[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit aa3f3c2b458c1d5f1262155aacf0a18ee437bd64
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Aug 8 19:16:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ar.po | 31 ++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 30 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 639d3839bd..15d973942d 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -683,6 +683,8 @@ msgid ""
"The first checkbox is Quickstart. If selected, every time you open Tor "
"Browser, it will try to connect with your previous network settings."
msgstr ""
+"Ù?ربع اÙ?اختÙ?ار اÙ?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? بداÙ?Ø© سرÙ?عة. إذا تÙ? تØدÙ?دÙ?Ø? Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?رة تÙ?ØªØ Ù?Ù?Ù?ا Ù?تصÙ?Ø"
+" TorØ? سÙ?ØاÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بإعدادات اÙ?شبÙ?Ø© اÙ?سابÙ?Ø©."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -691,6 +693,9 @@ msgid ""
"connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor "
"network and no other solutions have worked, select \"Use a bridge\"."
msgstr ""
+"Ù?سأÙ?Ù? Ù?ربع اÙ?اختÙ?ار اÙ?ثاÙ?Ù? عÙ?ا إذا Ù?Ù?ت ترÙ?د استخداÙ? جسر. إذا Ù?Ù?ت تعÙ?Ù? Ø£Ù? "
+"اتصاÙ?Ù? Ù?خضع Ù?Ù?رÙ?ابةØ? Ø£Ù? Ø£Ù?Ù? ØاÙ?Ù?ت Ù?Ù?Ø´Ù?ت Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? بشبÙ?Ø© Tor Ù?Ù?Ù? تÙ?Ø¬Ø Ø£Ù? "
+"ØÙ?Ù?Ù? أخرÙ?Ø? Ù?Øدد \"استخداÙ? جسر\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -707,6 +712,8 @@ msgid ""
"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure"
" a pluggable transport or to connect using [Bridges](../bridges)."
msgstr ""
+"سÙ?عرض Ù?ذا Ù?سÙ? [اÙ?تØاÙ?Ù?](../ اÙ?تØاÙ?Ù?) Ù?تÙ?Ù?ئة اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ابÙ? Ù?Ù?تÙ?صÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?اتصاÙ? "
+"باستخداÙ? [اÙ?جسÙ?ر](../ اÙ?جسÙ?ر)."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -720,6 +727,9 @@ msgid ""
" is not necessary. You will usually know if you need to select this checkbox"
" because the same settings will be used for other browsers on your system."
msgstr ""
+"Ù?سأÙ?Ù? Ù?ربع اÙ?اختÙ?ار اÙ?ثاÙ?Ø« عÙ?ا إذا Ù?اÙ? اتصاÙ?Ù? Ù?ستخدÙ? برÙ?Ù?سÙ?. Ù?Ù? Ù?عظÙ? "
+"اÙ?ØاÙ?اتØ? Ù?ذا Ù?Ù?س ضرÙ?رÙ?Ù?ا. ستعرÙ? عادةÙ? Ù?ا إذا Ù?Ù?ت بØاجة Ø¥Ù?Ù? تØدÙ?د Ù?ربع "
+"اÙ?اختÙ?ار Ù?ذا Ù?Ø£Ù?Ù? سÙ?تÙ? استخداÙ? Ù?Ù?س اÙ?إعدادات Ù?Ù?Ù?تصÙ?Øات اÙ?أخرÙ? عÙ?Ù? Ù?ظاÙ?Ù?."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -882,6 +892,8 @@ msgid ""
"To use a pluggable transport, click \"Tor Network Settings\" when starting "
"Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+"Ù?استخداÙ? Ù?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù? Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?تÙ?صÙ?Ù?Ø? اÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù? \"إعدادات شبÙ?Ø© Tor\" عÙ?د بدء "
+"تشغÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ø Tor Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?رة."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -889,6 +901,8 @@ msgid ""
"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\" and "
"choose the \"Select a built-in bridge\" option."
msgstr ""
+"ضÙ?Ù? Ù?سÙ? \"اÙ?جسÙ?ر\"Ø? Øدد Ù?ربع اÙ?اختÙ?ار \"استخداÙ? جسر\" Ù?اختر اÙ?Ø®Ù?ار \"تØدÙ?د "
+"جسر Ù?ضÙ?Ù?\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -944,6 +958,8 @@ msgid ""
"Each of the transports listed in Tor Bridge's menu works in a different way,"
" and their effectiveness depends on your individual circumstances."
msgstr ""
+"تعÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?سائÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?درجة Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© Tor Bridge's بطرÙ?Ù?Ø© Ù?ختÙ?Ù?Ø©Ø? "
+"Ù?تعتÙ?د Ù?عاÙ?Ù?تÙ?ا عÙ?Ù? ظرÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ردÙ?Ø©."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -981,6 +997,8 @@ msgid ""
"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of \"bridge\" "
"relays."
msgstr ""
+"تعتÙ?د Ù?عظÙ? Ù?سائÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?تÙ?صÙ?Ù?Ø? Ù?Ø«Ù? obfs4 Ø? عÙ?Ù? استخداÙ? Ù?رØÙ?ات "
+"\"اÙ?جسر\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -988,6 +1006,8 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
"of \"bridge\" relays."
msgstr ""
+"تعتÙ?د Ù?عظÙ? [Ù?سائÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?تÙ?صÙ?Ù?](/ اÙ?تØاÙ?Ù?)Ø? Ù?Ø«Ù? obfs4Ø? عÙ?Ù? استخداÙ? "
+"Ù?رØÙ?ات \"اÙ?جسر\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1055,7 +1075,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Use Moat to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "* استخدÙ? Moat Ù?جÙ?ب اÙ?جسÙ?ر Ù?Ù? داخÙ? Ù?تصÙ?Ø Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1068,6 +1088,8 @@ msgid ""
"If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
"Settings\" to open the Tor settings window."
msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?ت تبدأ تشغÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ø Tor Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?اÙ?Ù?ر عÙ?Ù? \"إعدادات شبÙ?Ø© Tor\" "
+"Ù?Ù?ØªØ Ù?اÙ?ذة إعدادات Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1076,6 +1098,8 @@ msgid ""
"choose \"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a "
"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
+"ضÙ?Ù? Ù?سÙ? \"اÙ?جسÙ?ر\"Ø? Øدد Ù?ربع اÙ?اختÙ?ار \"استخداÙ? جسر\"Ø? Ø«Ù? اختر \"Ø·Ù?ب جسر Ù?Ù? "
+"torproject.org\" Ù?اÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù? \"Ø·Ù?ب جسر ...\" Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? BridgeDB بتÙ?Ù?Ù?ر جسر."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1083,6 +1107,8 @@ msgid ""
"Complete the Captcha and click \"Submit\". Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
+"Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?تØÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù?ر عÙ?Ù? \"إرساÙ?\". اÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù? \"اتصاÙ?\" Ù?ØÙ?ظ اÙ?إعدادات "
+"اÙ?خاصة بÙ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1091,6 +1117,9 @@ msgid ""
"the option \"Request a bridge from torproject.org\", click \"Request a New "
"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
+"Ù?Ù? Ù?سÙ? \"اÙ?جسÙ?ر\"Ø? Øدد Ù?ربع اÙ?اختÙ?ار \"استخداÙ? جسر\"Ø? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?ار \"Ø·Ù?ب جسر "
+"Ù?Ù? torproject.org\"Ø? اÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù? \"Ø·Ù?ب جسر جدÙ?د ...\" Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? BridgeDB بتÙ?Ù?Ù?ر "
+"جسر."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits