[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter
commit 69c1e857772d6125158190ca8e1589ce2fe80377
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Feb 10 08:45:21 2015 +0000
Update translations for tails-greeter
---
hr_HR/hr_HR.po | 29 +++++++++++++++--------------
1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index d4fe14c..bbbcc92 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# Ana B, 2014
# cisterna, 2013
+# skiddiep <lyricaltumor@xxxxxxxxx>, 2015
# Neven LovriÄ? <neven@xxxxxxxxxx>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-02 23:11+0000\n"
-"Last-Translator: Neven LovriÄ? <neven@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-10 08:41+0000\n"
+"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Lozinka:"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
-msgstr "IskÇ?uÄ?ivo Ä?itÇ?ivo?"
+msgstr "Samo Ä?itanje?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "ViÅ¡e moguÄ?nosti?"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
msgid "Administration password"
-msgstr "UpraviteÇ?ska lozinka"
+msgstr "Administratorska lozinka"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.htm
msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr "Unesite upraviteÇ?sku lozinku za sluÄ?aj potrebe izvrÅ¡avaÇ?a upravÇ?aÄ?kih zadaÄ?i. One Ä?e u suprotnome biti onemoguÄ?ene radi boÇ?e sigurnosti."
+msgstr "Unesite administratorsku lozinku za sluÄ?aj da trebate izvoditi administratorske zadaÄ?e. One Ä?e u suprotnom biti onemoguÄ?ene radi bolje sigurnosti."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
@@ -106,15 +107,15 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">D
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "Ova opcija Ä?ini neka Tails izgleda kao Microsoft Windows 8. To može biti korisno na javnim mjestima kako bi se izbjegla sumÇ?a."
+msgstr "Ova opcija maskira Tails tako da izgleda kao Microsoft Windows 8. To može biti korisno na javnim mjestima kako bi se izbjegla sumnja."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
-msgstr "Aktiviraj Microsoft Windows 8 prikrivaÇ?e"
+msgstr "Aktiviraj Microsoft Windows 8 prikrivanje"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
-msgstr "lažiraÇ?e MAC adrese"
+msgstr "Maskiranje MAC adrese"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
msgid ""
@@ -126,21 +127,21 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Dokumen
msgid ""
"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr "LažiraÇ?e MAC adresa mjesnim mrežama skriva slijedni broj VaÅ¡ih mrežnih kartica. Ovo Vam može pomoÄ?i sakriti VaÅ¡ zemÇ?opisni položaj."
+msgstr "Maskiranje MAC adresa skriva lokalnim mrežama serijski broj VaÅ¡ih mrežnih kartica. Ovo Vam može pomoÄ?i sakriti VaÅ¡ zemljopisni položaj."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
"suspicion or cause network connection problems."
-msgstr "OpÄ?enito je sigurnije lažirati MAC adrese ali to bi takoÄ?er moglo izazvati sumÇ?u ili prouzroÄ?iti probleme mrežne veze."
+msgstr "OpÄ?enito je sigurnije maskirati MAC adrese, ali to bi takoÄ?er moglo izazvati sumnju ili prouzroÄ?iti probleme mrežne veze."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr "Lažirati sve MAC adrese"
+msgstr "Maskiraj sve MAC adrese"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
msgid "Network configuration"
-msgstr "PostavÇ?aÇ?e mreže"
+msgstr "Postavljanje mreže"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
msgid ""
@@ -152,13 +153,13 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\
msgid ""
"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
" connect directly to the Tor network."
-msgstr "MeÄ?umrežna veza ovoga raÄ?unala je bez prepreka. Željeli bi ste se spojiti izravno u Tor mrežu."
+msgstr "Internet veza ovoga raÄ?unala nema prepreka. Željeli bi ste se spojiti izravno u Tor mrežu."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
msgid ""
"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr "MeÄ?umrežna veza ovoga raÄ?unala je cenzurirana, filtrirana ili koristi posrednik. Trebate postaviti mostovne, vatrozidne ili posredniÄ?ke postavke."
+msgstr "Internet veza ovoga raÄ?unala je cenzurirana, filtrirana ili koristi proxy. Trebate podesiti mostovne, vatrozidne ili proxy postavke."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits