[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit e7c22c0ade0bed72ad1e864f1d86ea28f1a7ab64
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Aug 8 19:15:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 28 +++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 25 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 0f2e9403a1..9cd241a839 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -6051,11 +6051,16 @@ msgid ""
"skirting the Great Firewall, abuse victims, stalker targets, the US "
"military, and law enforcement, just to name a few."
msgstr ""
+"Esto es porque la red Tor es un sistema de privacidad y anonimato resistente"
+" a la censura, usado por informantes, periodistas, disidentes Chinos "
+"contorneando al Gran Cortafuegos, vÃctimas de abuso, personas acosadas, "
+"militares estadounidenses, y policÃas, solo por nombrar unos pocos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "See https://www.torproject.org/about/torusers.html.en for more info."
msgstr ""
+"Mira https://www.torproject.org/about/torusers.html.en para más información."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6063,6 +6068,9 @@ msgid ""
"Unfortunately, some people misuse the network. However, compared to the rate"
" of legitimate use (the IP range in question processes nearly"
msgstr ""
+"Desafortunadamente, algunas personas dan un mal uso a la red. Sin embargo, "
+"comparado con la tasa de uso legÃtimo (el rango de IPs en cuestión procesa "
+"cerca de"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6070,11 +6078,13 @@ msgid ""
"a gigabit of traffic per second), [abuse complaints are "
"rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
msgstr ""
+"un gigabit de tráfico por segundo), [las quejas por abuso son "
+"raras](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Abuse Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "## Escenarios de Abuso"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6082,6 +6092,8 @@ msgid ""
"The following scenario-specific paragraphs should be appended to the Common "
"Boilerplate paragraphs above."
msgstr ""
+"Los siguientes párrafos para escenarios especÃficos debieran ser agregados a"
+" los párrafos de Texto Estándar de arriba."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6089,16 +6101,18 @@ msgid ""
"The common boilerplate should be abridged or be omitted if the abuse "
"complaintant is already familiar with Tor."
msgstr ""
+"El texto estándar debiera ser abreviado u omitido si quien presenta la queja"
+" de abuso ya está familiarizado con Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Comment/Forum Spam"
-msgstr ""
+msgstr "## Contenido no Solicitado en Comentarios/Foro"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "This does not mean that nothing can be done, however."
-msgstr ""
+msgstr "Sin embargo, esto no significa que no pueda hacerse nada."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6106,6 +6120,9 @@ msgid ""
"The Tor Project provides an automated DNSRBL for you to query to flag posts "
"coming from Tor nodes as requiring special review."
msgstr ""
+"El Tor Project provee una DNSRBL automatizada para que consultes, para "
+"señalar posteos provenientes de nodos Tor como requiriendo revisión "
+"especial."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6113,6 +6130,9 @@ msgid ""
"You can also use this DNSRBL to only allow Tor IPs to read but not post "
"comments. https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
msgstr ""
+"También puedes usar esta DNSRBL para permitir que solamente IPs de Tor lean "
+"comentarios, pero no los posteen. "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6120,6 +6140,8 @@ msgid ""
"However, be aware that this may be just one jerk amongst many legitimate Tor"
" users who use your forums."
msgstr ""
+"Sin embargo, sé conciente que este puede ser solo un imbécil entre muchos "
+"usuarios de Tor legÃtimos que usan tus foros."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits