?ת×?×?×?×?ת עש×?×?×?ת ×?×? ×?×?×?×?ת "
-"×?×?צ×?×?ת ×?ר×?×?×?; ×?ספר ×?×?פ×?×?× ×?×? ש×? ת×?צ×?×? ×?×?×¤× ×?×? ×?×?ש×?ת×?×?; ×?ספר ס×?×?×?×? ש×? ת×?×?× ×?ת "
-"×?×?ש×?ת×?×?; ×?Ö¾JavaScript ×?×?ש×?ת ×?×?ר×?רת ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?תר×?×? ×?×?×?ת×?Ö¾<a href=\"/secure-"
-"connections\">HTTPS</a>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Standard"
-msgstr "×ª×§× ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
-"option."
-msgstr "×?ר×?×? ×?×?, ×?×? ×?×?פ×?×?× ×? ×?×?פ×?פ×? ×?×?×?פשר×?×?. ×?×?×?×? ×?×?פשר×?ת ×?ש×?×?ש×? ×?×?×?תר."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr "×?×?ר×?רת ×?×?×?×?, ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×? ×¢×? ×?×?×?×?ת×? ×¢\"×? ×?×¦×¤× ×ª × ×ª×?× ×? ×?×?×?×?ש×? ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-"×?ת×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?תר ×?ת ×?×?×?×?ת×? ×¢\"×? ×?×?×?ר×? ×?×?ש×?×?ת ×?×?פ×?×?× ×? ×?תר ×?ס×?×?×?×?×? ×?שר "
-"×?×?×?×?×?×? ×?ש×?ש ×?×?×? ×?תק×?×£ ×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?× ×?×?ת ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr "×?ת×? ×?×?×?×? ×?עש×?ת ×?×?ת ×¢\"×? ×?×?×?רת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?×?×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor ×?תפר×?×? ×?×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"×?×?×?רת ר×?ת ×?×?×?×?×?×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor ת×?×?× ×¢ ×?×?פ×?×? ×?תפק×? ×?ר×?×?×?, ×?×? שע×?×?×? ×?שק×?×? ×?ת "
-"צ×?ר×?×? ×?×?×?×?ת×? ×?× ×?×? ×?×?×?ת ×?ש×?×?×?ש×?×?ת ש×?ת×? ×?×?רש."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr "##### ×?ש×?ת ×?×?ש×? ×?×? ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?×?×? × ×?×ª× ×?ת ×?×?×?ש×? ×¢\"×? ×?×?×?צ×? ×¢×? צ×?×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?×? ש×?רת ×?×?ת×?×?ת ש×? ×?פ×?פ×?"
-" Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"×?×?×? ×?ר×?×?ת ×?×?×?ת×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?×?×? ש×?×?, ×?×?×¥ ×¢×? ×?×?פת×?ר â??×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?×? "
-"×?תק×?×?×?ת...â?? ×?×?×? תפר×?×? ×?×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"×?×?×?רת ר×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?×?×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor תש×?×?ת ×?×? תש×?×?ת ×?×?ק×?ת ×?×?פ×?×?× ×? "
-"×?פ×?פ×? ×?ס×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×? ×?×¤× ×? ×?תקפ×?ת ×?פשר×?×?ת."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr "×?ת×? ×?×?×?×? ×?×?פשר ש×?×? ×?×?×?ר×?ת ×?×?×? ×?×?×? ×?×?×? ש×?×?×? ×¢\"×? ×?ת×?×?ת ר×?ת ×?×?×?×?×?×? ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr "×?ר×?×? ×?×?, ×?×? ×?×?×?פ×?×?× ×?×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?פ×?×?× ×? ×?תר ×?×?×?פשר×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr "ר×?×? ×?×? ×?ש×?×?ת×? ×?×?פ×?×?× ×? ×?תר ×?×?ס×?×?× ×?×? ×?×¢×?ת×?×? קר×?×?×?ת."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr "×?×? עש×?×? ×?×?ר×?×? ×?×?ספר ×?תר×?×? ×?×?×?×? תפק×?×?×?×?ת."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript ×?×?ש×?ת ×?×?×? ×?תר×? ×?×?Ö¾<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a>; ×?ספר"
-" ×?×?×¤× ×?×? ×?ס×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×?×? ×?×?ש×?ת×?×?; ש×?×¢ ×?×?×?×?×?×?×? (×?×?×?ת HTML5) ×?×? ×?×?×¥Ö¾×?×?×?Ö¾×?× ×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-"ר×?×? ×?×? ×?ת×?ר×? רק ×?×?פ×?×?× ×? ×?תר ×?×?ר×?ש×?×? ×¢×?×?ר ×?תר×?×? × ×?×?×?×?×? ×?ש×?ר×?ת×?×? ×?ס×?×?×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr "ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×? ×?שפ×?×¢×?×? ×¢×? ת×?×?× ×?ת, ×?×?×?×? ×?תסר×?×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript ×?×?ש×?ת ×?×?ר×?רת ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?תר×?×?; ×?ספר ×?×?×¤× ×?×?, צ×?×?×?×?ת, ס×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×?×? "
-"×?ת×?×?× ×?ת ×?×?ש×?ת×?×?; ש×?×¢ ×?×?×?×?×?×?×? (×?×?×?ת HTML5) ×?×? ×?×?×¥Ö¾×?×?×?Ö¾×?× ×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Updating"
-msgstr "×¢×?×?×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr "Tor ×?×?צ×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?פ×?פ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "
-"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
-"flaws that compromise your privacy and anonymity."
-msgstr ""
-"×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×? ×?×?×?ש×?ר ×?×¢×?×?×?×? ×?×?×? עת. ×?×? ת×?ש×?×? ×?×?שת×?ש ×?×?רס×? ×?×?×?×©× ×ª ש×? ×?ת×?×?× ×?,"
-" ×?ת×? עש×?×? ×?×?×?×?ת פ×?×?×¢ ×?פ×?×?×? ×?×?×?×?×? רצ×?× ×?×?×? ×?שר ×?×?×?×?×?×? ×?פר×?×?×?ת×? ×?×?×?×?×?×?× ×?×?ת×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
-msgstr ""
-"×?פ×?פ×? Tor ×?×?קש ×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?ת×?×?× ×? ×?ר×?×¢ ש×?רס×? ×?×?ש×? תש×?×?רר. ×?צ×?×?×?ת ש×? ×?פת×?ר "
-"Tor תצ×?×? ×?ש×?×?ש צ×?×?×?, ×?×?ת×? עש×?×? ×?ר×?×?ת ×?×? ×?ת×?×? ש×? ×¢×?×?×?×? ×?×?שר ×?פ×?פ×? Tor ×?×?פת×?. "
-"×?ת×? ×?×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?× ×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Updating Tor Browser automatically"
-msgstr "##### ×¢×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
-"then select â??Check for Tor Browser Updateâ??."
-msgstr ""
-"×?שתת×?קש ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor, ×?×?×¥ ×¢×? ×?צ×?×?×?ת ש×? ×?פת×?ר Tor ×?×?×? ×?×?ר â??×?×?×?ק ×?×?ר "
-"×¢×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? Torâ??."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update3.png\" />"
-msgstr "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update3.png\" />"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the â??Updateâ?? "
-"button."
-msgstr "×?ש×?פ×?פ×? Tor ×?ס×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?×?ר ×¢×?×?×?× ×?×?, ×?×?×¥ ×¢×? ×?×?פת×?ר â??×¢×?×?×?â??."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
-"will now be running the latest version."
-msgstr ""
-"×?×?ת×? ×?×¢×?×?×?×? ש×?×?ר×? ×?×?×?תק×?, ×?×?×? ×?פע×? ×?×?×?ש ×?ת ×?פ×?פ×? Tor. תר×?×¥ ×?עת ×?ת ×?×?רס×? "
-"×?×?×?ר×?× ×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Updating Tor Browser manually"
-msgstr "##### ×¢×?×?×?×? ×?×?× ×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
-" close the program."
-msgstr "×?שתת×?קש ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor, ס×?×?×? ×?ת ש×?×? ×?×?×?×?ש×? ×?ס×?×?ר ×?ת ×?ת×?×?× ×?ת."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
-"(see the <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> section for more "
-"information)."
-msgstr ""
-"×?סר ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?ער×?ת ש×?×? ×¢\"×? ×?×?×?קת ×?ת×?ק×?×?×? ש×?×?×?×?×? ×?×?ת×? (ר×?×? ×?ת ×?ק×?×¢ <a "
-"href='uninstalling'>×?סר×?</a> ×?×¢×?×? ×?×?×?×¢)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest"
-" Tor Browser release, then install it as before."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "JavaScriptÖ¾×?תקע×?×?, ת×?ספ×?ת ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "JavaScriptÖ¾×?×?פ×? ×?ת×?ספ×?ת, ×?×?תקע×?×? ×?×? Tor ×?×?צ×? ×?פ×?פ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### × ×?×? ×?×?×?ק"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
-msgstr ""
-"×?תר×? ×?×?×?×?×?×?, ×?×?×?×? Vimeo ×¢×?ש×?×? ש×?×?×?ש ×?×?תקע × ×?×? Flash ×?×?×? ×?×?צ×?×? ת×?×?×? ×?×?×?×?×?×?. "
-"×?ר×?×¢ ×?×?×?×?, ת×?×?× ×? ×?×? ×?תפע×?ת ×?×?×?פ×? עצ×?×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?× ×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר×?×? ×?ק×?×?ת "
-"×?צ×?×?ת ×?×?×?×?ר×?ת ×?×?פ×?×?Ö¾×?×?×?×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor. ×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?פ×?×?×? ×?×?ש×?×£ ×?ת ×?×?ק×?×?×? "
-"×?×?×?×?ת×? ×?×?ת ×?ת×?×?ת ×?-IP ×?×?×?×?ת×?ת ש×?×? ×?×? ×?תפע×?×? ×?×?תר ×?×? ×?×? ×?שק×?×£ ×?×?צ×?× ×?. ×?ס×?×?×? "
-"×?×?, Flash ×?×?ש×?ת ×?×?ר×?רת ×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? Tor ×?×?פש×?ר×? ×?×?× ×? ×?×?×?×?×¥."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"×?ספר ×?תר×? ×?×?×?×?×?×? (×?×?×?×? YouTube) ×?צ×?×¢×?×? ש×?×?×?ת ×?ס×?רת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?×?ת ×?שר ×?×?× ×? "
-"×?שת×?ש×?ת ×?-Flash. ש×?×?×?ת ×?×?×? עש×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ת×?×?×?×?ת ×?×?פ×?פ×? Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
-"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
-"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"browser, which might lead to deanonymization."
-msgstr ""
-"JavaScript ×?×?×? שפת ת×?×?× ×?ת ש×?תר×?×? ×?שת×?ש×?×? ×?×?×? ×?×?צ×?×¢ ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×? "
-"×?×?×?×?×?×?, ×?× ×¤×©×?, ש×?×¢ ×?צ×?ר×? ×?×?×? ש×? ×?×?צ×?. ×?ר×?×¢ ×?×?×?×?, JavaScript ×?×?×?×? ×?×? ×?×?פשר "
-"×?תקפ×?ת ×¢×? ×?×?×?×?ת ×?×?פ×?פ×? ×?שר עש×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?סר ×?×?×?×?× ×?×?ת."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessible through the â??Sâ?? "
-"icon at the top-right of the window. NoScript allows you to control the "
-"JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block "
-"it entirely."
-msgstr ""
-"×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×? ת×?ספת ×?× ×§×¨×?ת NoScript, ×?× ×?×?ש×? ×?ר×? ×?צ×?×?×?ת â??Sâ?? ×?ר×?ש ×?ש×?×?×?×? ש×? "
-"×?×?×?×?×?. NoScript ×?ת×?ר ×?×? ×?ש×?×?×? ×?Ö¾JavaScript (×?×?תסר×?×?×?×? ×?×?ר×?×?) ×?שר רצ×?×? ×?×¢×?×?×?×?"
-" רשת פר×?× ×?×?×?, ×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ת×? ×?×?×?ר×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/noscript_menu.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/noscript_menu.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"
-" Tor Browserâ??s <a href=\"/security-slider\">Security Slider</a> to â??Saferâ?? "
-"(which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or â??Safestâ?? (which does "
-"so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent many "
-"websites from displaying correctly, so Tor Browserâ??s default setting is to "
-"allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode."
-msgstr ""
-"×?שת×?ש×?×? ×?שר ×?×?רש×?×? ×?ר×?×? ×?×?×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?שת×? צר×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?ת <a href"
-"=\"/security-slider\">×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?</a> ש×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×? â??×?×?×?×? ×?×?תרâ?? (×?שר "
-"×?ש×?×?ת JavaScript ×¢×?×?ר ×?תר×? ×?×?ת×?Ö¾HTTPS) ×?×? ×?×? â??×?×?×? ×?×?×?×?â?? (×?שר ×¢×?ש×? ×?×?ת ×¢×?×?ר "
-"×?×? ×?×?תר×?×?). ×?×¢×?×?ת ×?×?ת, ×?ש×?תת JavaScript ת×?× ×¢ ×?×?תר×?×? ר×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?צ×?×?×? ×?צ×?ר×? "
-"× ×?×?× ×?, ×?×? ש×?×?×?רת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×? ×?×?ת×?ר ×?×?×? ×?×?תר×?×? ×?×?ר×?×¥ תסר×?×?×?×?"
-" ×?×?צ×? \"×ª×§× ×?\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Browser Add-ons"
-msgstr "##### ×?תקע×? ×?פ×?פ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
-"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
-msgstr ""
-"×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?סס ×¢×? Firefox, ×?ת×?ספ×?ת ×?פ×?פ×? ×?×? ער×?×?ת × ×?ש×? ×?×?ש×?×? ×?שר ת×?×?×?×?×? ×¢×? "
-"Firefox ×?×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×ª×§× ×?×? ×?×?פ×?פ×? Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"
-" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "
-"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"
-" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
-"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
-msgstr ""
-"×?×?ר×?ת ×?×?ת, ×?ת×?ספ×?ת ×?×?×?×?×?×?ת ×?שר × ×?×?× ×? ×?ש×?×?×?ש ×¢×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×? ×?×?×? ש×?×?×?×?×?×? "
-"×?×?ר×?רת ×?×?×?×?. ×?×ª×§× ×ª ת×?ספ×?ת ×?פ×?פ×? ×?×?ר×?ת ×?×?ש×?×? עש×?×?×? ×?ש×?×?ר תפק×?×?×?×?ת ×?×?פ×?פ×? Tor "
-"×?×? ×?×?ר×?×? ×?×¢×?×? ×?×¢×?×?ת רצ×?× ×?×?ת ש×?שפ×?×¢×?ת ×¢×? פר×?×?×?ת×? ×?×¢×? ×?×?×?×?ת×?. ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?×? ×?×? "
-"×?×?תק×?×? ת×?ספ×?ת × ×?ספ×?ת, ×?×?×?×?×? Tor ×?×? ×?צ×?×¢ ת×?×?×?×? ×?תצ×?ר×?ת ×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "פתר×?×? תק×?×?ת"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "What to do if Tor Browser doesnâ??t work"
-msgstr "×?×?× ×? ×¢×?×?×? Tor ×?×? ×?עש×?ת ×?×? ×?פ×?פ×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
-" running the program, and clicking the â??Connectâ?? button if you are using it "
-"for the first time."
-msgstr ""
-"×?ת×? ×?×?×?ר ×?×?×?×?ת ×?ס×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?פ×?פ×?×£ ×?רשת ×¢\"×? ש×?×?×?ש ×?×?פ×?פ×? Tor ×?×?×? קצר ×?×?×?ר "
-"×?רצת ×?ת×?×?× ×?ת, ×?×?×?×?ר ×?×?×?צ×? ×¢×? ×?×?פת×?ר â??×?ת×?×?רâ?? ×?×? ×?ת×? ×?שת×?ש ×?×? ×?פע×? ×?ר×?ש×?× ×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Quick fixes"
-msgstr "##### ת×?ק×?× ×?×? ×?ר×?×?×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr "×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×?× ×? ×?ת×?×?ר, ×?ת×?×? ש×?ש פתר×?×? פש×?×?. × ×¡×? ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?×?:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Your computerâ??s system clock must be set correctly, or Tor will not be "
-"able to connect."
-msgstr ""
-"* שע×?×? ×?×?ער×?ת ש×? ×?×?ש×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?ק×?×¢ ×?צ×?ר×? × ×?×?× ×?, ×?×? ש-Tor ×?×? ×?×?×?×? ×?ס×?×?×? "
-"×?×?ת×?×?ר."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
-msgstr ""
-"* ×?×?×?×? ש×?פ×?פ×? Tor ×?×?ר ×?×?× ×? רץ ×?×?ר. ×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×? ×?פ×?פ×? Tor רץ, ×?פע×? ×?×?×?ש "
-"×?ת ×?×?×?ש×? ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
-msgstr ""
-"* ×?×?×?×? שת×?×?× ×?ת × ×?×?×? × ×?×?פ×?×? ×?×?ש×?×? ש×?×ª×§× ×ª ×?×?× ×? ×?×?× ×¢×ª ×?×? Tor ×?ר×?×¥. ×?ת×?×? שתצ×?ר×? "
-"×?×?×?×¢×?ר ×?ת×?×¢×?×? ×¢×?×?ר ת×?×?× ×ª × ×?×?×? ×?× ×?×?פ×?×? ש×?×? ×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×¢ ×?×?צ×? ×?עש×?ת ×?×?ת."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Temporarily disable your firewall."
-msgstr "* ×?ש×?ת ×?×?×?פ×? ×?×?× ×? ×?ת ×?×?×?ת ×?×?ש ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
-msgstr ""
-"* ×?×?ק ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?תק×? ×?×?ת×? ש×?×?. ×?×? ×?ת×? ×?×¢×?×?×?, ×?×? ת×?ר×?ס ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?ק×?×?×?×?×? "
-"ש×? ×?פ×?פ×? Tor ש×?×?; ×?×?×?×? ש×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?×?×?×?×?×? ק×?×?×? ×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Is your connection censored?"
-msgstr "##### ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ש×?×? ×?צ×?× ×?ר?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the <a "
-"href=\"/circumvention\">Circumvention</a> section for possible solutions."
-msgstr ""
-"×?×? ×¢×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ר, ספק ש×?ר×?ת×? ×?×?×?× ×?×¨× ×? ש×?×? ×?ת×?×? ×?×¦× ×?ר ×?×?×?×?ר×?×? ×?רשת "
-"Tor. קר×? ×?ת ×?ק×?×¢ <a href=\"/circumvention\">עק×?פ×?</a> ×¢×?×?ר פתר×?× ×?ת ×?פשר×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Known issues"
-msgstr "##### ס×?×?×?×?ת ×?×?×?×¢×?ת"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the <a href=\"/known-issues\">Known "
-"Issues</a> page to see if the problem you are experiencing is already listed"
-" there."
-msgstr ""
-"×?פ×?פ×? Tor ×?×?×? ת×?ת פ×?ת×?×? ת×?×?×?×?, ×?×?ספר ס×?×?×?×?ת ×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×? ×¢×?×?×? ×?×? ת×?×§× ×?."
-" ×?× ×? ×?×?×?ק ×?ת ×?×?×£ <a href=\"/known-issues\">ס×?×?×?×?ת ×?×?×?×¢×?ת</a> ×?×?×? ×?ר×?×?ת ×?×? "
-"×?×?×¢×?×? ש×?ת×? ×?×?×?×? ×?×?ר × ×?צ×?ת ×?רש×?×?×? ש×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Known issues"
-msgstr "ס×?×?×?×?ת ×?×?×?×¢×?ת"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
-msgstr "* Tor צר×?×? ששע×?×? ×?×?ער×?ת×? ש×?×? (×?×?×?×?ר ×?×?×?×? ש×?×?) ×?×?ק×?×¢ ×?×?×?×? ×?× ×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
-msgstr ""
-"* ת×?×?× ×ª ×?×?×?ת־×?×?ש ×?×?×?×? ×?×?×?×¢×? ×?×?פרע×? ×?×? Tor ×?×?ת×?×? ש×?×?×? צר×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?ש×?תת "
-"×?×?×?פ×? ×?×?× ×?:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Webroot SecureAnywhere"
-msgstr "* Webroot SecureAnywhere"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr "* Kaspersky Internet Security 2012"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr "* Sophos Antivirus ×¢×?×?ר Mac"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Microsoft Security Essentials"
-msgstr "* Microsoft Security Essentials"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"* ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?שר ×?×?רש×?×? Adobe Flash ×?×?× ×? ×?×?×?× ×?×?. Flash ×?×?ש×?ת ×?ס×?×?×?ת ×?×?×?×?×?× ×?×?ת."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr "* Tor ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?×?שר ×?×? ×?×?פ×?×?Ö¾×?×?×? ×?×?×?×?ר."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr ""
-"* ×?×?×?×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?ת×?×?ר×?ת ×?×? 1 ×?×?× ×?×?ר, 2000 00:00:00 UTC. ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×? ש×?×? "
-"×?× ×?ת ת×?×?× ×? ×?×?×?×?ק × ×?×ª× ×ª ×?×?×?צ×?×¢ ×?×?×?ש."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
-msgstr ""
-"* ×?×? ×?×?ר×?×¥ ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×¢×? Ubuntu, ×?שת×?ש×?×? צר×?×?×?×? ×?×?צע תסר×?×? ×?×¢×?פת. פת×? ×?ת "
-"\"ק×?צ×?×?\" (ס×?×?ר Unity), פת×? ×?ת ×?×¢×?פ×?ת â?? ×?ש×?× ×?ת ×?×ª× ×?×?×?ת â?? ×?×?×?ר ×?ת \"×?רץ ק×?צ×? "
-"×?קס×? ×?ר×?Ö¾×?×?צ×?×¢ ×?ש×?×? × ×¤×ª×?×?×?\" ×?×? \"ש×?×? ×?×?×? פע×?\", ×?×?×?ר ×?×?×? ס×?×?ר ×?ת ×?×? ×?ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
-msgstr ""
-"* ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?ת×?×? ×?ש×?רת ×?פק×?×?×? ×¢\"×? ×?רצת ×?פק×?×?×? ×?×?×?×? ×?ת×?×? ס×?פר×?×?ת"
-" ×?פ×?פ×? Tor:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
-msgstr ""
-"* BitTorrent ×?×?×? ×?פר×? <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">×?×?× ×? ×?×?×?×?× ×? ×¢×? ×?×?×? Tor</a></mark>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "×?סר×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr "×?×?×? ×?×?ס×?ר ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?ער×?ת ש×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"
-" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your systemâ??s software "
-"or settings."
-msgstr ""
-"×?פ×?פ×? Tor ×?×?× ×? ×?שפ×?×¢ ×¢×? ת×?×?× ×? ק×?×?×?ת ×?×?ש×?×? ×?×? ×?×?×?ר×?ת ק×?×?×?×?ת ×?×?ש×?×? ×?×?×?ש×? ש×?×?. "
-"×?סרת ×?פ×?פ×? Tor ×?×? תשפ×?×¢ ×¢×? ×?ת×?×?× ×? ×?×? ×?×?×?×?ר×?ת ש×? ×?×?×?ש×? ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "×?סרת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?ער×?ת ש×?×? ×?×?×? פש×?×?×?:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "
-"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no "
-"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
-"you are running the English Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. Delete the Tor Browser folder."
-msgstr "2. ×?×?ק ×?ת ת×?ק×?×?ת ×?פ×?פ×? Tor ש×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "3. Empty your Trash"
-msgstr "3. ר×?ק×? ×?ת ×?×?שפ×? ש×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Note that your operating systemâ??s standard â??Uninstallâ?? utility is not used."
-msgstr "ש×?×? ×?×? ש×?ת×?×¢×?ת ×?×ª×§× ×?ת â??×?סר×?â?? ש×? ×?ער×?ת ×?×?פע×?×? ש×?×? ×?×?× ×? ×?ש×?×?×?ש."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr "Tor ×?פ×?×?×? ×?×? ×?תר×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Tor ×?פ×?×?×? ×?×? ×?תר×?×? ×¢×?×?ר ×?×?×?×?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"×?×? ×?ת×? ×?ת×? ×?×¢×?× ×?×? ×?×¢×?×?ר ×?×?×?×?×? ×¢\"×? תר×?×?×? ש×? ×?×?×?ר×?×? ×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×¢×?ר×?ת, "
-"×¢×?רת×? ת×?ער×? ×?×?×?×?×? ר×?×?! ×?×?ק×?ת ×?×?×?×? Tor ×?×?×?ר×?ת ×?ר×?×?ת [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) ×?Ö¾Transifex, ×?×?×? צ×?־ש×?×?ש×? ש×? תר×?×?×?. ×¢×?"
-" ×?× ×ª ×?×?ת×?×?×? ×?תר×?×? ת×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?רש×? ×?×? Transifex. ×?×?×?×? ×?ש ק×?Ö¾×?ת×?ר ש×? ×?×?×? "
-"×?×?×?רש×? ×?×?×?ת×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"×?×¤× ×? שתתר×?×?, ×?× ×? קר×? ×?ת ×?×£ ×?×?×?×? Tor ×?×?ת×?×?ת [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). ש×? ת×?×?צ×? ק×?×?×?×? ×?× ×?×?×? "
-"ש×? תר×?×?×? ×?×?×? ×?ש×?×?×?×? ש×?×¢×?ר×? ×?×? ×?תר×?×? ×?×? תר×?×?×?×? Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Signing up on Transifex"
-msgstr "##### ×?רש×?×? ×?×?תר Transifex"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* × ×?×?×? ×?×? <a href=\"https://transifex.com/signup/\">×?×?×? ×?×?רש×?×? ש×? "
-"Transifex</a>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "×?×?× ×¡ ×?ת ×?×?×?×?×¢ ש×?×? ×?ת×?×? ×?ש×?×?ת ×?×?×?×¥ ×¢×? ×?×?פת×?ר '×?×?רש×?':"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr "* ×?×?×? ×?ת ×?×¢×?×?×? ×?×?×? ×?ש×?×? ×?×?×?ר \"×?×?ק×?×?\" ×?\"×?תר×?×?\" ×?ת×?×? ×?תפר×?×?×?×? ×?× ×¤×ª×?×?×? ×?×?×?:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr "* ×?×¢×?×?×? ×?×?×?, ×?×?ר '×?צ×?רף ×?×? ×?×?×?×? ק×?×?×?' ×?×?×?ש×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr "* ×?×¢×?×?×? ×?×?×?, ×?×?ר ×?ת ×?שפ×?ת ש×?ת×? ×?×?×?ר ×?ת×?×? ×?תפר×?×?×?×? ×?× ×¤×ª×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?ש×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* ×?ת×? רש×?×? ×?עת! ×?×? ×?×? <a "
-"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">×¢×?×?×? Transifex ש×? "
-"Tor</a>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* ×?×?×¥ ×¢×? ×?×?פת×?ר ×?×?×?×?×? '×?צ×?רף ×?צ×?×?ת' ×?×?×?×?×? ×?ר×?×?ק:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* ×?×?ר ×?ת ×?שפ×? שתרצ×? ×?תר×?×? ×?ת×?×? ×?תפר×?×? ×?× ×¤×ª×? ×?×?×?:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* ×?תר×?×? ת×?פ×?×¢ ×?עת ×?ר×?ש ×?×¢×?×?×? ×?צ×?ר×? ×?×?×?ת:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"×?×?×?ר ש×?×?ר×?ת×? ת×?×?שר, ת×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?תר×?×?; פש×?×? × ×?×?×? ×?×?ר×? ×?×? <a "
-"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">×¢×?×?×? Transifex ש×? Tor</a>"
-" ×?ש×?ת×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "ת×?×?×? ×¢×? ×?×ª×¢× ×?×?× ×?ת×? ×?×¢×?ר×? ×?×?×?×?×?!"
-
-#: templates/footer.html:5
-msgid "Our mission:"
-msgstr "×?×?ש×?×?×? ש×?× ×?:"
-
-#: templates/footer.html:5
-msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"×?×?×? ×?ק×?×? ×?×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?×?×?ר×?×?×?ת ×¢\"×? ×?צ×?ר×? ×?פר×?ס×? ש×? ×?×?× ×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×?× ×?×?ת "
-"×?פר×?×?×?ת ×?ק×?×? פת×?×? ×?×?×?× ×?×?, ת×?×?×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?×?ש×?×?×?ש ×?×?ת×?Ö¾×?×?×?×?×? ש×?×?×?, ×?ק×?×?×?×? ×?×?× ×?"
-" ×?×?×¢×?ת ×?×¢×?×?×?ת ש×?×?×?."
-
-#: templates/footer.html:24
-msgid "SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "ק×?×? ×¢×?×?×?× ×?×? ×?×?×?ש×?×?×? ×?×?×?×?×?× ×?×?×?ת ×?×?×?×?×? Tor:"
-
-#: templates/footer.html:26
-msgid "SIGN UP"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:32
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr ""
-"ס×?×?×? ×?ס×?ר×?, ×?ער×?ת ×?×?×?×?×?ת ×?×?צר×?×? ×?×?×?×?×?×? ×¢×?×?ר ש×?×?×?ש ×¢\"×? צ×?×?×?×? ש×?×?ש×?×?×? ×?×?×?×?×?×? "
-"×?×?×?×?צ×? ×?×?ק×?×?×?ת "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "×?×?×?×? Tor | ×?×?ר×?×? ×?פ×?פ×? Tor"
-
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "ס×?×?×?×? Tor"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "תר×?×?"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate Now"
-msgstr "תר×?×? ×¢×?ש×?×?"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "×?×?ר×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor"
-
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "×?×?פ×?ש"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
-msgid "Topics"
-msgstr "× ×?ש×?×?×?"
-
-#: templates/macros/topic.html:18
-msgid "Permalink"
-msgstr "ק×?ש×?ר ק×?×?×¢"
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
deleted file mode 100644
index 0af9bac83..000000000
--- a/contents+ro.po
+++ /dev/null
@@ -1,2541 +0,0 @@
-# Translators:
-# Vlad Stoica <vlad@xxxxxxxx>, 2018
-# erinm, 2019
-# A C <ana@xxxxxxxxxxxx>, 2019
-# eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2019
-# Emma Peel, 2019
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 11:30+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
-"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr "Manual de utilizare pentru navigatorul Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "About"
-msgstr "Despre"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Documentation"
-msgstr "DocumentaÈ?ie"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Press"
-msgstr "ApasÄ?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Newsletter"
-msgstr "Buletin informativ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Cum sÄ? devii un traducÄ?tor Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "About Tor Browser"
-msgstr "Despre Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
-msgstr ""
-"AflÄ? ce poate face Tor Browser pentru a îÈ?i proteja intimitatea È?i "
-"anonimatul"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
-"Using the Tor network has two main properties:"
-msgstr ""
-"Tor Browser foloseÈ?te reÈ?eaua Tor pentru a îÈ?i proteja intimitatea È?i "
-"anonimatul. Folosirea reÈ?elei Tor are douÄ? proprietÄ?È?i principale:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Your internet service provider, and anyone watching your connection "
-"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
-"names and addresses of the websites you visit."
-msgstr ""
-"* Furnizorul tÄ?u de Internet È?i oricine ar supraveghea conexiunea ta localÄ? "
-"nu vor putea sÄ?-È?i urmÄ?reascÄ? activitatea pe Internet, incluzând numele sau "
-"adresele site-urilor pe care le vizitezi."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The operators of the websites and services that you use, and anyone "
-"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of "
-"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
-"explicitly identify yourself."
-msgstr ""
-"* Operatorii site-urilor web È?i serviciilor pe care le foloseÈ?ti, È?i oricine"
-" le supravegheazÄ?, vor vedea o conexiune venind dinspre reÈ?eaua Tor în locul"
-" adresei tale de Internet (IP) reale, È?i nu vor È?ti cine eÈ?ti decât dacÄ? te "
-"vei identifica tu în mod explicit."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
-"â??fingerprintingâ?? or identifying you based on your browser configuration."
-msgstr ""
-"Ã?n plus, Tor Browser este proiectat sÄ? previnÄ? site-urile web sÄ? te "
-"\"amprenteze\" sau identifice pe baza configurÄ?rilor navigatorului de "
-"Internet."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
-" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href"
-"=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)."
-msgstr ""
-"Ã?n mod prestabilit, browserul Tor nu pÄ?streazÄ? niciun istoric de navigare. "
-"FiÈ?ierele cookie sunt valabile numai pentru o singurÄ? sesiune (pânÄ? la "
-"ieÈ?irea browserului Tor sau pentru solicitarea unei <a href=\"/managing-"
-"identities/#new-identity\">noi identitÄ?È?i</a>)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How Tor works"
-msgstr "##### Cum funcÈ?ioneazÄ? Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
-"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
-"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network. The last "
-"relay in the circuit (the â??exit relayâ??) then sends the traffic out onto the "
-"public Internet."
-msgstr ""
-"Tor este o reÈ?ea de tuneluri virtuale care vÄ? permite sÄ? vÄ? îmbunÄ?tÄ?È?iÈ?i "
-"confidenÈ?ialitatea È?i securitatea pe Internet. Tor funcÈ?ioneazÄ? trimiÈ?ând "
-"traficul prin trei servere aleatoare (cunoscute È?i ca *relee *) în reÈ?eaua "
-"Tor. Ultimul releu din circuit (\"releul de ieÈ?ire\") trimite apoi traficul "
-"cÄ?tre Internetul public."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "
-"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "
-"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
-"relay."
-msgstr ""
-"Imaginea de mai sus aratÄ? un utilizator navigând pe diferite site-uri prin "
-"Tor. Computerele verzi intermediare reprezintÄ? relee în reÈ?eaua Tor, iar "
-"cele trei chei reprezintÄ? nivele de criptare între utilizator È?i fiecare "
-"releu."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Downloading"
-msgstr "Se descarcÄ?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr "Cum se descarcÄ? Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
-" Project website at https://www.torproject.org."
-msgstr ""
-"Cea mai sigurÄ? È?i mai simplÄ? modalitate de a descÄ?rca Tor Browser este de pe"
-" site-ul oficial al proiectului Tor, de pe adresa "
-"https://www.torproject.org."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
-"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
-msgstr ""
-"Conexiunea dvs. cu site-ul va fi securizatÄ? folosind [HTTPS](/ro/secure-"
-"connections), ceea ce îngreuneazÄ? manipularea acesteia pentru cineva."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
-"for example, it could be blocked on your network."
-msgstr ""
-"Cu toate acestea, pot exista momente când nu puteÈ?i accesa site-ul Tor "
-"Project: de exemplu, acesta poate fi blocat în reÈ?eaua dumneavoastrÄ?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
-"below."
-msgstr ""
-"DacÄ? se întâmplÄ? acest lucru, puteÈ?i utiliza una dintre metodele alternative"
-" de descÄ?rcare listate mai jos."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Mirrors"
-msgstr "##### DescÄ?rcare de pe Mirrors"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you're unable to download Tor Browser from the official Tor Project "
-"website, you can instead try downloading it from one of our official "
-"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
-msgstr ""
-"DacÄ? nu puteÈ?i descÄ?rca Tor Browser de pe site-ul oficial Tor Project, "
-"puteÈ?i încerca sÄ? îl descÄ?rcaÈ?i de pe un sait mirror oficial, fie prin "
-"intermediul [EFF](https://tor.eff.org), fie prin [Institutul "
-"Calyx](https://tor.calyxinstitute.org)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### GetTor"
-msgstr "##### GetTor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
-" Dropbox, Google Drive and GitHub."
-msgstr ""
-"GetTor este un serviciu care rÄ?spunde automat mesajelor cu linkuri cÄ?tre cea"
-" mai recentÄ? versiune a browserului Tor, gÄ?zduit într-o varietate de "
-"locaÈ?ii, cum ar fi Dropbox, Google Drive È?i GitHub."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### To use GetTor via email:"
-msgstr "###### Folosirea GetTor prin email:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
-msgstr ""
-"Trimite un email cÄ?tre gettor@xxxxxxxxxxxxxx, iar în mesaj scrie doar "
-"â??windowsâ??, â??osxâ??, sau â??linuxâ?? (fÄ?rÄ? ghilimele) în funcÈ?ie de sistemul de "
-"operare."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
-"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
-"signature, and the packageâ??s checksum. You may be offered a choice of "
-"â??32-bitâ?? or â??64-bitâ?? software: this depends on the model of the computer you"
-" are using."
-msgstr ""
-"GetTor va rÄ?spunde cu un e-mail care conÈ?ine linkuri de pe care puteÈ?i "
-"descÄ?rca pachetul Tor Browser, semnÄ?tura criptograficÄ? (necesarÄ? verificÄ?rii"
-" descÄ?rcÄ?rii), amprenta cheii folosite pentru a face semnÄ?tura È?i suma de "
-"control a pachetului. Este posibil sÄ? vi se ofere posibilitatea de a alege o"
-" variantÄ? de software \"pe 32 de biÈ?i\" sau \"pe 64 de biÈ?i\": depinde de "
-"modelul calculatorului pe care îl utilizaÈ?i."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### To use GetTor via Twitter:"
-msgstr "###### Folosirea GetTor prin Twitter:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct"
-" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
-"follow the account)."
-msgstr ""
-"Pentru a obÈ?ine linkuri de descÄ?rcare a programului Tor Browser în limba "
-"englezÄ? pentru macOS, trimiteÈ?i un Mesaj Direct care sÄ? conÈ?inÄ? doar "
-"cuvintele \"osx en\" cÄ?tre @get_tor (nu trebuie sÄ? scrieÈ?i È?i contul "
-"dumneavoastrÄ?)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):"
-msgstr "###### Folosirea GetTor prin Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
-msgstr ""
-"Pentru a obÈ?ine linkuri cu care sÄ? se poatÄ? descÄ?rca Tor Browser în limba "
-"chinezÄ? pentru Linux, trimiteÈ?i un mesaj la gettor@xxxxxxxxxxxxxx cu "
-"cuvintele \"linux zh\" în el."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr "Rularea Tor Browser pentru prima datÄ?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "Ã?nvaÈ?Ä? cum sÄ? foloseÈ?ti Tor Browser pentru prima oarÄ?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
-"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
-"network, or to configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
-"Când rulaÈ?i Tor Browser pentru prima datÄ?, va fi afiÈ?atÄ? fereastra Tor "
-"Network Settings. Aceasta vÄ? oferÄ? opÈ?iunea de a vÄ? conecta direct la "
-"reÈ?eaua Tor sau de a configura browserul Tor pentru conexiunea dvs."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Connect"
-msgstr "##### Conectare"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
-"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "
-"appear, showing Torâ??s connection progress. If you are on a relatively fast "
-"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the <a "
-"href=\"/troubleshooting\">Troubleshooting</a> page for help solving the "
-"problem."
-msgstr ""
-"Ã?n cele mai multe cazuri, alegerea \"Connect\" vÄ? va permite sÄ? vÄ? conectaÈ?i"
-" la reÈ?eaua Tor fÄ?rÄ? alte configuraÈ?ii. OdatÄ? ce aÈ?i fÄ?cut clic, va apÄ?rea o"
-" barÄ? de stare care aratÄ? progresul conexiunii Tor. DacÄ? aveÈ?i o conexiune "
-"relativ rapidÄ?, dar aceastÄ? barÄ? pare sÄ? se blocheze într-un anumit punct, "
-"consultaÈ?i pagina de remediere a problemelor <a "
-"href=\"/troubleshooting\">Troubleshooting</a> pentru a vÄ? ajuta sÄ? "
-"rezolvaÈ?i problema.."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Configure"
-msgstr "##### Configurare"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "
-"select this option. Tor Browser will take you through a series of "
-"configuration options."
-msgstr ""
-"DacÄ? È?tiÈ?i cÄ? conexiunea dvs. este cenzuratÄ? sau dacÄ? folosiÈ?i un proxy, "
-"trebuie sÄ? selectaÈ?i aceastÄ? opÈ?iune. Tor Browser vÄ? va duce printr-o serie "
-"de opÈ?iuni de configurare."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection. If you do not believe this is the case, select â??Noâ??. If "
-"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select â??Yesâ??."
-" You will then be taken to the <a href=\"/circumvention\">Circumvention</a> "
-"screen to configure a pluggable transport."
-msgstr ""
-"Primul ecran afiÈ?eazÄ? dacÄ? accesul la reÈ?eaua Tor este blocat sau cenzurat "
-"la conexiunea dvs. DacÄ? nu credeÈ?i cÄ? este cazul, selectaÈ?i \"Nu\". DacÄ? "
-"È?tiÈ?i cÄ? conexiunea dvs. este cenzuratÄ? sau dacÄ? aÈ?i încercat È?i nu aÈ?i "
-"reuÈ?it sÄ? vÄ? conectaÈ?i la reÈ?eaua Tor È?i nu au funcÈ?ionat alte soluÈ?ii, "
-"selectaÈ?i \"Da\". Apoi, veÈ?i fi dus la ecranul <a "
-"href=\"/circumvention\">Circumvention </a> pentru a configura un transport "
-"conectabil."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"
-" not necessary. You will usually know if you need to answer â??Yesâ??, as the "
-"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "
-"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
-" a proxy, click â??Continueâ??."
-msgstr ""
-"UrmÄ?torul ecran vÄ? întreabÄ? dacÄ? conexiunea utilizeazÄ? un proxy. Ã?n "
-"majoritatea cazurilor, acest lucru nu este necesar. De obicei, È?tiÈ?i dacÄ? "
-"trebuie sÄ? rÄ?spundeÈ?i la \"Da\", deoarece aceleaÈ?i setÄ?ri vor fi utilizate "
-"pentru alte browsere din sistemul dvs. DacÄ? este posibil, adresaÈ?i-vÄ? "
-"administratorului de reÈ?ea pentru îndrumare. DacÄ? conexiunea dvs. nu "
-"utilizeazÄ? un proxy, daÈ?i clic pe \"ContinuaÈ?i\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Bridges"
-msgstr "PunÈ?i"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description)
-msgid ""
-"Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of "
-"â??bridgeâ?? relays."
-msgstr ""
-"Majoritatea transporturilor Pluggable, cum ar fi obfs3 È?i obfs4, se bazeazÄ? "
-"pe utilizarea releelor \"bridge\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Most <a href=\"/transports\">Pluggable Transports</a>, such as obfs3 and "
-"obfs4, rely on the use of â??bridgeâ?? relays. Like ordinary Tor relays, bridges"
-" are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not listed"
-" publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges in "
-"combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you "
-"are using Tor."
-msgstr ""
-"Majoritatea <a href=\"/transports\">Pluggable Transports</a>, cum ar fi "
-"obfs3 È?i obfs4, se bazeazÄ? pe utilizarea releelor \"bridge\". La fel ca "
-"relerele obiÈ?nuite Tor, podurile (bridges) sunt rulate de voluntari; cu "
-"toate acestea, spre deosebire de releele obiÈ?nuite, ele nu sunt listate "
-"public, deci un adversar nu le poate identifica cu uÈ?urinÈ?Ä?. Utilizarea "
-"podurilor în combinaÈ?ie cu transporturile conectabile vÄ? ajutÄ? sÄ? ascundeÈ?i "
-"faptul cÄ? utilizaÈ?i Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "
-"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
-"addresses in order to use these transports."
-msgstr ""
-"Alte transporturi pluggable, cum ar fi meek, folosesc diferite tehnici anti-"
-"cenzurÄ? care nu se bazeazÄ? pe poduri (bridges). Nu este nevoie sÄ? obÈ?ineÈ?i "
-"adrese de bridge pentru a utiliza aceste transporturi."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Getting bridge addresses"
-msgstr "##### ObÈ?inerea adreselor bridge"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
-"yourself. You have two options:"
-msgstr ""
-"Pentru cÄ? adresele punÈ?ilor nu sunt publice, va trebui sÄ? le soliciÈ?i "
-"personal. Ai douÄ? posibilitÄ?È?i:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr ""
-"* VizitaÈ?i https://bridges.torproject.org/ È?i urmaÈ?i instrucÈ?iunile sau"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address"
-msgstr ""
-"* trimiteÈ?i email la bridges@xxxxxxxxxxxxxx de pe o adresÄ? de email Gmail, "
-"Yahoo sau Riseup"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Entering bridge addresses"
-msgstr "##### Introducerea adreselor bridge"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
-"into Tor Launcher."
-msgstr ""
-"DupÄ? ce aÈ?i obÈ?inut unele adrese de pod (bridge), va trebui sÄ? le "
-"introduceÈ?i în Tor Launcher."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open"
-" the Tor Network Settings window. Otherwise, click the Torbutton to the left"
-" of the URL bar, then select 'Tor Network Settings...' to access these "
-"options."
-msgstr ""
-"DacÄ? porniÈ?i Tor Browser pentru prima datÄ?, faceÈ?i clic pe 'Configure' "
-"pentru a deschide fereastra cu setÄ?ri Tor Network Settings. Ã?n caz contrar, "
-"faceÈ?i clic pe butonul Tor din stânga barei URL, apoi selectaÈ?i \"Tor "
-"Network Settings ...\" pentru a accesa aceste opÈ?iuni."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the Tor Network Settings window, select 'Tor is censored in my country.' "
-"Then, select 'Provide a bridge I know' and enter each bridge address on a "
-"separate line."
-msgstr ""
-"Ã?n fereastra SetÄ?ri pentru reÈ?eaua Tor, selectaÈ?i \"Tor este cenzurat în "
-"È?ara mea\". Apoi, selectaÈ?i \"FurnizaÈ?i un pod pe care îl cunosc\" È?i "
-"introduceÈ?i fiecare adresÄ? de pod/bridge pe câte o linie separatÄ?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
-"bridges.png\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
-"bridges.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Click â??OKâ?? to save your settings. Using bridges may slow down the connection"
-" compared to using ordinary Tor relays."
-msgstr ""
-"Click â??OKâ?? pentru a salva setÄ?rile. Folosirea de poduri / bridges ar putea "
-"încetini conexiunea, comparativ cu folosirea de relee obiÈ?nuite Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
-"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
-msgstr ""
-"DacÄ? conexiunea eÈ?ueazÄ?, podurile pe care le-aÈ?i primit pot sÄ? cadÄ?. "
-"UtilizaÈ?i una dintre metodele de mai sus pentru a obÈ?ine mai multe adrese de"
-" poduri È?i încercaÈ?i din nou."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Pluggable transports"
-msgstr "Transporturi de tip Pluggable"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.description)
-msgid ""
-"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
-"sends out."
-msgstr ""
-"Transporturile Pluggable sunt instrumente pe care Tor le poate folosi pentru"
-" a deghiza traficul pe care îl trimite."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
-"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "
-"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
-"network."
-msgstr ""
-"Transporturile Pluggalbe sunt instrumente pe care Tor le poate utiliza "
-"pentru a ascunde traficul pe care îl trimite. Acest lucru poate fi util în "
-"situaÈ?iile în care un Furnizor de servicii de Internet sau o altÄ? autoritate"
-" blocheazÄ? în mod activ conexiunile la reÈ?eaua Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Types of pluggable transport"
-msgstr "##### Tipuri de transporturi Pluggable"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Currently there are five pluggable transports available, but more are being "
-"developed."
-msgstr ""
-"Ã?n prezent, sunt disponibile È?ase transporturi Pluggable, dar sunt mai multe"
-" în curs de dezvoltare."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr "<table class=\"table table-striped\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tbody>"
-msgstr "<tbody>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tr class=\"odd\">"
-msgstr "<tr class=\"odd\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<td>"
-msgstr "<td>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "obfs3"
-msgstr "obfs3"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</td>"
-msgstr "</td>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "
-"any other protocol. While still included by default, it is reccomended to "
-"use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3."
-msgstr ""
-"obfs3 face ca traficul Tor sÄ? fie aleatoriu, astfel încât acesta sÄ? nu arate"
-" ca Tor sau orice alt protocol. Chiar dacÄ? obfs3 este inclus în mod "
-"implicit, este recomandat sÄ? utilizaÈ?i obfs4, deoarece are mai multe "
-"îmbunÄ?tÄ?È?iri de securitate faÈ?Ä? de obfs3."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</tr>"
-msgstr "</tr>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tr class=\"even\">"
-msgstr "<tr class=\"even\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "obfs4"
-msgstr "obfs4"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "
-"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
-"be blocked than obfs3 bridges."
-msgstr ""
-"obfs4, la fel ca È?i obfs3, face ca traficul Tor sÄ? fie aleatoriu È?i, de "
-"asemenea, împiedicÄ? cenzorii sÄ? gÄ?seascÄ? poduri prin scanarea pe Internet. "
-"Podurile obfs4 sunt mai puÈ?in susceptibile de a fi blocate faÈ?Ä? de podurile "
-"obfs3."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "FTE"
-msgstr "FTE"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
-"(HTTP) traffic."
-msgstr ""
-"FTE (format-transforming encryption) deghizeazÄ? traficul Tor ca È?i trafic "
-"web obiÈ?nuit (HTTP)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "meek"
-msgstr "meek"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"meek transports all make it look like you are browsing a major web site "
-"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "
-"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
-"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
-msgstr ""
-"meek face sÄ? parÄ? cÄ? navigaÈ?i pe un site Web principal în loc sÄ? utilizaÈ?i "
-"Tor. meek-amazon face sÄ? parÄ? cÄ? utilizaÈ?i serviciile Amazon Web; meek-azure"
-" face sÄ? parÄ? cÄ? utilizaÈ?i un site web Microsoft; È?i meek-google face sÄ? "
-"parÄ? cÄ? utilizaÈ?i cÄ?utarea pe Google."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Snowflake"
-msgstr "Snowflake"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
-"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
-msgstr ""
-"Snowflake este o îmbunÄ?tÄ?È?ire peste Flashproxy. Acesta trimite traficul prin"
-" WebRTC, un protocol peer-to-peer cu structura NAT încorporatÄ?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</tbody>"
-msgstr "</tbody>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</table>"
-msgstr "</table>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr "##### Folosirea transporturilor Pluggable"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use a pluggable transport, first click the onion icon to the left of the "
-"URL bar, or click 'Configure' when starting Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
-"Pentru a utiliza un transport Pluggable, faceÈ?i mai întâi clic pe pictograma"
-" ceapÄ? din stânga barei de adrese URL sau faceÈ?i clic pe \"ConfiguraÈ?i\" "
-"când porniÈ?i Tor Browser pentru prima datÄ?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Next, select 'Tor Network Settings' from the drop-down menu."
-msgstr "Apoi, selectaÈ?i 'SetÄ?ri de reÈ?ea Tor' din meniul drop-down."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the window that appears, check 'Tor is censored in my country,' then "
-"click 'Select a built-in bridge.'"
-msgstr ""
-"Ã?n fereastra care apare, bifaÈ?i \"Tor este cenzurat în È?ara mea\", apoi "
-"faceÈ?i clic pe \"SelectaÈ?i o punte construitÄ?\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"From the drop-down menu, select whichever pluggable transport you'd like to "
-"use."
-msgstr ""
-"Din meniul drop-down, selectaÈ?i oricare transport pluggable doriÈ?i sÄ? "
-"folosiÈ?i."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click 'OK' "
-"to save your settings."
-msgstr ""
-"DupÄ? ce aÈ?i selectat transportul Pluggable pe care doriÈ?i sÄ?-l utilizaÈ?i, "
-"daÈ?i clic pe \"OK\" pentru a salva setÄ?rile."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Circumvention"
-msgstr "Eludarea"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr "Ce fac dacÄ? reÈ?eaua Tor este blocatÄ?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
-"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"
-" tools for getting around these blocks. These tools are called â??pluggable "
-"transportsâ??. See the <a href=\"/en-US/transports\">Pluggable Transports</a> "
-"page for more information on the types of transport that are currently "
-"available."
-msgstr ""
-"Accesul direct la reÈ?eaua Tor poate fi uneori blocat de furnizorul de "
-"servicii Internet sau de un guvern. Tor Browser include unele instrumente de"
-" eludare pentru a obÈ?ine în jurul acestor blocuri. Aceste instrumente sunt "
-"numite \"transporturi conectabile\". ConsultaÈ?i pagina <a href=\"/en-"
-"US/transports\">Transporturi Pluggable </a> pentru mai multe informaÈ?ii "
-"despre tipurile de transport disponibile în prezent."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser currently has four pluggable transport options to choose from."
-msgstr ""
-"Tor Browser are în prezent patru opÈ?iuni de transport Pluggable care pot fi "
-"alese."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
-"that appears when you first run Tor Browser."
-msgstr ""
-"Pentru a utiliza transporturile Pluggable, faceÈ?i clic pe 'Configurare' din "
-"fereastra Tor Launcher care apare atunci când rulaÈ?i pentru prima datÄ? Tor "
-"Browser."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by "
-"clicking on the onion icon to the left of the address bar, then selecting "
-"'Tor Network Settings'."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i, de asemenea, sÄ? configuraÈ?i transporturile Pluggable în timp ce Tor "
-"Browser ruleazÄ? fÄ?când clic pe pictograma ceapÄ? din stânga barei de adrese, "
-"apoi selectând \"SetÄ?ri de reÈ?ea Tor\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in "
-"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
-"you'd like to use."
-msgstr ""
-"SelectaÈ?i \"Tor este cenzurat în È?ara mea\", apoi faceÈ?i clic pe \"SelectaÈ?i"
-" o punte construitÄ?\". FaceÈ?i clic pe meniul derulant È?i selectaÈ?i "
-"transportul pe care doriÈ?i sÄ?-l utilizaÈ?i."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/bridges.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/bridges.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click 'OK' to save your settings."
-msgstr "Click 'OK' pentru a salva setÄ?rile."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Which transport should I use?"
-msgstr "##### Pe care transport ar trebui sÄ? îl folosesc?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Each of the transports listed in Tor Launcherâ??s menu works in a different "
-"way (for more details, see the <a href=\"/en-US/transports\">Pluggable "
-"Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual "
-"circumstances."
-msgstr ""
-"Fiecare dintre transporturile afiÈ?ate în meniul Tor Launcher funcÈ?ioneazÄ? "
-"diferit (pentru mai multe detalii, consultaÈ?i pagina <a href=\"/en-"
-"US/transports\">Pluggable Transports</a>), iar eficienÈ?a acestora depinde de"
-" circumstanÈ?ele individuale."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
-" should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, and meek-azure."
-msgstr ""
-"DacÄ? încercaÈ?i sÄ? ocoliÈ?i o conexiune blocatÄ? pentru prima datÄ?, ar trebui "
-"sÄ? încercaÈ?i diferitele transporturi: obfs3, obfs4, fte È?i meek-azure."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
-"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href=\"/en-"
-"US/bridges/\">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to "
-"obtain them."
-msgstr ""
-"DacÄ? încercaÈ?i toate aceste opÈ?iuni È?i niciunul dintre ele nu va ajunge "
-"online, va trebui sÄ? introduceÈ?i manual adresele de pod. CitiÈ?i secÈ?iunea <a"
-" href=\"/en-US/bridges/\">Poduri/Bridges</a> pentru a afla ce poduri sunt È?i"
-" cum sÄ? le obÈ?ineÈ?i."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Managing identities"
-msgstr "Administrarea identitÄ?È?ilor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
-msgstr ""
-"Ã?nvÄ?È?aÈ?i cum sÄ? controlaÈ?i informaÈ?iile personale de identificare din Tor "
-"Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "
-"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "
-"third-party services, including social networking â??Likeâ?? buttons, analytics "
-"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
-"across different sites."
-msgstr ""
-"Când vÄ? conectaÈ?i la un site web, nu numai operatorii acestui site pot "
-"înregistra informaÈ?ii despre vizita dvs. Majoritatea site-urilor web "
-"utilizeazÄ? în prezent numeroase servicii terÈ?e, inclusiv butoane de tip "
-"\"Like\", reÈ?ele de socializare, trackers de analizÄ? È?i reclame, toate "
-"acestea putând sÄ? vÄ? urmÄ?reascÄ? activitatea pe site-uri diferite."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"
-" location and IP address, but even without this information they might be "
-"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"
-" Browser includes some additional features that help you control what "
-"information can be tied to your identity."
-msgstr ""
-"Utilizarea reÈ?elei Tor opreÈ?te observatorii pentru ca sÄ? nu poatÄ? descoperi "
-"locaÈ?ia exactÄ? È?i adresa IP, dar chiar È?i fÄ?rÄ? aceste informaÈ?ii, "
-"observatorii ar putea fi capabili sÄ? lege împreunÄ? diferitele domenii ale "
-"activitÄ?È?ii dumneavoastrÄ?. Din acest motiv, Tor Browser include câteva "
-"caracteristici suplimentare care vÄ? ajutÄ? sÄ? controlaÈ?i ce informaÈ?ii pot fi"
-" legate de identitatea dumneavoastrÄ?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### The URL bar"
-msgstr "##### Bara URL"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "
-"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "
-"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"
-" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
-"that both connections originate from your browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser îÈ?i centreazÄ? experienÈ?a web în jurul relaÈ?iei dumneavoastrÄ? cu "
-"site-ul Web în bara de adrese URL. Chiar dacÄ? vÄ? conectaÈ?i la douÄ? site-uri "
-"diferite care utilizeazÄ? acelaÈ?i serviciu de urmÄ?rire terÈ?Ä? parte, Tor "
-"Browser va forÈ?a conÈ?inutul sÄ? fie difuzat pe douÄ? circuite Tor diferite, "
-"astfel încât tracker-ul sÄ? nu È?tie cÄ? ambele conexiuni provin din browserul "
-"dumneavoastrÄ?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"On the other hand, all connections to a single website address will be made "
-"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "
-"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
-"functionality."
-msgstr ""
-"Pe de altÄ? parte, toate conexiunile cÄ?tre o singurÄ? adresÄ? a site-ului se "
-"vor face pe acelaÈ?i circuit Tor, ceea ce înseamnÄ? cÄ? puteÈ?i sÄ? rÄ?sfoiÈ?i "
-"diferite pagini ale unui singur site în tab-uri sau ferestre separate, fÄ?rÄ? "
-"pierderi de funcÈ?ionalitate."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
-"current tab in the site information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i vedea o diagramÄ? a circuitului pe care îl utilizeazÄ? Tor Browser "
-"pentru fila curentÄ? din meniul cu InformaÈ?ii al site-ului, în bara de adrese"
-" URL."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's "
-"automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the "
-"other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard "
-"node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change "
-"with every new domain. For more information about Guards, consult the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards\">FAQ</a> and <a "
-"href=\"https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/\">Support Portal</a>."
-msgstr ""
-"Ã?n circuit, Guard sau nodul de intrare este primul nod È?i este ales automat "
-"È?i aleator de cÄ?tre Tor. Dar este diferit de celelalte noduri din circuit. "
-"Pentru a evita atacurile de profil, nodul Guard se modificÄ? numai dupÄ? 2-3 "
-"luni, spre deosebire de celelalte noduri, care se schimbÄ? cu fiecare domeniu"
-" nou. Pentru mai multe informaÈ?ii despre Guard, consultaÈ?i <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards\">FAQ</a> È?i <a "
-"href=\"https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/\">Support Portal</a>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Logging in over Tor"
-msgstr "##### Autentificarea în Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "
-"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
-"that require usernames, passwords, or other identifying information."
-msgstr ""
-"DeÈ?i Tor Browser este proiectat sÄ? permitÄ? anonimatul total al "
-"utilizatorilor pe web, pot exista situaÈ?ii în care este logic sÄ? folosiÈ?i "
-"Tor cu site-uri web care necesitÄ? nume de utilizator, parole sau alte "
-"informaÈ?ii de identificare."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "
-"address and geographical location in the process. The same is often true "
-"when you send an email. Logging into your social networking or email "
-"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "
-"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
-"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
-msgstr ""
-"DacÄ? vÄ? conectaÈ?i la un site web utilizând un navigator obiÈ?nuit, "
-"dezvÄ?luiÈ?i, de asemenea, adresa dvs. IP È?i locaÈ?ia geograficÄ? în acest "
-"proces. AcelaÈ?i lucru este adesea valabil È?i atunci când trimiteÈ?i un "
-"e-mail. Conectarea la reÈ?elele sociale sau la conturile de e-mail folosind "
-"Tor Browser vÄ? permite sÄ? alegeÈ?i exact informaÈ?iile pe care le dezvÄ?lui pe "
-"site-urile web pe care le cÄ?utaÈ?i. Autentficarea în Tor Browser este utilÄ? "
-"È?i în cazul în care site-ul pe care încercaÈ?i sÄ? îl contactaÈ?i este cenzurat"
-" în reÈ?eaua dvs."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
-"bear in mind:"
-msgstr ""
-"Când vÄ? conectaÈ?i la un site web folosind Tor, existÄ? mai multe puncte pe "
-"care trebuie sÄ? le aveÈ?i în vedere:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* See the <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
-"important information on how to secure your connection when logging in."
-msgstr ""
-"* ConsultaÈ?i pagina <a href=\"/secure-connections\">Conexiuni Sigure</a> "
-"pentru informaÈ?ii importante despre cum sÄ? vÄ? asiguraÈ?i conexiunea la "
-"conectare."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from"
-" an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "
-"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "
-"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "
-"following the siteâ??s recommended procedure for account recovery, or "
-"contacting the operators and explaining the situation."
-msgstr ""
-"* Tor Browser face de multe ori conexiunea dvs. sÄ? parÄ? ca È?i cum ar proveni"
-" dintr-o parte complet diferitÄ? a lumii. Unele site-uri web, cum ar fi "
-"bÄ?ncile sau furnizorii de e-mail, ar putea interpreta acest lucru ca un semn"
-" cÄ? contul dvs. a fost spart sau compromis È?i vÄ? blocheazÄ?. Singura "
-"modalitate de a rezolva acest lucru este urmarea procedurii recomandate de "
-"site-ul pentru recuperarea contului sau contactarea operatorilor È?i "
-"explicarea situaÈ?iei."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Changing identities and circuits"
-msgstr "##### Schimbarea identitÄ?È?ii È?i a circuitelor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser features â??New Identityâ?? and â??New Tor Circuit for this Siteâ?? "
-"options, located in the main menu (hamburger menu)."
-msgstr ""
-"Tor Browser oferÄ? opÈ?iuni \"Identitate NouÄ?\" È?i \"Circuit nou Tor pentru "
-"acest site\", localizate în meniul principal (meniul hamburger)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### New Identity"
-msgstr "###### Identitate nouÄ?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "
-"will close all your open tabs and windows, clear all private information "
-"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "
-"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
-"be stopped, so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
-msgstr ""
-"AceastÄ? opÈ?iune este utilÄ? dacÄ? doriÈ?i sÄ? împiedicaÈ?i ca activitatea "
-"ulterioarÄ? a navigatorului dvs. sÄ? fie legatÄ? de ceea ce aÈ?i fÄ?cut înainte. "
-"Selectarea acesteia va închide toate filele È?i ferestrele deschise, va "
-"È?terge toate informaÈ?iile private, cum ar fi cookie-urile È?i istoricul de "
-"navigare, È?i va utiliza noile circuite Tor pentru toate conexiunile. Tor "
-"Browser vÄ? va avertiza cÄ? întreaga activitate È?i descÄ?rcÄ?rile vor fi oprite,"
-" deci luaÈ?i acest lucru în considerare înainte de a da clic pe \"Identitate "
-"nouÄ?\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### New Tor circuit for this site"
-msgstr "###### Circuit nou Tor pentru acest site"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This option is useful if the <a href=\"/about/#how-tor-works\">exit "
-"relay</a> you are using is unable to connect to the website you require, or "
-"is not loading it properly. Selecting it will cause the currently-active tab"
-" or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and "
-"windows from the same website will use the new circuit as well once they are"
-" reloaded. This option does not clear any private information or unlink your"
-" activity, nor does it affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
-"AceastÄ? opÈ?iune este utilÄ? dacÄ? <a href=\"/about/#how-tor-works\">eleul de "
-"ieÈ?ire</a> pe care îl utilizaÈ?i nu poate sÄ? se conecteze la site-ul web pe "
-"care îl solicitaÈ?i sau nu îl încarcÄ? în mod corespunzÄ?tor. Selectarea "
-"opÈ?iunii va face ca fila sau fereastra activÄ? în prezent sÄ? fie reîncÄ?rcate "
-"pe un nou circuit Tor. Celelalte file È?i ferestre deschise de pe acelaÈ?i "
-"site web vor folosi È?i noul circuit, odatÄ? ce sunt reîncÄ?rcate. AceastÄ? "
-"opÈ?iune nu eliminÄ? niciun fel de informaÈ?ii private È?i nu vÄ? deconecteazÄ? de"
-" la activitatea dvs., nici nu afecteazÄ? conexiunile dvs. curente cÄ?tre alte "
-"site-uri web."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also access this option in the new circuit display, in the site "
-"information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-"De asemenea, puteÈ?i accesa opÈ?iunea de afiÈ?are a noului circuit, din meniul "
-"InformaÈ?ii al site-ului, în bara de adrese URL."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Servicii Onion"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr "Servicii care sunt accesibile doar folosind Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
-"websites) that are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-"Serviciile Onion (denumite anterior \"servicii ascunse\") sunt servicii (cum"
-" ar fi site-uri web) care sunt accesibile numai prin reÈ?eaua Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
-"private web:"
-msgstr ""
-"Serviciile Onion oferÄ? mai multe avantaje faÈ?Ä? de serviciile obiÈ?nuite pe "
-"web non-privat:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
-msgstr ""
-"* LocaÈ?ia È?i adresa IP ale serviciilor Onion sunt ascunse, ceea ce face "
-"dificilÄ? cenzurarea de cÄ?tre adversari sau identificarea operatorilor sÄ?i."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, "
-"so you do not need to worry about <a href=\"/secure-connections\">connecting"
-" over HTTPS</a>."
-msgstr ""
-"* Tot traficul dintre utilizatorii Tor È?i serviciile Onion este criptat end-"
-"to-end, deci nu trebuie sÄ? vÄ? faceÈ?i griji în legÄ?turÄ? cu <a href=\"/secure-"
-"connections\">conectarea prin HTTPS</a>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The address of an onion service is automatically generated, so the "
-"operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps "
-"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the "
-"connection is not being tampered with."
-msgstr ""
-"* Adresa unui serviciu Onion este generatÄ? automat, astfel încât operatorii "
-"nu trebuie sÄ? achiziÈ?ioneze un nume de domeniu; URL-ul .onion ajutÄ? Tor sÄ? "
-"se asigure cÄ? se conecteazÄ? la locaÈ?ia potrivitÄ? È?i cÄ? nu se schimbÄ? "
-"conexiunea."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Cum se poate accesa un serviciu Onion"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
-"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
-msgstr ""
-"Precum cu orice alt website, va trebui sÄ? cunoÈ?ti adresa unui serviciu onion"
-" pentru a te conecta la el. O adresÄ? onion este un È?ir de 16 (iar în "
-"formatul V3, 56) litere È?i cifre în mare parte aleatoare, urmate de "
-"â??.onionâ??."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
-msgstr ""
-"Când accesaÈ?i un site web care utilizeazÄ? un serviciu Onion, Tor Browser "
-"afiÈ?eazÄ? în bara de adrese URL o pictogramÄ? cu o micÄ? ceapÄ? verde care "
-"afiÈ?eazÄ? starea conexiunii: securizatÄ? È?i folosind un serviciu Onion. È?i "
-"dacÄ? accesaÈ?i un site web cu https È?i servicii Onion, acesta va afiÈ?a o "
-"pictogramÄ? cu o ceapÄ? verde È?i un lacÄ?t."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Depanare"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
-"Browser from being able to reach the site."
-msgstr ""
-"DacÄ? nu puteÈ?i ajunge la serviciul Onion de care aveÈ?i nevoie, asiguraÈ?i-vÄ? "
-"cÄ? aÈ?i introdus corect adresa Onion: chiar È?i o micÄ? greÈ?ealÄ? va împiedica "
-"Tor Browser sÄ? ajungÄ? pe site."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-"DacÄ? tot nu puteÈ?i sÄ? vÄ? conectaÈ?i la serviciul Onion, încercaÈ?i din nou mai"
-" târziu. Este posibil sÄ? existe o problemÄ? de conectare temporarÄ? sau "
-"operatorii site-ului trebuie sÄ? permitÄ? accesul offline fÄ?rÄ? avertizare."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion "
-"Service</a>"
-msgstr ""
-"De asemenea, puteÈ?i sÄ? vÄ? asiguraÈ?i cÄ? puteÈ?i accesa alte servicii Onion "
-"prin conectarea la <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">serviciul "
-"Onion al DuckDuckGo</a>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Secure Connections"
-msgstr "Conexiuni sigure"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr "Ã?nvaÈ?Ä? cum sÄ?-È?i protejezi datele folosind Tor Browser È?i HTTPS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If personal information such as a login password travels unencrypted over "
-"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "
-"are logging into any website, you should make sure that the site offers "
-"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"
-" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
-"will begin with â??https://â;??, rather than â??http://â??."
-msgstr ""
-"DacÄ? informaÈ?iile personale, cum ar fi o parolÄ? de conectare, navigheazÄ? "
-"necriptate pe Internet, pot fi foarte uÈ?or interceptate de un interlocutor. "
-"DacÄ? vÄ? conectaÈ?i la orice site web, trebuie sÄ? vÄ? asiguraÈ?i cÄ? site-ul "
-"oferÄ? criptare HTTPS, care protejeazÄ? împotriva acestui tip de interceptare."
-" PuteÈ?i verifica acest lucru în bara de adrese URL: dacÄ? conexiunea dvs. "
-"este criptatÄ?, adresa va începe cu \"https: //\", în loc de \"http: //\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/https.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/https.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The following visualization shows what information is visible to "
-"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr ""
-"UrmÄ?toarea vizualizare aratÄ? ce informaÈ?ii sunt vizibile pentru ascultÄ?torii"
-" cu È?i fÄ?rÄ? criptare Tor Browser È?i HTTPS:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"\" src=\"../../static/images/tor-and-https.svg\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"../../static/images/tor-and-https.svg\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Click the â??Torâ?? button to see what data is visible to observers when "
-"you're using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-msgstr ""
-"* FaceÈ?i clic pe butonul \"Tor\" pentru a vedea ce date sunt vizibile "
-"observatorilor atunci când utilizaÈ?i Tor. Butonul va deveni verde pentru a "
-"indica cÄ? Tor este pornit."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Click the â??HTTPSâ?? button to see what data is visible to observers when "
-"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
-msgstr ""
-"* FaceÈ?i clic pe butonul \"HTTPS\" pentru a vedea ce date vÄ?d observatorii "
-"atunci când utilizaÈ?i HTTPS. Butonul va deveni verde pentru a indica faptul "
-"cÄ? HTTPS este pornit."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* When both buttons are green, you see the data that is visible to observers"
-" when you are using both tools."
-msgstr ""
-"* Când ambele butoane sunt verzi, veÈ?i vedea datele vizibile pentru "
-"observatori atunci când utilizaÈ?i ambele instrumente."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
-"when you don't use either tool."
-msgstr ""
-"* Când ambele butoane sunt gri, vedeÈ?i datele care sunt vizibile "
-"observatorilor atunci când nu utilizaÈ?i niciun instrument."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Potentially visible data"
-msgstr "##### InformaÈ?ii potenÈ?ial vizibile"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<dl>"
-msgstr "<dl>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<dt>"
-msgstr "<dt>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Site.com"
-msgstr "Site.com"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</dt>"
-msgstr "</dt>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<dd>"
-msgstr "<dd>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "The site being visited."
-msgstr "Site-ul care a fost vizitat."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</dd>"
-msgstr "</dd>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "user / pw"
-msgstr "utilizator/ parolÄ?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr "Nume de utilizator È?i parolÄ? folosite la autentificare."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "data"
-msgstr "date"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Data being transmitted."
-msgstr "Datele care au fost transmise."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "location"
-msgstr "locaÈ?ie"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
-"address)."
-msgstr ""
-"LocaÈ?ia de reÈ?ea a computerului folosit pentru a vizita site-ul web (adresa "
-"IP publicÄ?)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr "DacÄ? Tor este utilizat sau nu."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</dl>"
-msgstr "</dl>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Security Slider"
-msgstr "Security Slider"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr "Cursor pentru securitate"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser includes a â??Security Sliderâ?? that lets you increase your "
-"security by disabling certain web features that can be used to attack your "
-"security and anonymity. Increasing Tor Browserâ??s security level will stop "
-"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
-"needs against the degree of usability you require."
-msgstr ""
-"Tor Browser include un \"Cursor de securitate\", care vÄ? permite sÄ? creÈ?teÈ?i"
-" securitatea prin dezactivarea anumitor funcÈ?ii web care pot fi utilizate "
-"pentru a vÄ? ataca securitatea È?i anonimatul. CreÈ?terea nivelului de "
-"securitate al Tor Browser va împiedica funcÈ?ionarea corectÄ? a unor pagini "
-"web, deci ar trebui sÄ? alegeÈ?i între nevoile dvs. de securitate È?i între "
-"gradul de utilizare necesar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Slider"
-msgstr "##### Accesarea Cursorului de Securitate"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Slider is located in Torbuttonâ??s â??Security Settingsâ?? menu."
-msgstr ""
-"Cursorul de securitate este localizat în meniul \"SetÄ?ri de securitate\" al "
-"Torbutton."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Security Levels"
-msgstr "##### Niveluri de securitate"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
-"disable certain browser features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"CreÈ?terea nivelului Cursorului de securitate va dezactiva total sau parÈ?ial "
-"anumite caracteristici ale navigatorului pentru a-l proteja împotriva "
-"posibilelor atacuri."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Safest"
-msgstr "Cel mai sigur"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
-"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
-"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
-"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "
-"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
-" and some fonts and icons may not display correctly."
-msgstr ""
-"La acest nivel, mediile video È?i audio HTML5 devin clic-pentru-redare prin "
-"NoScript; toate optimizÄ?rile de performanÈ?Ä? JavaScript sunt dezactivate; "
-"unele ecuaÈ?ii matematice nu se pot afiÈ?a corect; unele funcÈ?ii de redare a "
-"fontului sunt dezactivate; unele tipuri de imagini sunt dezactivate; "
-"Javascript este dezactivat în mod implicit pe toate site-urile; majoritatea "
-"formatelor video È?i audio sunt dezactivate; iar unele fonturi È?i icoane pot "
-"sÄ? nu fie afiÈ?ate corect."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Safer"
-msgstr "Mai sigur"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
-"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
-"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
-"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "
-"disabled by default on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites."
-msgstr ""
-"La acest nivel, mediile video È?i audio HTML5 devin clic-pentru-redare prin "
-"NoScript; toate optimizÄ?rile de performanÈ?Ä? JavaScript sunt dezactivate; "
-"unele ecuaÈ?ii matematice nu se pot afiÈ?a corect; unele funcÈ?ii de redare a "
-"fontului sunt dezactivate; unele tipuri de imagini sunt dezactivate; iar "
-"JavaScript este dezactivat în mod implicit pentru toate celelalte saituri "
-"non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
-"option."
-msgstr ""
-"La acest nivel, toate funcÈ?iile navigatorului sunt activate. Aceasta este "
-"opÈ?iunea cea mai utilizabilÄ?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "SetÄ?ri de Securitate"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-"Implicit, Tor Browser vÄ? protejeazÄ? securitatea prin criptarea datelor dvs. "
-"de navigare."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i creÈ?te în continuare securitatea dvs., alegând sÄ? dezactivaÈ?i anumite"
-" funcÈ?ii web care ar putea fi folosite pentru a vÄ? ataca securitatea È?i "
-"anonimatul."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i face acest lucru prin creÈ?terea setÄ?rilor de securitate ale "
-"browserului Tor în meniul Shield - Scut."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i face acest lucru prin creÈ?terea setÄ?rilor de securitate ale "
-"browserului Tor în meniul Scut. CreÈ?terea nivelului de securitate al Tor "
-"Browser va împiedica funcÈ?ionarea corectÄ? a unor pagini web, astfel încât ar"
-" trebui sÄ? puneÈ?i în balanÈ?Ä? nevoile dvs. de securitate È?i gradul de "
-"utilizare necesar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr "##### Accesarea setÄ?rilor de securitate"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"SetÄ?rile de securitate pot fi accesate cu clic pe pictograma Shield - Scut "
-"de lângÄ? bara de adrese URL a browserului Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"Pentru a vizualiza È?i ajusta setÄ?rile de securitate, faceÈ?i clic pe butonul "
-"\"SetÄ?ri avansate de securitate ...\" din meniul Scut."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"CreÈ?terea nivelului de securitate din SetÄ?rile de securitate ale Tor Browser"
-" va dezactiva sau dezactiva parÈ?ial anumite caracteristici ale browserului "
-"pentru a proteja împotriva posibilelor atacuri."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i sÄ? activaÈ?i aceste setÄ?ri din nou oricând, ajustând nivelul dvs. de "
-"securitate."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-"La acest nivel, toate caracteristicile browserului Tor È?i ale site-ului Web "
-"sunt activate."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-"Acest nivel dezactiveazÄ? caracteristicile site-ului web care sunt adesea "
-"periculoase."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-"Acest lucru poate cauza ca unele site-uri sÄ? îÈ?i piardÄ? funcÈ?ionalitatea."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-"JavaScript este dezactivat pe toate site-urile non-<a href=\"/secure-"
-"connections\">HTTPS</a>; unele fonturi È?i simboluri matematice sunt "
-"dezactivate; fiÈ?ierele audio È?i video (media HTML5) sunt redate doar la "
-"click pe butonul de redare."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-"Acest nivel permite doar caracteristicile site-ului web necesare pentru "
-"site-urile statice È?i serviciile de bazÄ?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-"Aceste modificÄ?ri afecteazÄ? imaginile, materialele media È?i codurile din "
-"limbajele de programare."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"Javascript este dezactivat în mod implicit pe toate site-urile; unele "
-"fonturi, pictograme, simboluri matematice È?i imagini sunt dezactivate; "
-"fiÈ?ierele audio È?i video (media HTML5) pot fi redate doar cu click pe "
-"butonul de redare."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Updating"
-msgstr "Actualizez"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr "Cum sÄ? actualizezi navigatorul Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "
-"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
-"flaws that compromise your privacy and anonymity."
-msgstr ""
-"Tor Browser trebuie sÄ? fie mereu actualizat. DacÄ? utilizaÈ?i în continuare o "
-"versiune depÄ?È?itÄ? a software-ului, s-ar putea sÄ? fiÈ?i vulnerabil la erori "
-"grave de securitate care compromit intimitatea È?i anonimatul."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
-msgstr ""
-"Tor Browser vÄ? va solicita sÄ? actualizaÈ?i software-ul odatÄ? ce a fost "
-"lansatÄ? o nouÄ? versiune: pictograma Torbutton va afiÈ?a un triunghi galben È?i"
-" este posibil sÄ? vedeÈ?i un indicator de actualizare scris când se deschide "
-"browserul Tor. PuteÈ?i actualiza fie automat, fie manual."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Updating Tor Browser automatically"
-msgstr "##### Actualizarea automatÄ? a Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
-"then select â??Check for Tor Browser Updateâ??."
-msgstr ""
-"Când vi se solicitÄ? sÄ? actualizaÈ?i Tor Browser, faceÈ?i clic pe pictograma "
-"Torbutton, apoi selectaÈ?i \"Verificare actualizÄ?ri pentru Tor Browser\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update3.png\" />"
-msgstr "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update3.png\" />"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the â??Updateâ?? "
-"button."
-msgstr ""
-"Când Tor Browser a terminat verificarea actualizÄ?rilor, faceÈ?i clic pe "
-"butonul \"Actualizare\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
-"will now be running the latest version."
-msgstr ""
-"AÈ?teptaÈ?i descÄ?rcarea È?i instalarea actualizÄ?rii, apoi reporniÈ?i Tor "
-"Browser. VeÈ?i rula acum cea mai recentÄ? versiune."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Updating Tor Browser manually"
-msgstr "##### Actualizarea manualÄ? a Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
-" close the program."
-msgstr ""
-"Când vi se solicitÄ? sÄ? actualizaÈ?i Tor Browser, terminaÈ?i sesiunea de "
-"navigare È?i închideÈ?i programul."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
-"(see the <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> section for more "
-"information)."
-msgstr ""
-"DezinstalaÈ?i Tor Browser din sistemul de operare È?tergând folderul care îl "
-"conÈ?ine (consultaÈ?i secÈ?iunea <a href='uninstalling'>Dezinstalare</a> pentru"
-" mai multe informaÈ?ii)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest"
-" Tor Browser release, then install it as before."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Plugins, add-ons È?i JavaScript"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Cum manevreazÄ? Tor Browser add-on-urile, plugin-urile È?i JavaScript"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash Player"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
-msgstr ""
-"Site-urile web video, cum ar fi Vimeo, utilizeazÄ? pluginul Flash Player "
-"pentru a afiÈ?a conÈ?inut video. Din pÄ?cate, acest software funcÈ?ioneazÄ? "
-"independent de Tor Browser È?i nu poate fi uÈ?or fÄ?cut sÄ? respecte setÄ?rile "
-"proxy ale browserului Tor Browser. Prin urmare, vÄ? poate dezvÄ?lui locaÈ?ia "
-"realÄ? È?i adresa IP operatorilor site-urilor web sau unui observator extern. "
-"Din acest motiv, Flash este dezactivat în mod prestabilit din Tor Browser, "
-"iar activarea acestuia nu este recomandatÄ?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Unele site-uri video (cum ar fi YouTube) oferÄ? metode alternative de "
-"difuzare video care nu utilizeazÄ? Flash. Aceste metode pot fi compatibile cu"
-" Tor Browser."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
-"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
-"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"browser, which might lead to deanonymization."
-msgstr ""
-"JavaScript este un limbaj de programare pe care site-urile web îl utilizeazÄ?"
-" pentru a oferi elemente interactive cum ar fi video, animaÈ?ie, audio È?i "
-"stadii ale timpului. Din pÄ?cate, JavaScript poate permite, de asemenea, "
-"atacuri asupra securitÄ?È?ii browserului, ceea ce ar putea duce la "
-"deanonimizarea."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessible through the â??Sâ?? "
-"icon at the top-right of the window. NoScript allows you to control the "
-"JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block "
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Tor Browser include un add-on numit NoScript, accesibil prin pictograma "
-"\"S\" din partea dreaptÄ? sus a ferestrei. NoScript vÄ? permite sÄ? controlaÈ?i "
-"JavaScript (È?i alte script-uri) care ruleazÄ? pe pagini web individuale sau "
-"sÄ? le blocaÈ?i complet."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/noscript_menu.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/noscript_menu.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"
-" Tor Browserâ??s <a href=\"/security-slider\">Security Slider</a> to â??Saferâ?? "
-"(which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or â??Safestâ?? (which does "
-"so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent many "
-"websites from displaying correctly, so Tor Browserâ??s default setting is to "
-"allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode."
-msgstr ""
-"Utilizatorii care au nevoie de un grad înalt de securitate în navigarea pe "
-"internet, trebuie sÄ? seteze <a href=\"/security-slider\">Cursorul de "
-"Securitate</a> din Tor Browser la â??Mai sigur / Saferâ?? (care dezactiveazÄ? "
-"JavaScript pentru site-urile non-HTTPS) sau la â??Cel mai sigur / Safestâ?? "
-"(care dezactiveazÄ? JavaScript pentru toate site-urile web). Cu toate "
-"acestea, dezactivarea JavaScript va împiedica afiÈ?area corectÄ? a multor "
-"site-uri web, astfel încât setarea implicitÄ? a Tor Browser este sÄ? permitÄ? "
-"tuturor site-urilor web sÄ? ruleze scripturi în modul \"Standard\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Browser Add-ons"
-msgstr "##### Suplimente / Add-ons pentru navigator"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
-"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser se bazeazÄ? pe Firefox, iar orice suplimente sau teme compatibile"
-" cu Firefox pot fi instalate È?i în Tor Browser."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"
-" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "
-"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"
-" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
-"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
-msgstr ""
-"Cu toate acestea, singurele suplimente care au fost testate pentru "
-"utilizarea cu Tor Browser sunt cele incluse în mod implicit. Instalarea "
-"oricÄ?rui alt add-on de browser poate duce la ruperea funcÈ?ionalitÄ?È?ii în Tor"
-" Browser sau poate provoca probleme mai grave care afecteazÄ? "
-"confidenÈ?ialitatea È?i securitatea. Nu se recomandÄ? instalarea de suplimente "
-"suplimentare, iar Tor Project nu va oferi suport pentru aceste configuraÈ?ii."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Depanare"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "What to do if Tor Browser doesnâ??t work"
-msgstr "Ce fac dacÄ? navigatorul Tor Browser nu funcÈ?ioneazÄ?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
-" running the program, and clicking the â??Connectâ?? button if you are using it "
-"for the first time."
-msgstr ""
-"DacÄ? utilizaÈ?i programul pentru prima datÄ?, ar trebui sÄ? puteÈ?i începe sÄ? "
-"navigaÈ?i pe web utilizând Tor Browser la scurt timp dupÄ? rularea programului"
-" È?i dupÄ? click pe butonul \"Conectare\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Quick fixes"
-msgstr "##### ReparaÈ?ii rapide"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr ""
-"DacÄ? Tor Browser nu se conecteazÄ?, poate exista o soluÈ?ie simplÄ?. Ã?ncercaÈ?i "
-"oricare dintre urmÄ?toarele:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Your computerâ??s system clock must be set correctly, or Tor will not be "
-"able to connect."
-msgstr ""
-"* Ceasul de sistem al computerului trebuie sÄ? fie setat corect sau Tor nu se"
-" va putea conecta."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
-msgstr ""
-"* AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? un alt Tor Browser nu ruleazÄ? deja. DacÄ? nu sunteÈ?i sigur "
-"cÄ? Tor Browser ruleazÄ?, reporniÈ?i computerul."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
-msgstr ""
-"* AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? niciun program antivirus instalat nu împiedicÄ? pe Tor sÄ? "
-"ruleze. Este posibil sÄ? fie necesar sÄ? consultaÈ?i documentaÈ?ia pentru "
-"software-ul antivirus pentru a verifica acest lucru."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Temporarily disable your firewall."
-msgstr "* DezactivaÈ?i temporar paravanul de protecÈ?ie / firewall."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
-msgstr ""
-"* È?tergeÈ?i Tor Browser È?i instalaÈ?i-l din nou. La actualizare, nu "
-"suprascrieÈ?i fiÈ?ierele anterioare Tor Browser; asiguraÈ?i-vÄ? în prealabil cÄ? "
-"acestea sunt complet È?terse."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Is your connection censored?"
-msgstr "##### Conexiunea dvs. este cenzuratÄ??"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the <a "
-"href=\"/circumvention\">Circumvention</a> section for possible solutions."
-msgstr ""
-"DacÄ? tot nu vÄ? puteÈ?i conecta, Furnizorul de servicii de Internet ar putea "
-"sÄ? cenzureze conexiuni la reÈ?eaua Tor. CitiÈ?i secÈ?iunea <a "
-"href=\"/circumvention\">Eludare</a> pentru soluÈ?ii posibile."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Known issues"
-msgstr "##### Probleme cunoscute"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the <a href=\"/known-issues\">Known "
-"Issues</a> page to see if the problem you are experiencing is already listed"
-" there."
-msgstr ""
-"Tor Browser este în curs de dezvoltare constantÄ?, iar unele probleme sunt "
-"cunoscute, dar încÄ? nu au fost rezolvate. VerificaÈ?i pagina <a href"
-"=\"/known-issues\">Probleme cunoscute</a> pentru a vedea dacÄ? problema pe "
-"care o întâmpinaÈ?i este deja afiÈ?atÄ? acolo."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Known issues"
-msgstr "Probleme cunoscute"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
-msgstr ""
-"* Tor are nevoie de ceasul dvs. de sistem (È?i fusul orar) setat la ora "
-"corectÄ?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
-msgstr ""
-"* S-a descoperit cÄ? urmÄ?torul program de firewall interferÄ? cu Tor È?i poate "
-"fi necesar sÄ? fie dezactivat temporar:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Webroot SecureAnywhere"
-msgstr "* Webroot SecureAnywhere"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr "* Kaspersky Internet Security 2012"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Microsoft Security Essentials"
-msgstr "* Microsoft Security Essentials"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"* Videoclipurile care necesitÄ? Adobe Flash nu sunt disponibile. Flash este "
-"dezactivat din motive de securitate."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr "* Tor nu poate folosi o punte / bridge dacÄ? este setat un proxy."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr ""
-"* Pachetul Tor Browser este datat 1 ianuarie 2000 00:00:00 UTC. Aceasta este"
-" pentru a se asigura cÄ? fiecare construcÈ?ie software este exact "
-"reproductibilÄ?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
-msgstr ""
-"* Pentru a rula Tor Browser pe Ubuntu, utilizatorii trebuie sÄ? execute un "
-"script shell. DeschideÈ?i \"Files\" (explorerul Unity), deschideÈ?i "
-"Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run executable text files when they are "
-"opened\" la \"Ask every time\", apoi faceÈ?i clic pe OK."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
-msgstr ""
-"* Tor Browser poate fi pornit È?i din linia de comandÄ? pornind urmÄ?toarea "
-"comandÄ? din directorul Tor Browser:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
-msgstr ""
-"* Suplimentul BitTorrent nu este <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">anonim în Tor</a></mark>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Dezinstalare"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr "Cum sÄ? elimini Tor Browser din sistemul tÄ?u"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"
-" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your systemâ??s software "
-"or settings."
-msgstr ""
-"Tor Browser nu afecteazÄ? niciun software sau setÄ?rile existente de pe "
-"computer. Dezinstalarea Tor Browser nu va afecta software-ul sau setÄ?rile "
-"sistemului."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Eliminarea Tor Browser din sistemul dvs. este simplÄ?:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "
-"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no "
-"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
-"you are running the English Tor Browser."
-msgstr ""
-"1. LocalizaÈ?i folderul Tor Browser. LocaÈ?ia implicitÄ? în Windows este "
-"Desktop; în macOS este dosarul Applications. Ã?n Linux, nu existÄ? o locaÈ?ie "
-"implicitÄ?, însÄ? dosarul va fi numit \"tor-browser_en-US\" dacÄ? folosiÈ?i "
-"browserul Tor în englezÄ?."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. Delete the Tor Browser folder."
-msgstr "2. È?tergeÈ?i directorul Tor Browser."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "3. Empty your Trash"
-msgstr "3. GoliÈ?i folderul cu lada de gunoi / Trash"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Note that your operating systemâ??s standard â??Uninstallâ?? utility is not used."
-msgstr ""
-"ReÈ?ineÈ?i cÄ? nu este utilizat utilitarul standard \"Uninstall\" al sistemului"
-" de operare."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr "Cum puteÈ?i deveni un Translator Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Cum puteÈ?i deveni traducÄ?tor pentru proiectul Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"DacÄ? sunteÈ?i interesat sÄ? ajutaÈ?i proiectul prin traducerea manualului sau a"
-" browserului Tor în limba dvs., ajutorul dvs. ar fi foarte apreciat! "
-"Localizarea proiectului Tor este gÄ?zduitÄ? în Hub [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub pe Transifex, un instrument de "
-"traducere al terÈ?ilor. Pentru a începe sÄ? contribuiÈ?i, va trebui sÄ? vÄ? "
-"înscrieÈ?i în Transifex. Mai jos este o schiÈ?Ä? despre cum sÄ? vÄ? înscrieÈ?i È?i "
-"sÄ? începeÈ?i."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Ã?nainte de traducere, vÄ? rugÄ?m sÄ? citiÈ?i pagina Tor Project din "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"Acolo veÈ?i gÄ?si linii directoare de traducere È?i resurse care vÄ? vor ajuta "
-"sÄ? contribuiÈ?i la traducerea Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Signing up on Transifex"
-msgstr "##### Ã?nscrieÈ?i-vÄ? pe Transifex"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* MergeÈ?i la [pagina de înscriere Transifex](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"IntroduceÈ?i informaÈ?iile dvs. în câmpuri È?i faceÈ?i clic pe butonul \"Sign Up"
-" / Ã?nscriere\":"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* CompletaÈ?i urmÄ?toarea paginÄ? cu numele dvs. È?i selectaÈ?i \"Localization\" "
-"È?i \"Translator\" din meniurile derulante:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Ã?n pagina urmÄ?toare, selectaÈ?i \"Join an existing project / AlÄ?turaÈ?i-vÄ? "
-"unui proiect existent\" È?i continuaÈ?i."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Ã?n pagina urmÄ?toare, selectaÈ?i din meniul derulant limbile pe care le "
-"vorbiÈ?i È?i continuaÈ?i."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Acum sunteÈ?i înscris! AccesaÈ?i [pagina Tor "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-"* FaceÈ?i clic pe butonul albastru \"Join Team / AlÄ?turaÈ?i-vÄ? echipei\" de pe"
-" extrema dreaptÄ?:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* SelectaÈ?i limba pe care doriÈ?i sÄ? o traduceÈ?i din meniul derulant:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Acum se va afiÈ?a o notificare în partea de sus a paginii:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"DupÄ? aprobarea dvs. ca membru puteÈ?i începe traducerea; existÄ? o listÄ? cu "
-"traducerile necesare la [pagina Tor "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) atunci când sunteÈ?i "
-"gata sÄ? începeÈ?i."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-msgstr ""
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) are "
-"de asemenea informaÈ?ii despre traducerile care au o prioritate mai mare."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "VÄ? mulÈ?umim pentru interesul acordat proiectului!"
-
-#: templates/footer.html:5
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Misiunea noastrÄ?:"
-
-#: templates/footer.html:5
-msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"de a promova drepturile È?i libertÄ?È?ile omului prin crearea È?i desfÄ?È?urarea "
-"tehnologiilor anonimatului È?i a tehnologiilor de confidenÈ?ialitate gratuite "
-"È?i cu sursÄ? deschisÄ?, sprijinirea disponibilitÄ?È?ii È?i utilizÄ?rii lor "
-"nerestricÈ?ionate È?i promovarea înÈ?elegerii lor È?tiinÈ?ifice È?i populare."
-
-#: templates/footer.html:24
-msgid "SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "ObÈ?ineÈ?i actualizÄ?ri lunare È?i oportunitÄ?È?i din Proiectul Tor:"
-
-#: templates/footer.html:26
-msgid "SIGN UP"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:32
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr ""
-"Marca comercialÄ?, anunÈ?urile privind drepturile de autor È?i regulile de "
-"utilizare de cÄ?tre terÈ?i pot fi gÄ?site în site-ul nostru"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser"
-
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Sigla Tor"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "DoneazÄ?"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate Now"
-msgstr "DoneazÄ? Acum"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "DescÄ?rcare Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "CÄ?utare"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
-msgid "Topics"
-msgstr "Subiecte"
-
-#: templates/macros/topic.html:18
-msgid "Permalink"
-msgstr "Permalink"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits