[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
commit d410426ac7f18acf6dad3e4e2f61234b77124326
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Dec 18 00:45:29 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
da/netview.po | 31 +++++++++++++++----------------
1 files changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/da/netview.po b/da/netview.po
index 042030c..0efaeef 100644
--- a/da/netview.po
+++ b/da/netview.po
@@ -1,40 +1,41 @@
#
# Translators:
+# <c0ned0ne@xxxxxxxxx>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 00:44+0000\n"
+"Last-Translator: c1 <c0ned0ne@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/netview.html:16
msgid "Network Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Netværksfremviser"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:20
msgid ""
"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
"traffic is going."
-msgstr ""
+msgstr "Netværksfremviseren giver mulighed for at se Tor netværkets knudepunkter samt mulighed for at følge egen trafik."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:25
msgid "<a name=\"overview\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"oversigt\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/netview.html:26
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Oversigt"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:28
@@ -44,17 +45,17 @@ msgid ""
"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
"streams may share the same circuit."
-msgstr ""
+msgstr "Når du vil kommunikere anonymt igennem Tor (med f.eks. en hjemmeside ), opretter tor en tunnel, eller <i>kredsløb</i>, af krypterede forbindelser gennem en serie af knudepunkter på netværket. Dit programs trafik er herefter sendt som en strøm gennem kredsløbet. For optimal udnyttelse, kan flere strømme dele samme kredsløb."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:35
msgid "<a name=\"netmap\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"netværkskort\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/netview.html:36
msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Netværkskort"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:38
@@ -63,7 +64,7 @@ msgid ""
"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
"client has created through the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Netværkskortet består af et kort af verdenen, med røde nålehoveder der indikerer de geografiske placeringer i Tor netværket. Grønne linjer tegnes imellem knudepunkter for at anskueliggøre den rute i netværket, som Tor klienten har oprettet igennem Tor netværket."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:44
@@ -72,7 +73,7 @@ msgid ""
"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
"would like to move the map."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan zoome ind på kortets lokationer ved at trykke på <b>Zoom ind</b> og <b>Zoom ud</b> knapperne på værktøjslinjen. Du kan også gå på opdagelse i kortet ved at klikke på det og flytte det i enhver retning."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:50
@@ -80,7 +81,7 @@ msgid ""
"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
"geoip.vidalia-project.net."
-msgstr ""
+msgstr "Den geografiske placering af et knudepunkt i Tor netværket er bestemt ved at slå knudepunktets IP adresse op i en GeoIP database, lavet af MaxMind, som findes på følgende adresse geoip.viladi-project.net."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:55
@@ -93,7 +94,7 @@ msgid ""
"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
-msgstr ""
+msgstr "I midten af dialogboksen, under netværkskortet, ses en liste over aktuelle kredsløbs samt alt trafik fra programmer, der benytter sig af netop dette knudepunkt."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:66
@@ -245,5 +246,3 @@ msgstr ""
#: en/netview.html:168
msgid "Date this relay's information was last updated."
msgstr ""
-
-
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits