[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit a3b2af988266d21e298328a5020d4b7b0783d7ab
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Dec 20 22:18:26 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
pl/pl.po | 17 ++++++++++++++++-
1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index 0d30080..ad180b4 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -8,12 +8,13 @@
# Stanislaw Krukowski <pst3qga@xxxxxxxxxxx>, 2016
# MichaÅ? <marszczybrew1@xxxxxxxxx>, 2016
# Maks Skica <maks1823@xxxxxxxxx>, 2016
+# Michal Lisewski <miclis@xxxxx>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Maks Skica <maks1823@xxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Last-Translator: Michal Lisewski <miclis@xxxxx>, 2016\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,6 +51,9 @@ msgid ""
" will not be able to track your internet activity, including the names and "
"addresses of the websites you visit."
msgstr ""
+"Twój dostawca internetu, jak i również jakakolwiek osoba obserwujÄ?ca Twój "
+"ruch sieciowy nie bÄ?dzie w stanie wyÅ?ledziÄ? Twojej aktywnoÅ?ci w internecie, "
+"nie bÄ?dÄ? wiedzieÄ? jakie strony i adresy internetowe odwiedzasz."
#: about-tor-browser.page:25
msgid ""
@@ -58,12 +62,19 @@ msgid ""
"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
+"Operatorzy stron i usÅ?ug internetowych, z których używasz, jak i również "
+"osoby je obserwujÄ?ce bÄ?dÄ? widzieÄ? poÅ?Ä?czenie pochodzÄ?ce z sieci Tor zamiast "
+"Twojego prawdziwego adresu internetowego (IP) i nie bÄ?dÄ? wiedzieÄ? kim "
+"jesteÅ?, o ile sam nie zechcesz siÄ? zidentyfikowaÄ?."
#: about-tor-browser.page:34
msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"â??fingerprintingâ?? or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
+"Dodatkowo, Tor Browser zostaÅ? zaprojektowany tak by udaremniÄ? witrynom "
+"zidentyfikowanie Ciebie poprzez pobranie â??odcisku palcaâ?? czy też wglÄ?d w "
+"konfiguracjÄ? przeglÄ?darki."
#: about-tor-browser.page:39
msgid ""
@@ -71,6 +82,10 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
msgstr ""
+"DomyÅ?lnie, Tor Browser nie zapisuje historii przeglÄ?dania. Ciasteczka sÄ? "
+"ważne tylko przez jednÄ? sesjÄ? (dopóki Tor Browser nie zostanie zamkniÄ?ty lub"
+" dopóki nie klikniesz na <link xref=\"managing-identities#new-"
+"identity\">Nowa TożsamoÅ?Ä?</link>)."
#: about-tor-browser.page:50
msgid "How Tor works"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits