[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 28975f6c4d6e8f17216424d41d98825feed5f0ed
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Dec 4 20:19:57 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+lt.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 9173a71ded..895dbd3e59 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -1711,10 +1711,10 @@ msgid ""
"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
"either automatically or manually."
msgstr ""
-"Tor NarÅ¡yklÄ? papraÅ¡ys atnaujinti programinÄ? įrangÄ?, kai bus iÅ¡leista nauja "
-"versija: Torbutton piktograma parodys geltonÄ? trikampį, o atidarius Tor "
-"narÅ¡yklÄ?, galite pamatyti raÅ¡ytinį atnaujinimo indikatorių. Galite "
-"atnaujinti automatiškai arba rankiniu būdu."
+"Kai bus iÅ¡leista nauja programinÄ?s įrangos versija, Tor NarÅ¡yklÄ? papraÅ¡ys "
+"jÅ«sų atsinaujinti: Torbutton piktograma parodys geltonÄ? trikampį, o atvÄ?rÄ? "
+"Tor NarÅ¡yklÄ?, galÄ?site matyti raÅ¡ytinį atnaujinimo indikatorių. PrograminÄ? "
+"įrangÄ? galite atnaujinti automatiÅ¡kai arba rankiniu bÅ«du."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1732,9 +1732,9 @@ msgid ""
"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main "
"menu), then select â??Restart to update Tor browserâ??."
msgstr ""
-"Kai bÅ«site paraginti atnaujinti Tor narÅ¡yklÄ?, spustelÄ?kite hamburger meniu "
-"(pagrindinis meniu), tada pasirinkite â??Paleisti iÅ¡ naujo, kad atnaujintumÄ?te"
-" Tor narÅ¡yklÄ?â??."
+"Kai bÅ«site paraginti atnaujinti Tor NarÅ¡yklÄ?, spustelÄ?kite ant mÄ?sainio (â?¡) "
+"meniu (pagrindinio meniu), tada pasirinkite â??Paleisti iÅ¡ naujo, kad bÅ«tų "
+"atnaujinta Tor NarÅ¡yklÄ?â??."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1747,8 +1747,8 @@ msgid ""
"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart "
"itself. You will now be running the latest version."
msgstr ""
-"Palaukite, kol atnaujinimas bus atsiųstas ir įdiegtas, tada Tor narÅ¡yklÄ? "
-"pati pasileis iÅ¡ naujo. Dabar turÄ?site naujausiÄ? versijÄ?."
+"Palaukite, kol atnaujinimas bus atsisiųstas ir įdiegtas, tuomet Tor NarÅ¡yklÄ?"
+" pati pasileis iÅ¡ naujo. Dabar, turÄ?site naujausiÄ? versijÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1761,8 +1761,8 @@ msgid ""
"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
" close the program."
msgstr ""
-"Kai bÅ«site paraginti atnaujinti Tor NarÅ¡yklÄ?, užbaikite narÅ¡ymo sesijÄ? ir "
-"uždarykite programÄ?."
+"Kai bÅ«site paraginti atnaujinti Tor NarÅ¡yklÄ?, užbaikite narÅ¡ymo seansÄ? ir "
+"užverkite programÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1770,8 +1770,8 @@ msgid ""
"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
msgstr ""
-"PaÅ¡alinkite Tor NarÅ¡yklÄ? iÅ¡ savo sistemos iÅ¡trindami aplankÄ?, kuriame ji yra"
-" (daugiau informacijos žr. Skyriuje [Pašalinimas](/lt/uninstalling))."
+"PaÅ¡alinkite Tor NarÅ¡yklÄ? iÅ¡ savo sistemos iÅ¡trindami aplankÄ?, kuriame ji yra"
+" (iÅ¡samesnei informacijai, žiÅ«rÄ?kite skyrių [Å alinimas](/lt/uninstalling))."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1780,7 +1780,8 @@ msgid ""
" Tor Browser release, then install it as before."
msgstr ""
"Apsilankykite https://www.torproject.org/download/ ir atsisiųskite "
-"naujausios Tor narÅ¡yklÄ?s versijos kopijÄ?, tada įdiekite jÄ? kaip anksÄ?iau."
+"naujausios Tor NarÅ¡yklÄ?s laidos egzempliorių, tuomet įdiekite jį kaip "
+"anksÄ?iau."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1799,9 +1800,9 @@ msgid ""
" running the program, and clicking the â??Connectâ?? button if you are using it "
"for the first time."
msgstr ""
-"TurÄ?tumÄ?te galÄ?ti pradÄ?ti narÅ¡yti internete naudodami Tor narÅ¡yklÄ? iÅ¡kart "
-"paleidÄ? programÄ? ir spustelÄ?jÄ? mygtukÄ? â??Prijungtiâ??, jei naudojate jÄ? pirmÄ? "
-"kartÄ?."
+"Jeigu Tor NarÅ¡yklÄ? naudojate pirmÄ? kartÄ?, turÄ?tumÄ?te turÄ?ti galimybÄ? pradÄ?ti"
+" narÅ¡yti internete naudojant Tor NarÅ¡yklÄ? netrukus po to, kai paleidote "
+"programÄ? ir spustelÄ?jote mygtukÄ? â??Prisijungtiâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1814,8 +1815,8 @@ msgid ""
"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
"the following:"
msgstr ""
-"Jei Tor narÅ¡yklÄ? neprisijungia, gali bÅ«ti paprastas sprendimas. IÅ¡bandykite "
-"Å¡iuos veiksmus:"
+"Jeigu Tor NarÅ¡yklÄ? neprisijungia, gali bÅ«ti, kad tam yra paprastas "
+"sprendimas. IÅ¡bandykite kiekvienÄ? iÅ¡ Å¡ių veiksmų:"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1823,8 +1824,8 @@ msgid ""
"* Your computerâ??s system clock must be set correctly, or Tor will not be "
"able to connect."
msgstr ""
-"* Jūsų kompiuterio sistemos laikrodis turi būti teisingai nustatytas, kitaip"
-" Tor negalÄ?s prisijungti."
+"* Jūsų kompiuterio sistemos laikrodis privalo būti nustatytas teisingai, "
+"kitaip Tor negalÄ?s prisijungti."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1832,8 +1833,9 @@ msgid ""
"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
"if Tor Browser is running, restart your computer."
msgstr ""
-"* Ä®sitikinkite, kad dar neveikia kita Tor narÅ¡yklÄ?. Jei nesate tikri, ar "
-"veikia Tor narÅ¡yklÄ?, paleiskite kompiuterį iÅ¡ naujo."
+"* Ä®sitikinkite, kad tuo paÄ?iu metu nÄ?ra paleista jau kita Tor NarÅ¡yklÄ?. Jei "
+"nesate tikri, ar Tor narÅ¡yklÄ? yra paleista, tuomet paleiskite kompiuterį iÅ¡ "
+"naujo."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1843,8 +1845,8 @@ msgid ""
"antivirus software if you do not know how to do this."
msgstr ""
"* Ä®sitikinkite, kad bet kuri įdiegta antivirusinÄ? programa netrukdo paleisti"
-" Tor. Jei nežinote, kaip tai padaryti, gali tekti ieÅ¡koti antivirusinÄ?s "
-"programinÄ?s įrangos dokumentacijos."
+" Tor. Jei nežinote, kaip tai padaryti, jums gali tekti ieškoti sprendimo "
+"antivirusinÄ?s programinÄ?s įrangos dokumentacijoje."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits