[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 61ad92e3026540ded6b765964342f6c5c5407763
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Aug 21 04:16:49 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+es-AR.po | 10 +++++++---
1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 39e5c80020..df6c976e75 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -698,21 +698,25 @@ msgid ""
"checkbox because the same settings will be used for other browsers on your "
"system."
msgstr ""
+"La segunda casilla pregunta si tu conexión usa un proxy. En la mayorÃa de "
+"los casos, esto no es necesario. Usualmente sabrás si necesitás marcar esta "
+"casilla de comprobación, ya que los mismos ajustes serán usados por otros "
+"navegadores en tu sistema."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "If possible, ask your network administrator for guidance."
-msgstr ""
+msgstr "Si es posible, solicitale a tu administrador de red que te guÃe."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "If your connection does not use a proxy, click â??Connectâ??."
-msgstr ""
+msgstr "Si tu conexión no usa un proxy, hacé clic en â??Conectarâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "EVASIÃ?N"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits