[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [torbutton/master] Translations update
commit 578edc4c493fb5a68434f2d91368dc3caee71a94
Author: Georg Koppen <gk@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Aug 20 10:31:18 2020 +0000
Translations update
---
chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd | 2 +-
chrome/locale/es-AR/browserOnboarding.properties | 10 ++---
chrome/locale/es-AR/torbutton.dtd | 8 ++--
chrome/locale/es-AR/torbutton.properties | 48 ++++++++++++------------
4 files changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd b/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd
index f1332912..e1400c05 100644
--- a/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd
@@ -27,5 +27,5 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.tagline "Recibà las últimas noticias de Tor derecho en tu bandeja de entrada.">
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Registrate en Tor News.">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor es de uso gratuito gracias a las donaciones de personas como usted.">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor es gratis gracias a las donaciones de personas como vos.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Doná ahora">
diff --git a/chrome/locale/es-AR/browserOnboarding.properties b/chrome/locale/es-AR/browserOnboarding.properties
index e02ed823..d07615b4 100644
--- a/chrome/locale/es-AR/browserOnboarding.properties
+++ b/chrome/locale/es-AR/browserOnboarding.properties
@@ -15,8 +15,8 @@ onboarding.tour-tor-privacy.button=Ir a la red de Tor
onboarding.tour-tor-network=Red de Tor
onboarding.tour-tor-network.title=Viajá por una red descentralizada.
onboarding.tour-tor-network.description=El Navegador Tor te conecta a la red Tor, formada por miles de voluntarios alrededor del mundo. A diferencia de una RPV, no hay un único punto de falla o entidad central en la cual necesités confiar de manera de disfrutar de internet privadamente.
-onboarding.tour-tor-network.description-para2=NOVEDAD: La configuración de la red Tor. Incluyendo posibilidad de solicitar puentes para donde Tor esta bloqueado, fue movida a Preferencias.
-onboarding.tour-tor-network.action-button=Ajusta la configuración de tu red Tor
+onboarding.tour-tor-network.description-para2=NOVEDAD: La configuración de la red Tor, incluyendo la posibilidad de solicitar puentes en donde Tor está bloqueado, puede ser encontrada en Preferencias.
+onboarding.tour-tor-network.action-button=Ajustá la configuración de tu red Tor
onboarding.tour-tor-network.button=Ir a visualización de Circuito
onboarding.tour-tor-circuit-display=Visualización de Circuito
@@ -49,9 +49,9 @@ onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Nuevo
onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Actualizado
onboarding.tour-tor-toolbar=Barra de herramientas
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Adios botón Onion
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=Queremos que su experiencia con Tor se integre completamente en el navegador Tor.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=Es por eso que ahora, en lugar de usar el botón Onion, puedes ver tu Circuito Tor a través de [i] en la barra de URL y solicitar una Nueva Identidad usando el botón de la barra de herramientas o el menú [�].
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Chau botón Onion
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=Queremos que tu experiencia con Tor se integre completamente en el Navegador Tor.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=Es por eso que ahora, en lugar de usar el botón cebolla, podés ver tu Circuito Tor a través de [i] en la barra de URL, y solicitar una Nueva Identidad usando el botón de la barra de herramientas o el menú [�].
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=Cómo solicitar una nueva identidad
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Ir a la red Tor
diff --git a/chrome/locale/es-AR/torbutton.dtd b/chrome/locale/es-AR/torbutton.dtd
index a139246c..795a71f1 100644
--- a/chrome/locale/es-AR/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/es-AR/torbutton.dtd
@@ -36,9 +36,9 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_js_disabled "JavaScript está deshabilitado por defecto en todos los sitios.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_limit_typography "Algunos tipos de letra y sÃmbolos matemáticos están deshabilitados.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_limit_graphics_and_typography "Algunos tipos de letra, iconos, sÃmbolos matemáticos e imágenes están deshabilitados.">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_click_to_play_media "Audio y video (medios HTML5) son cliquear-para-reproducir.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_click_to_play_media "Audio y video (medios HTML5), y WebGL, deberán ser cliqueados para reproducirlos.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_warning "Personalizado">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_overview "Deshabilita ciertas funciones web que pueden usarse para atacar su seguridad y anonimato.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_overview "Deshabilita ciertas funciones web que pueden usarse para atacar tu seguridad y anonimato.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_standard_tooltip "Nivel de Seguridad: Estándar">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safer_tooltip "Nivel de Seguridad: Más Seguro">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_safest_tooltip "Nivel de Seguridad: El más Seguro">
@@ -49,5 +49,5 @@
<!ENTITY torbutton.circuit_display.new_circuit "Nuevo circuito para este sitio">
<!-- Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation. -->
-<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.tooltip "Solicitud de autenticación de cliente del servicio abierto de Onion">
-<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.persistCheckboxLabel "Recuerda esta llave">
+<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.tooltip "Abrir espera de comando para autenticación de cliente de servicio onion">
+<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.persistCheckboxLabel "Recuerda esta clave">
diff --git a/chrome/locale/es-AR/torbutton.properties b/chrome/locale/es-AR/torbutton.properties
index be31853d..581e0409 100644
--- a/chrome/locale/es-AR/torbutton.properties
+++ b/chrome/locale/es-AR/torbutton.properties
@@ -9,7 +9,7 @@ torbutton.circuit_display.guard = Guarda
torbutton.circuit_display.guard_note = Tu nodo [Guarda] puede no cambiar.
torbutton.circuit_display.learn_more = Más informacion
torbutton.circuit_display.click_to_copy = Cliquear para copiar
-torbutton.circuit_display.copied = Copiado!
+torbutton.circuit_display.copied = ¡Copiado!
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = El Navegador Tor añade éste margen para hacer el ancho y alto de tu ventana menos distintivo, y de ésta manera reduce la habilidad de cualquiera para rastrearte en lÃnea.
torbutton.panel.tooltip.disabled = Cliquear para habilitar Tor
torbutton.panel.tooltip.enabled = Cliquear para deshabilitar Tor
@@ -72,73 +72,73 @@ onionServices.errorPage.onionSite=Sitio Onion
# Tor SOCKS error 0xF0:
onionServices.descNotFound.pageTitle=Problema al cargar el sitio Onion
onionServices.descNotFound.header=Sitio Onion no encontrado
-onionServices.descNotFound=La causa más probable es que el sitio Onion está fuera de lÃnea. Póngase en contacto con el administrador del sitio Onion.
+onionServices.descNotFound=La causa más probable es que el sitio Onion está fuera de lÃnea. Ponete en contacto con el administrador del sitio Onion.
onionServices.descNotFound.longDescription=Detalles:% S â?? El descriptor del servicio Onion solicitado no se puede encontrar en el hashring y, por lo tanto, el cliente no puede acceder al servicio.
# Tor SOCKS error 0xF1:
onionServices.descInvalid.pageTitle=Problema al cargar el sitio Onion
onionServices.descInvalid.header=No se puede acceder al sitio onion
onionServices.descInvalid=No se puede acceder al sitio Onion debido a un error interno.
-onionServices.descInvalid.longDescription= Detalles:% S â?? El descriptor del servicio de cebolla solicitado no se puede analizar o la validación de firma falló.
+onionServices.descInvalid.longDescription=Detalles:% S â?? El descriptor del servicio onion solicitado no se puede descomponer o la validación de firma falló.
# Tor SOCKS error 0xF2:
onionServices.introFailed.pageTitle=Problema al cargar el sitio Onion
onionServices.introFailed.header=El sitio Onion se ha desconectado
-onionServices.introFailed=La causa más probable es que el sitio Onion está fuera de lÃnea. Póngase en contacto con el administrador del sitio Onion.
+onionServices.introFailed=La causa más probable es que el sitio Onion está fuera de lÃnea. Ponete en contacto con el administrador del sitio Onion.
onionServices.introFailed.longDescription=Detalles:%S â?? Falló la introducción, lo que significa que se encontró el descriptor pero el servicio ya no está conectado al punto de introducción. Es probable que el servicio haya cambiado su descriptor o que no se esté ejecutando.
# Tor SOCKS error 0xF3:
onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problema al cargar el sitio Onion
onionServices.rendezvousFailed.header=No se puede conectar al sitio Onio
-onionServices.rendezvousFailed=El sitio Onion está ocupado o la red Tor está sobrecargada. Intenta nuevamente más tarde.
+onionServices.rendezvousFailed=El sitio Onion está ocupado o la red Tor está sobrecargada. Intentá nuevamente más tarde.
onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Detalles:% S â?? El cliente no se pudo reunir con el servicio, lo que significa que el cliente no pudo finalizar la conexión.
# Tor SOCKS error 0xF4:
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Autorización requerida
onionServices.clientAuthMissing.header=El sitio Onion requiere autenticación
onionServices.clientAuthMissing=El acceso al sitio Onion requiere una clave, pero no se proporcionó ninguna.
-onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Detalles:% S â?? El descriptor del servicio Onion solicitado no se puede analizar o la validación de firma falló.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Detalles:% S â?? El cliente descargó el descriptor del servicio Onion solicitado, pero no pudo desencriptar su contenido porque falta información de autorización del cliente.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Autorización fallida
onionServices.clientAuthIncorrect.header=Autenticación del sitio Onion fallida
-onionServices.clientAuthIncorrect=La clave proporcionada es incorrecta o ha sido revocada. Póngase en contacto con el administrador del sitio Onion.
-onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Detalles:% S â?? El cliente pudo descargar el descriptor del servicio de Onion solicitado, pero no pudo descifrar su contenido utilizando la información de autorización del cliente proporcionada. Esto puede significar que el acceso ha sido revocado.
+onionServices.clientAuthIncorrect=La clave proporcionada es incorrecta o ha sido revocada. Ponete en contacto con el administrador del sitio Onion.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Detalles:% S â?? El cliente pudo descargar el descriptor del servicio Onion solicitado, pero no pudo desencriptar su contenido utilizando la información proporcionada de autorización del cliente. Esto puede significar que el acceso ha sido revocado.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=Problema al cargar el sitio Onion
onionServices.badAddress.header=Dirección de sitio Onion no válida
-onionServices.badAddress=La dirección del sitio Onion proporcionada no es válida. Por favor verifique que lo haya ingresado correctamente.
-onionServices.badAddress.longDescription=Detalles:% S â?? La dirección .onion proporcionada no es válida. Este error se devuelve debido a uno de los siguientes motivos: la suma de verificación de la dirección no coincide, la clave pública ed25519 no es válida o la codificación no es válida.
+onionServices.badAddress=La dirección del sitio Onion proporcionada no es válida. Por favor verifivá que la hayas ingresado correctamente.
+onionServices.badAddress.longDescription=Detalles:% S â?? La dirección .onion proporcionada no es válida. Este error se devuelve debido a uno de los siguientes motivos: la suma de verificación de la dirección no coincide, la clave pública ed25519 no es válida, o la codificación no es válida.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problema al cargar sitio Onion
-onionServices.introTimedOut.header=El tiempo de creación del circuito de sitio Onion se agotó
+onionServices.introTimedOut.header=El tiempo de creación para el circuito del sitio Onion se agotó
onionServices.introTimedOut=No se pudo conectar al sitio Onion, posiblemente debido a una mala conexión de red.
onionServices.introTimedOut.longDescription=Detalles: %S â?? El tiempo de espera de conexión al servicio Onion solicitado se agotó al intentar construir el circuito de encuentro.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
onionServices.authPrompt.description2=%S te está solicitando que te autentiques.
-onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Ingrese su clave privada para este servicio Onion
+onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Ingresá tu clave privada para este servicio Onion
onionServices.authPrompt.done=Hecho
-onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
-onionServices.authPrompt.invalidKey=Ingrese una clave válida (52 Base32 caracteres o 44 Base64 caracteres)
+onionServices.authPrompt.doneAccessKey=h
+onionServices.authPrompt.invalidKey=Ingresá una clave válida (52 caracteres base32 o 44 caracteres base64)
onionServices.authPrompt.failedToSetKey=No se puede configurar Tor con tu clave
onionServices.authPreferences.header=Autenticación de servicios Onion
-onionServices.authPreferences.overview=Algunos servicios Onion requieren que se identifique con una clave (un tipo de contraseña) antes de poder acceder a ellos.
-onionServices.authPreferences.savedKeys=Claves guardadas ...
+onionServices.authPreferences.overview=Algunos servicios Onion requieren que te identifiqués con una clave (un tipo de contraseña) antes de poder acceder a ellos.
+onionServices.authPreferences.savedKeys=Claves guardadas...
onionServices.authPreferences.dialogTitle=Claves de servicio Onion
-onionServices.authPreferences.dialogIntro=Las claves para los siguientes sitios Onion se almacenan en su computadora
+onionServices.authPreferences.dialogIntro=Las claves para los siguientes sitios Onion están almacenadas en tu computadora
onionServices.authPreferences.onionSite=Sitio Onion
onionServices.authPreferences.onionKey=Clave criptográfica
onionServices.authPreferences.remove=Remover
onionServices.authPreferences.removeAll=Remover todo
-onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=No se puede recuperar claves de Tor
+onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Incapaz de recuperar las claves desde tor
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=No se puede eliminar la clave
# Onion-Location strings.
onionLocation.alwaysPrioritize=Siempre priorice las Onions
-onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
+onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=s
onionLocation.notNow=Ahora no
-onionLocation.notNowAccessKey=j
+onionLocation.notNowAccessKey=a
onionLocation.description=Hay una versión más privada y segura de este sitio disponible en la red Tor a través de servicios Onion. Los servicios Onion ayudan a los editores de sitios web y a sus visitantes a vencer la vigilancia y la censura.
-onionLocation.tryThis=Prueba los servicios Onion
+onionLocation.tryThis=Probá los servicios Onion
onionLocation.onionAvailable=.onion disponible
-onionLocation.learnMore=Aprende más�
+onionLocation.learnMore=Aprendé más�
onionLocation.always=Siempre
-onionLocation.askEverytime=Pregunta cuando quieras
-onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Pregunta cuando quieras
+onionLocation.askEverytime=Preguntá cuando quieras
+onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Priorizat sitios .onion cuando sean conocidos.
onionLocation.onionServicesTitle=Servicios Onion
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits