[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 4e5a727f21bce880100ba2bbfe10343d3611d3cf
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Dec 9 01:48:54 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
es/es.po | 13 ++++++++++---
pt_BR/pt_BR.po | 11 ++++++++++-
2 files changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index c2a93c7..dc3e620 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Translators:
# strel <strelnic@xxxxxxxxx>, 2016
# JoaquÃn Tita <carpincho@xxxxxxxxx>, 2016
-# Diego Contreras <>, 2016
# Lena <lenazun@xxxxxxxxx>, 2016
msgid ""
msgstr ""
@@ -359,14 +358,18 @@ msgid ""
"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"
" obtain them."
msgstr ""
+"Si prueba todas estas opciones, y con ninguna de ellas consigue conectar, "
+"necesitará introducir direcciones de puentes de red manualmente. Lea la "
+"sección <link xref=\"bridges\">Puentes</link> para conocer qué son los "
+"repetidores puente y cómo obtenerlos."
#: downloading.page:7
msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo descargar el Navegador Tor"
#: downloading.page:10
msgid "Downloading"
-msgstr "Descargando"
+msgstr "Descargar"
#: downloading.page:12
msgid ""
@@ -375,6 +378,10 @@ msgid ""
"will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "
"makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
+"La forma más fácil y simple de descargar el Navegador Tor es desde el sitio "
+"web oficial del Proyecto Tor en https://www.torproject.org. Su conexión al "
+"sitio será asegurada usando <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, "
+"que se lo pone mucho más difÃcil a cualquiera para manipularla."
#: downloading.page:19
msgid ""
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 78f7eeb..8ddd24a 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# Translators:
# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2016
+# CRISTIANO MARQUES DOS SANTOS <cristianomarquesadm01@xxxxxxxxxxxx>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Last-Translator: CRISTIANO MARQUES DOS SANTOS <cristianomarquesadm01@xxxxxxxxxxxx>, 2016\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -520,6 +521,14 @@ msgid ""
"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"
" or from a different source."
msgstr ""
+"Selecione o download do Tor Browser. O Satori exibirá que a soma de "
+"verificação do arquivo , que você deve comparar com a soma de verificação do"
+" software original: você pode encontrar isto clicando a palavra \"checksum\""
+" depois do link que você clicou para começar o download. Se as somas de "
+"vericação for igual, seu download foi um sucesso total, e você pode<link "
+"xref=\"first-time\">recomeçar usando o Browser Tor</link>. se eles não "
+"forem iguais, você pode precisar tentar baixar novamente, ou de uma fonte "
+"diferente."
#: first-time.page:7
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits