[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit b35eec5be31d29773edd02eaf54fc3879e12bb9c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Dec 26 23:24:23 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 52 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 6ef3d471e0..d838395ef2 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -352,6 +352,10 @@ msgid ""
"[NoScript](https://noscript.net) â?? and adding anything else could "
"deanonymize you."
msgstr ""
+"Ð? Tor Browser по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? два дополнениÑ?: [HTTPS "
+"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) и "
+"[NoScript](https://noscript.net). Ð?Ñ?оÑ?ие дополнениÑ? могÑ?Ñ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к "
+"деанонимизаÑ?ии."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -362,6 +366,9 @@ msgid ""
"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it!"
msgstr ""
+"ХоÑ?иÑ?е Ñ?знаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е о бÑ?аÑ?зеÑ?нÑ?Ñ? оÑ?пеÑ?аÑ?каÑ?? Ð?м поÑ?вÑ?Ñ?ена [Ñ?елаÑ? "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-and-"
+"challenges-ahead) в блоге Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -381,6 +388,8 @@ msgid ""
"easy.html.en#linux) and [macOS](https://www.torproject.org/download"
"/download-easy.html.en#mac)."
msgstr ""
+"СегоднÑ? Tor Browser [доÑ?Ñ?Ñ?пен](https://www.torproject.org/download/) длÑ? "
+"Windows, Linux и MacOS."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -393,6 +402,12 @@ msgid ""
"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
" to route other apps on your Android device over the Tor network."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor Browser длÑ? "
+"[Android](https://www.torproject.org/download/#android). [The Guardian "
+"Project](https://guardianproject.info) Ñ?акже пÑ?одвигаеÑ? пÑ?иложение "
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android),"
+" Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ого веÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ик ваÑ?его Android-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва бÑ?деÑ? пÑ?оÑ?одиÑ?Ñ? "
+"Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -402,6 +417,8 @@ msgid ""
"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion "
"Browser](https://onionbrowser.com)."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?иÑ?иалÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor длÑ? iOS пока неÑ?. Ð?Ñ? Ñ?екомендÑ?ем [Onion "
+"Browser](https://onionbrowser.com)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -415,9 +432,9 @@ msgid ""
" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
"compromise your privacy."
msgstr ""
-"Ð? пÑ?инÑ?ипе, мÑ? не Ñ?екомендÑ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? VPN вмеÑ?Ñ?е Ñ? Tor. Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение â?? "
-"еÑ?ли вÑ? пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?й полÑ?зоваÑ?елÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?но знаеÑ?, как наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? VPN "
-"вмеÑ?Ñ?е Ñ? Tor, Ñ?Ñ?обÑ? не поÑ?Ñ?Ñ?адала анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð? пÑ?инÑ?ипе, мÑ? не Ñ?екомендÑ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor вмеÑ?Ñ?е Ñ? VPN. Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение â?? "
+"еÑ?ли вÑ? пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?й полÑ?зоваÑ?елÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?но знаеÑ?, как наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? оба "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? не поÑ?Ñ?Ñ?адала анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -425,16 +442,18 @@ msgid ""
"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
msgstr ""
+"Ð?одÑ?обнее об иÑ?полÑ?зовании Tor вмеÑ?Ñ?е Ñ? VPN можно пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ? наÑ? в "
+"[wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Is there a backdoor in Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð? Tor еÑ?Ñ?Ñ? какие-нибÑ?дÑ? закладки?"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Ð? Tor Ñ?овеÑ?Ñ?енно Ñ?оÑ?но неÑ? никакиÑ? закладок."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -442,17 +461,21 @@ msgid ""
"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
+"ТолковÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? говоÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?ба вÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? в Tor закладкÑ? маловеÑ?оÑ?Ñ?на в "
+"наÑ?ей Ñ?Ñ?иÑ?дикÑ?ии (СШÐ?)."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли кÑ?о-нибÑ?дÑ? попÑ?оÑ?иÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ?, мÑ? бÑ?дем возÑ?ажаÑ?Ñ?. ЮÑ?иÑ?Ñ?Ñ? говоÑ?Ñ?Ñ?, "
+"Ñ?Ñ?о Ñ? наÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?анÑ?Ñ? вÑ?игÑ?аÑ?Ñ?."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We will never put a backdoor in Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ? никогда не Ñ?Ñ?анем вÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? в Tor закладки."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -460,6 +483,9 @@ msgid ""
"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
+"СделаÑ?Ñ? Ñ?акое ознаÑ?ало бÑ? гÑ?андиознÑ?Ñ? безоÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венноÑ?Ñ?Ñ? по оÑ?ноÑ?ениÑ? к "
+"наÑ?им полÑ?зоваÑ?елÑ?м и Ñ?оздало бÑ? дÑ?Ñ?ной пÑ?еÑ?еденÑ? длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков "
+"пÑ?огÑ?амм."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -467,17 +493,21 @@ msgid ""
"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
" our professional reputations."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?ознанное внедÑ?ение \"лазейки\" Ñ?авнознаÑ?но поÑ?еÑ?е наÑ?ей пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ионалÑ?ной "
+"Ñ?епÑ?Ñ?аÑ?ии."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
msgstr ""
+"Ð?олÑ?Ñ?е никÑ?о не Ñ?мог бÑ? довеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?им пÑ?огÑ?аммам â?? Ñ? полнÑ?м на Ñ?о "
+"оÑ?нованием."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пÑ?оÑ?ем, еÑ?Ñ?Ñ? немало более изоÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ?поÑ?обов навÑ?едиÑ?Ñ? нам."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -485,6 +515,8 @@ msgid ""
"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
"like that."
msgstr ""
+"Ð?лоÑ?мÑ?Ñ?ленники могÑ?Ñ? попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? за наÑ?. Ð?ли взломаÑ?Ñ? наÑ?и "
+"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?ли Ñ?Ñ?о-нибÑ?дÑ? в Ñ?Ñ?ом дÑ?Ñ?е."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -492,6 +524,9 @@ msgid ""
"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
"diffs since the last release) for suspicious things."
msgstr ""
+"Tor â?? пÑ?одÑ?кÑ? Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м кодом. СовеÑ?Ñ?ем вÑ?егда Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником (или "
+"Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азниÑ?Ñ? Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ими веÑ?Ñ?иÑ?ми), Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+"подозÑ?ениÑ?."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -499,6 +534,8 @@ msgid ""
"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
"something funny might be going on."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? замеÑ?или, Ñ?Ñ?о мÑ? (или Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?ели Tor) пеÑ?еÑ?Ñ?али Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? "
+"код, Ñ?Ñ?о навеÑ?нÑ?ка пÑ?изнак Ñ?его-Ñ?о не Ñ?овÑ?ем пÑ?иÑ?Ñ?ного."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -506,6 +543,9 @@ msgid ""
"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?л пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? [PGP-подпиÑ?и](/tbb/how-to-verify-signature/) к Ñ?елизам."
+" ÐÑ?о позволиÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о никÑ?о не влез на Ñ?айÑ?, где Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?огÑ?аммÑ?."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -513,6 +553,8 @@ msgid ""
"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
"anonymity."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?оме Ñ?ого, в Tor могÑ?Ñ? оказаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? непÑ?еднамеÑ?еннÑ?е оÑ?ибки, Ñ?поÑ?обнÑ?е "
+"огÑ?аниÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -520,11 +562,13 @@ msgid ""
"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
"your Tor versions up-to-date."
msgstr ""
+"Ð?Ñ? пеÑ?иодиÑ?еÑ?ки наÑ?одим и ликвидиÑ?Ñ?ем Ñ?акие оÑ?ибки. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е вÑ?егда "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?вежÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What programs can I use with Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акие пÑ?огÑ?аммÑ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits