[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit d5430dc415ab41ae09005b88ad0c8f09da772863
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Dec 24 18:18:20 2016 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ca/ca.po | 9 ++++++++-
 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index 0928b71..3769202 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -155,16 +155,20 @@ msgid ""
 "techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
 "addresses in order to use these transports."
 msgstr ""
+"Altres transports connectors, com Meek, utilitzant altres tècniques anit-"
+"censura sense ponts. No es precisen l'obtenció de direccions ponts."
 
 #: bridges.page:28
 msgid "Getting bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenció de direcció pont"
 
 #: bridges.page:29
 msgid ""
 "Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
 "yourself. You have two options:"
 msgstr ""
+"Com que les direccions ponts no són públiques, s'hauran de demanar en "
+"l'instant. Existeixen dos opcions:"
 
 #: bridges.page:36
 msgid ""
@@ -172,6 +176,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://bridges.torproject.org/\";>https://bridges.torproject.org/</link>"
 " and follow the instructions, or"
 msgstr ""
+"Visita <link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>https://bridges.torproject.org/</link>"
+" i segueixi les instruccions, o"
 
 #: bridges.page:42
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits