[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit 71a383d7d3b56429f2cf6e14272c87b97c4b407a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Aug 21 18:20:00 2019 +0000
Update translations for tails-misc
---
it.po | 27 ++++++++++++++-------------
1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/it.po b/it.po
index 20ff20e9d..39cca5ac9 100644
--- a/it.po
+++ b/it.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Andrea Frittella, 2017
+# Davide Sant <spuuu@xxxxxxxxxx>, 2019
# Emanuele Trotta <etrotta@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2015
# VaiTon <eyadlorenzo@xxxxxxxxx>, 2018
# il_doc, 2014
@@ -32,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-20 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Random_R\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-21 17:53+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Sant <spuuu@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -130,15 +131,15 @@ msgid ""
"<i>${filename}</i>\n"
"\n"
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Vuoi rinominare il tuo database di <i>KeePassXC</i> ?</big></b>\n\nHai un database di <i>KeePassXC</i> nella tua cartella <i>Persistente</i> :\n\n<i>${filename}</i>\n\nRinominarlo in <i>keepassx.kdbx</i> permetterebbe a <i>KeePassXC</i> di aprirlo automaticamente in futuro."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni il nome attuale"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Blocca schermo"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:79
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Sospendi"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:83
msgid "Restart"
@@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "Avvia Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:35
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato di Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:50
msgid "Open Onion Circuits"
@@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "Impossibile sbloccare il volume {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:330
msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr ""
+msgstr "Una o più applicazioni stanno tenendo occupato il volume."
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -614,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:338
msgid "Locking the volume failed"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco del volume fallito"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
@@ -752,11 +753,11 @@ msgstr "Documentazione di Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminale Root"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+msgstr "Apre un terminale come utente root, usando gksu per richiedere la password"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
@@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "Questa applicazione non è affiliata o approvata dal progetto VeraCrypt
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Apri"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
@@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "Blocca questo volume"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
msgid "_Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "_Sblocca"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits