[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 8fae582c90e3045b2f296e0872b89488b94d5fb4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Aug 28 04:47:48 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es-AR.po | 13 ++++++++++++-
 1 file changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 0eafda1839..d4d07a59e6 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -8858,6 +8858,10 @@ msgid ""
 " resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
 "file that point to old IP addresses."
 msgstr ""
+"Tor adivina su dirección IP preguntándole a la computadora por su nombre de "
+"equipo, y después resolviendo ese nombre de equipo. A menudo, la gente tiene"
+" viejas entradas en su archivo /etc/hosts que apuntan a viejas direcciones "
+"IP."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
 #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8867,6 +8871,10 @@ msgid ""
 "only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
 "IP addresses."
 msgstr ""
+"Si eso no lo arregla, debieras usar la opción de configuración \"Address\" "
+"para especificar el IP que querés que elija. Si tu computadora está detrás "
+"de un NAT y solamente tiene una dirección IP interna, mirá la siguiente "
+"entrada de Soporte sobre direcciones IP dinámicas."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
 #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8875,11 +8883,14 @@ msgid ""
 "\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
 "to present to the world."
 msgstr ""
+"También, si tenés muchas direcciones, podrías querer establecer "
+"\"OutboundBindAddress\", para que las conexiones externas vengan desde el IP"
+" que intentás presentar al mundo."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why are no numbers available before September 2011?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Por qué no hay números disponibles antes de septiembre de 2011?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits