[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup
commit 7645549dd846a6f43945178c465fcc29dc7167de
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Dec 31 14:15:44 2016 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
is/is.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 68 insertions(+), 67 deletions(-)
diff --git a/is/is.po b/is/is.po
index 91558c5..c38be13 100644
--- a/is/is.po
+++ b/is/is.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Sveinn à Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 02:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-27 13:43+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-31 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn à Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,112 +20,112 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
msgid "Personal Data"
-msgstr ""
+msgstr "Einkagögn"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Halda skrám sem geymdar eru à 'Varanlegt' möppunni"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
msgid "GnuPG"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG-lyklakippur og uppsetningar"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
msgid "SSH Client"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-biðlari"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-lyklar, uppsetning og þekktar vélar"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
msgid "Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin-snið og OTR-lyklakippa"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
msgid "Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "Icedove"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
msgid "Icedove profiles and locally stored email"
-msgstr ""
+msgstr "Icedove-snið og tölvupóstur sem geymdur er á tölvunni"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
msgid "GNOME Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME lyklakippa"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Dulkóðunartákn geymd með GNOME-lyklakippu"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
msgid "Network Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Nettengingar"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetning nettenginga og nettengdra tækja"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
msgid "Browser bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bókamerki vafra"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Bókamerki vistuð à Tor-vafranum"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Prentarar"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
msgid "Printers configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetning prentara"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
msgid "Bitcoin client"
-msgstr ""
+msgstr "Bitcoin-biðlari"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Bitcoin-veski à Electrum og uppsetning"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
msgid "APT Packages"
-msgstr ""
+msgstr "APT-pakkar"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
msgid "Packages downloaded by APT"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkar sem APT hefur sótt"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
msgid "APT Lists"
-msgstr ""
+msgstr "APT-listar"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
msgid "Lists downloaded by APT"
-msgstr ""
+msgstr "Listar sem APT hefur sótt"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
msgid "Dotfiles"
-msgstr ""
+msgstr "Punktaskrár (dotfiles)"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
msgid ""
"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tákntengja inn à $HOME hverja þá skrá eða möppu sem finnst à `dotfiles' möppunni"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp varanlega gagnageymslu à Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
msgid "Error"
@@ -133,73 +134,73 @@ msgstr "Villa"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Tækið %s er þegar með varanlega gagnageymslu."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
#, perl-format
msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr ""
+msgstr "Tækið %s er ekki með nægt óúthlutað pláss."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Tækið %s er ekki með varanlega gagnageymslu."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki er hægt að eyða varanlegri gagnageymslu á meðan hún er à notkun. �ú ættir að endurræsa Tails án varanlegar gagnageymslu."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Varanleg gagnageymsla er ekki aflæst."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Varanleg gagnageymsla er ekki tengd à skráakerfi."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "Varanleg gagnageymsla er ekki lesanleg. Vandamál með heimildir eða eiganda?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
-msgstr ""
+msgstr "Varanleg gagnageymsla er ekki ritanleg. Var hún kannski tengd sem skrifvarin?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tails er keyrt frá ekki-USB / ekki-SDIO tæki %s."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
#, perl-format
msgid "Device %s is optical."
-msgstr ""
+msgstr "Tækið %s er geisladrif."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
-msgstr ""
+msgstr "Tækið %s var ekki búið til með Tails-uppsetningarforritinu."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr ""
+msgstr "LeiðarvÃsir fyrir varanlega gagnageymslu - Lokið"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
"You may now close this application."
-msgstr ""
+msgstr "Allar breytingar sem þú hefur gert munu einungis taka gildi eftir að þú hefur endurræst Tails.\n\n�ú getur núna lokað þessu forriti."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr ""
+msgstr "LeiðarvÃsir fyrir varanlega gagnageymslu - Ã?tbúin varanleg gagnageymsla"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu lykilfrasa til að vernda varanlegu gagnageymsluna"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -207,11 +208,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "%s varanleg gagnageymsla verður útbúin á <b>%s %s</b> tækinu. Gögn à þessari gagnageymslu verða vistuð á dulrituðu formi og varin með lykilfrasa."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
msgid ""
@@ -219,7 +220,7 @@ msgid ""
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
" documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Farðu varlega!</b> Notkun á varanlegri gagnageymslu hefur afleiðingar sem þú þarft að hafa à huga. Tails getur ekki aðstoðað þig ef þú gerir eitthvað vitlaust! Skoðaðu <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>hjálparskjöl Tails varðandi varanlegar gagnageymslur</a> til að fræðast betur."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
msgid "Passphrase:"
@@ -227,16 +228,16 @@ msgstr "Lykilfrasi:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Sannreyna lykilfrasa:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilfrasi má ekki vera auður"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilfrasar stemma ekki"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
@@ -246,35 +247,35 @@ msgstr "Mistókst"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr ""
+msgstr "Tengi varanlega disksneið Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Varanleg disksneið Tails verður tengd à skráakerfið."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Leiðrétti heimildir á varanlegu gagnageymslunni."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Heimildir á varanlegu gagnageymslunni verða leiðréttar."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
msgid "Creating..."
-msgstr ""
+msgstr "Bý til..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Bý til varanlegu gagnageymsluna..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr ""
+msgstr "LeiðarvÃsir fyrir varanlega gagnageymslu - Uppsetning á varanlegri gagnageymslu"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreindu skrárnar sem vistaðar verða à varanlegu gagnageymslunni"
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
" <b>%s %s</b> device."
-msgstr ""
+msgstr "Valdar skrár verða geymdar á dulrituðu disksneiðinni %s (%s), á <b>%s %s</b> tækinu."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
msgid "Save"
@@ -290,34 +291,34 @@ msgstr "Vista"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Vista..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Vista stillingar fyrir varanlega gagnageymslu..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr ""
+msgstr "LeiðarvÃsir fyrir varanlega gagnageymslu - Eyðing á varanlegri gagnageymslu"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Varanlegum gögnum þÃnum verður eytt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
#, perl-format
msgid ""
"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Varanlegu gagnageymslunni %s (%s), á <b>%s %s</b> tækinu, verður eytt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
msgid "Deleting..."
-msgstr ""
+msgstr "Eyði..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Eyði varanlegu gagnageymslunni..."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits