[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit cf3883409655505a69832126bbd195ddeea8bf1a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Aug 28 10:19:58 2019 +0000
Update translations for tails-misc
---
es.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 64 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index 3eacfa573..ef881603f 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 02:11+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 09:48+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -109,38 +109,38 @@ msgstr "_Salir"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:386
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1687
msgid "Direct (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Directa (predeterminado)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:392
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Puente y proxy"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:398
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectado"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:479
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:529
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1080
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloquear"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:482
msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo volver a bloquear el almacenamiento persistente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:500
msgid "Unlockingâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloqueando..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:533
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:419
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede desbloquear el almacenamiento cifrado con esta frase-contraseña."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:595
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración adicional"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:603
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
@@ -151,32 +151,32 @@ msgstr "Cancelar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:609
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:617
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Volver"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:731
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:736
msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "_Iniciar Tails"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from
#. Gtk translation)
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/language.py:139
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:LTR"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:91
#, python-brace-format
msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist falló con un código de retorno {returncode}:\n{stderr} "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:141
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup falló con un código de retorno {returncode}:\n{stdout}\n{stderr} "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:158
#, python-brace-format
@@ -193,7 +193,7 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist falló con código de retorno {returncode}:\n{stdout}\n{stderr} "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:172
#, python-brace-format
@@ -201,24 +201,24 @@ msgid ""
"umount failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "umount falló con un código de retorno {returncode}\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:18
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:56
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1887
msgid "Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña de administración"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:34
msgid ""
"Set up an administration password if you need to perform administrative "
"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
"security."
-msgstr ""
+msgstr "Establece una contraseña de administración si necesitas realizar tareas administrativas. De lo contrario la contraseña de administración se deshabilitará para mayor seguridad."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:69
msgid "Enter an administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Introduce una contraseña de administración"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:95
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
@@ -227,34 +227,34 @@ msgstr "Confirmar"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:109
msgid "Confirm your administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirma tu contraseña de administración"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:129
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitar"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:160
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1899
msgid "Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Camuflaje como Windows"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:176
msgid ""
"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción hace que Tails tenga el aspecto de Microsoft Windows 10. Esto puede resultar útil para evitar atraer sospechas en lugares públicos."
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:198
msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Camuflaje como Microsoft Windows 10"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:239
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1891
msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Falseamiento de dirección MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:255
msgid ""
@@ -262,25 +262,25 @@ msgid ""
"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
+msgstr "El falseamiento de la dirección MAC oculta el número de serie de tu interfaz de red (Wi-Fi o cableada) hacia la red local. Falsear la dirección MAC generalmente es más seguro ya que ayuda a ocultar la ubicación geográfica. Pero también podrÃa crear problemas de conectividad o resultar sospechoso."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:298
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Falsear todas las direcciones MAC (predeterminado)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:344
msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "No falsear direcciones MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:479
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
-msgstr ""
+msgstr "Configurarás el puente de Tor y un proxy local posteriormente, tras conectar a la red."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:531
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Bienvenido a Tails!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:546
@@ -289,138 +289,138 @@ msgctxt ""
"available settings."
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
+msgstr "Para hacer una visita guiada a la configuración de Tails, pulsa <b>Hacer un recorrido</b> "
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:581
msgid "Language & Region"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma y región"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:617
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración predeterminada"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:630
msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar configuración de idioma y regional"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:691
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Idioma"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:748
msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Configuración del teclado"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:806
msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_Formatos"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:863
msgid "_Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "_Zona horaria"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:924
msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamiento _Persistente Cifrado"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:965
msgid "Show Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar frase-contraseña"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1037
msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar Almacenamiento Persistente"
#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
#. short.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1065
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "Introduce tu frase contraseña para desbloquear el almacenamiento persistente"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1111
msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear de nuevo el almacenamiento persistente"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1126
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
+msgstr "Tu almacenamiento persistente está desbloqueado. Reinicia Tails para volver a bloquearlo."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1164
msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Configuración adicional"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1204
msgid "Save Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar configuración adicional "
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1262
msgid "Add an additional setting"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir una configuración adicional"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1317
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1895
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de la red"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1333
msgid ""
"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
-msgstr ""
+msgstr "Si tu conexión a Internet está censurada, filtrada, o se conecta por proxy, puedes configurar un puente de red Tor o un proxy local. Para trabajar completamente desconectado, puedes deshabilitar todas las conexiones de red."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1375
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar directamente a la red Tor (predeterminado)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1421
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Configura un puente Tor o un proxy local"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1465
msgid "Disable all networking"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitar todas las conexiones de red "
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1512
msgid ""
"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
+msgstr "La configuración predeterminada es segura en la mayorÃa de los casos. Para añadir una configuración personalizada, pulsa debajo el botón \"+\". "
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1559
msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr " _Contraseña de administración"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1573
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1745
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:45
msgid "Off (default)"
-msgstr ""
+msgstr " Desactivada (predeterminado) "
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1616
msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "_Falseamiento de dirección MAC "
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1630
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:43
msgid "On (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Activada (predeterminado)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1673
msgid "_Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión de _red"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1731
msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Camuflaje como _Windows"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:48
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Activado"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:50
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivado"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
#, sh-format
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits