[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r21336: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user bleakgadfly. (translation/trunk/projects/torbutton/nb)



Author: pootle
Date: 2009-12-26 07:48:38 -0500 (Sat, 26 Dec 2009)
New Revision: 21336

Modified:
   translation/trunk/projects/torbutton/nb/torbutton.dtd.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user bleakgadfly. 99 of 99 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/nb/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/nb/torbutton.dtd.po	2009-12-26 12:37:04 UTC (rev 21335)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/nb/torbutton.dtd.po	2009-12-26 12:48:38 UTC (rev 21336)
@@ -5,13 +5,13 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-16 16:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-25 19:18-0700\n"
+"Last-Translator: Cato Auestad <c2auestad@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: torbutton.prefs.title
@@ -24,7 +24,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.display_panel
 msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-msgstr "Vis proxy-innstilling for Tor i statuslinjen"
+msgstr "Vis proxyinnstillinger for Tor i statuslinjen"
 
 #: torbutton.prefs.panel_format
 msgid "Status bar display format:"
@@ -51,9 +51,8 @@
 msgstr "Bruk Privoxy"
 
 #: torbutton.prefs.use_polipo
-#, fuzzy
 msgid "Use Polipo"
-msgstr "Bruk Privoxy"
+msgstr "Bruk Polipo"
 
 #: torbutton.prefs.custom_settings
 msgid "Use custom proxy settings"
@@ -106,8 +105,8 @@
 "to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
 "Torbutton er for øyeblikket aktivert. Hvis du vil endre på ikke-Tor-"
-"proxyinnstillinger, venneligst deaktiver Torbutton og returner hit. Hvis du "
-"vil endre på Tor-innstillingene, venneligst bruk Torbutton-"
+"proxyinnstillinger, vennligst deaktiver Torbutton og returner hit. Hvis du "
+"vil endre på Tor-innstillingene, vennligst bruk Torbutton-"
 "innstillingsvinduet."
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
@@ -148,19 +147,19 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr "Blokker historie-lesning under Tor (avgjørende)"
+msgstr "Blokker historielesing under Tor (avgjørende)"
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr "Blokker historie-skrivning under Tor (anbefales)"
+msgstr "Blokker historieskriving under Tor (anbefales)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr "Blokker historie-lesning under ikke-Tor (valgfritt)"
+msgstr "Blokker historielesing under ikke-Tor (valgfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr "Blokker historie-skrivning under ikke-Tor (valgfritt)"
+msgstr "Blokker historie-skriving under ikke-Tor (valgfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
@@ -172,27 +171,27 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr "Blokker adgang til disk- og minne-cache under Tor"
+msgstr "Blokker adgang til disk og minne-cache under Tor"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
-msgstr "Lagre ikke-Tor-infokapsler i en beskyttet jar"
+msgstr "Lagre ikke-Tor informasjonskapsler i en beskyttet jar"
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr "Jeg vil manuelt administrere mine infokapsler (farlig)"
+msgstr "Jeg vil manuelt administrere mine informasjonskapsler (farlig)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cookies
 msgid "Clear cookies on Tor toggle"
-msgstr "Slett infokapsler på Tor toggle"
+msgstr "Slett informasjonskapsler på Tor toggle"
 
 #: torbutton.prefs.disable_plugins
 msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr "Deaktiver plugins under Tor (avgjørende)"
+msgstr "Deaktiver tillegg under Tor (avgjørende)"
 
 #: torbutton.prefs.kill_bad_js
 msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
-msgstr "\"Hook\" farlige javascript (avgjørende)"
+msgstr "Fjern farlige javascript (avgjørende)"
 
 #: torbutton.prefs.isolate_content
 msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
@@ -212,7 +211,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.cookies
 msgid "Cookies"
-msgstr "Infokapsler"
+msgstr "Informasjonskapsler"
 
 #: torbutton.prefs.cache
 msgid "Cache"
@@ -232,31 +231,34 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr "Slett Tor-infokapsler når nettleseren med Tor aktivert avsluttes"
+msgstr ""
+"Slett Tor-informasjonskapsler når nettleseren med Tor aktivert avsluttes"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
-msgstr "Slett infokapsler hver gang nettleseren avsluttes"
+msgstr "Slett informasjonskapsler hver gang nettleseren avsluttes"
 
 #: torbutton.prefs.no_shutdown
 msgid "Do not clear my cookies at shutdown"
-msgstr "Ikke slett infokapslene mine under avslutning"
+msgstr "Ikke slett informasjonskapslene mine under avslutning"
 
 #: torbutton.prefs.disable_sessionstore
 msgid "Disable Session Saving (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver lagring av sesjoner (anbefalt)"
 
 #: torbutton.prefs.headers
 msgid "Headers"
-msgstr "Headere"
+msgstr "Topptekst"
 
 #: torbutton.prefs.spoof_english
 msgid "Spoof US English Browser"
-msgstr "Spoof US Engelsk nettleser"
+msgstr "Parodier US Engelsk nettleser"
 
 #: torbutton.prefs.disable_referer
 msgid "Don't send referer during Tor usage (may break some sites)"
 msgstr ""
+"Ikke sende referer-forespørsel under Tor (kan gjøre at enkelte sider ikke "
+"fungerer)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -268,12 +270,12 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr "Blokker lagring av passord + skjema-informasjons under Tor (anbefalt)"
+msgstr "Blokker lagring av passord + informasjon i skjema under Tor (anbefalt)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
 msgstr ""
-"Blokker lagring av passord + skjema-informasjon under ikke-Tor (valgfritt)"
+"Blokker lagring av passord + informasjon i skjema under ikke-Tor (valgfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -290,12 +292,14 @@
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
 msgstr ""
-"Last jar-en med inforkapsler på nytt / slett infokapsler når Firefox kræsjer "
-"(anbefalt)"
+"Last jar med informasjonskapsler på nytt / slett informasjonskapsler når "
+"Firefox kræsjer (anbefalt)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr "Lagre infokapsler for både Tor- og ikke-Tor i beskyttende jar (farlig)"
+msgstr ""
+"Lagre informasjonskapsler for både Tor og ikke-Tor i beskyttende jar "
+"(farlig)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
@@ -303,11 +307,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Isoler tilgang til historienavigering til Tor-status (kritisk)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Gjennopprett vinduer til størrelsen 50px under Tor (anbefalt)"
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -320,6 +324,8 @@
 #: torbutton.prefs.block_links
 msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
 msgstr ""
+"Blokker klikking av linker og oppdatering av sider fra forskjellige Tor-"
+"statuser (valgfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -331,7 +337,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.locked_mode
 msgid "Disable Button and Hotkeys to prevent accidental toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver Knappen og Hurtigtaster for å unngå uhell med toggle"
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
@@ -339,7 +345,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.shutdown_state
 msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutningsmodus"
 
 #: torbutton.prefs.startup
 msgid "Startup"
@@ -366,6 +372,8 @@
 msgid ""
 "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
 msgstr ""
+"Test mine Tor-innstillinger etter første gang jeg aktiverer den hver gang "
+"Firefox starter opp"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
@@ -373,15 +381,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_memory_jar
 msgid "Do not write Tor cookies to disk"
-msgstr "Ikke skriv Tor-infokapsler til disk"
+msgstr "Ikke skriv Tor-informasjonskapsler til disk"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_memory_jar
 msgid "Do not write Non-Tor cookies to disk"
-msgstr "Ikke skriv ikke-Tor-infokapsler til disk"
+msgstr "Ikke skriv ikke-Tor informasjonskapsler til disk"
 
 #: torbutton.prefs.session_restore
 msgid "Have the session store save and restore these tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "La sesjonen lagre og gjennopprette følgende faner:"
 
 #: torbutton.prefs.nontor_tabs
 msgid "Tabs loaded in Non-Tor"
@@ -401,25 +409,24 @@
 
 #: torbutton.prefs.no_proxies_on
 msgid "No Proxies for: "
-msgstr ""
+msgstr "Ingen proxyer for:"
 
 #: torbutton.prefs.no_proxy_warning
 msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Unngå å bruke noen av vertsnavnene ovenfor"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
-#, fuzzy
 msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
 msgstr "Deaktiver oppdateringer av live-bokmerker under Tor"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(anbefalt)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(valgfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(kritisk)"