[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit afcc4273cf616b7e42af1199b41560e330a553dc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Dec 10 15:48:20 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
es/es.po | 4 ++--
pt_BR/pt_BR.po | 6 ++++++
2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 530fd74..c27e4f4 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -464,8 +464,8 @@ msgid ""
"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
"Para obtener enlaces para descargar el Navegador Tor en chino para Linux, "
-"envÃe un mensaje a gettor@xxxxxxxxxxxxxx con las palabras \"linux zh\" (sin "
-"las comillas) en él."
+"envÃe un mensaje a gettor@xxxxxxxxxxxxxx con las palabras \"linux zh\" en "
+"él."
#: downloading.page:84
msgid "Satori"
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 22489ae..02ebfec 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -604,6 +604,12 @@ msgid ""
"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "
"transport."
msgstr ""
+"A primeira tela pergunta se a sua conexão bloqueia ou censura o seu acesso à "
+" rede Tor. Se você acredita que não, selecione â??Nãoâ??. Se você souber que a "
+"sua conexão é cesurada, ou se você tiver tentado mas não conseguido se "
+"conectar à rede Tor, e que nenhuma solucao tiver dado certo, selecione "
+"â??Simâ??. A tela <link xref=\"circumvention\">Contornar a censura</link> será "
+"mostrada para que você configure um transportador plugável."
#: first-time.page:55
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits