[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 85c4e0d7423c23850bc2955e72a877154af56e77
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Dec 14 11:24:36 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 15 +++++++++++++--
 1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index e1470e9b54..32909b986e 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -685,6 +685,9 @@ msgid ""
 "Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
 "Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?تدادÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ? Ù?تÙ? تÙ?زÙ?عÙ?Ù? برخصة [رخصة GNU "
+"اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html)Ø? بÙ?Ù?Ù?ا اصدار "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ? Ø°Ù? اÙ?دعÙ? اÙ?Ù?Ù?تد Ù?تÙ? اصدارÙ? برخصة Mozilla اÙ?عاÙ?Ø©."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -692,6 +695,8 @@ msgid ""
 "The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
 "these programs everywhere you include the bundles themselves."
 msgstr ""
+"اÙ?طرÙ?Ù?Ø© اÙ?أسÙ?Ù? Ù?اتباع رخصÙ?Ù? Ù?Ù? Ø£Ù? تتضÙ?Ù? رÙ?ز اÙ?Ù?صدر Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?براÙ?ج Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
+"تتضÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?براÙ?ج."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -699,6 +704,8 @@ msgid ""
 "Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
 "who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
 msgstr ""
+"Ø£Ù?ضا Ù?جب عÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ا تسبب Ø£Ù? Ù?بس Ù?Ù?رائÙ? عÙ? Ù?اÙ?Ù?Ø© TorØ? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?ا "
+"اÙ?خصائص اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?رÙ?ا (Ù?اÙ?تÙ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?رÙ?ا)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -706,11 +713,13 @@ msgid ""
 "See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
 "details."
 msgstr ""
+"اÙ?ظر Ø¥Ù?Ù? [اÙ?أسئÙ?Ø© اÙ?شائعة عÙ? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© "
+"اÙ?Ù?سجÙ?Ø©](https://www.torproject.org/about/trademark/) Ù?Ù?تÙ?اصÙ?Ù?."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How is Tor different from other proxies?"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?رÙ? بÙ?Ù? Tor Ù? اÙ?برÙ?Ù?سÙ?Ù?ات اÙ?أخرÙ?Ø?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -718,11 +727,13 @@ msgid ""
 "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
 "allows you to use it to relay your traffic."
 msgstr ""
+"Ù?زÙ?د خدÙ?Ø© اÙ?برÙ?Ù?سÙ? اÙ?عادÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù? بضبط خادÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?ا عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù? Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù?"
+" باستخداÙ?Ù? Ù?اعادة بث Ù?رÙ?رÙ?."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ذا Ù?Ù?شأ تصÙ?Ù?Ù?ا بسÙ?طا سÙ?Ù? اÙ?إستخداÙ?."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits