[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
commit b61cd736e90d5f0babfbfde802c07f22e245f998
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Feb 22 23:45:42 2017 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
es/es.po | 6 +++---
is/is.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
lo/lo.po | 4 ++--
3 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index f2e173a..1aab70d 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
# Adrián Sandà <asandi.sagot@xxxxxxxxx>, 2013
# dark_yoshi <angelargi@xxxxxxxx>, 2014
# BL <tresemes3@xxxxxxxxx>, 2014
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-09 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-10 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
-msgstr "Con la asignación de espacio extra para un área permanente en tu memoria USB podrás de almacenar datos y hacer modificaciones permanentes a tu sistema operativo autoarrancable. Sin ello no podrÃas guardar datos que permanezcan después de reiniciar."
+msgstr "Con la asignación de espacio extra para un área permanente en tu memoria USB podrás almacenar datos y hacer modificaciones permanentes a tu sistema operativo autoarrancable. Sin ello no podrÃas guardar datos que permanezcan después de reiniciar."
#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
#, python-format
diff --git a/is/is.po b/is/is.po
index 64ed2c8..cdee8ce 100644
--- a/is/is.po
+++ b/is/is.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-26 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-13 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn à Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Næ à %s..."
#: ../liveusb/creator.py:1192
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "Drifið er hringtengt (loopback), sleppi endurstillingu á MBR-ræsigeira"
#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Villa við að yfirfara tæki"
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
-msgstr ""
+msgstr "Villa: gat ekki sett merkingu eða fengið UUID-auðkenni tækisins. Get ekki haldið áfram."
#: ../liveusb/creator.py:393
msgid ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Stóðst ekki ISO MD5 gátsummuprófun"
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
-msgstr ""
+msgstr "Ef þú velur ekki fyrirliggjandi ISO-keyrsludiskmynd, verður valinni útgáfu hlaðið niður fyrir þig."
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid ""
@@ -237,11 +237,11 @@ msgid ""
"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
"Tails on this device."
-msgstr ""
+msgstr "�mögulegt er að uppfæra tækið %(pretty_name)s þvà það var ekki útbúið með Tails-uppsetningarforritinu. �ú ættir frekar að nota %(action)s til að uppfæra Tails á þessu tæki."
#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "Mistókst að útbúa LiveUSB!"
+msgstr "Mistókst að útbúa LiveUSB-keyrslukerfi!"
#: ../liveusb/creator.py:1408
msgid ""
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Staðfestu val þitt á tæki"
#: ../liveusb/gui.py:481
msgid "Refreshing releases..."
-msgstr ""
+msgstr "Endurles útgáfur..."
#: ../liveusb/gui.py:486
msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfærði útgáfur!"
#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
#, python-format
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Sumar disksneiðar marktækisins %(device)s eru tengdar à skráakerfið
#: ../liveusb/creator.py:141
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund upprunakóða styður ekki sannvottun á ISO MD5 gátsummu, sleppi þessu"
#: ../liveusb/creator.py:1220
msgid "Synchronizing data on disk..."
@@ -361,21 +361,21 @@ msgstr "Tækið \"%(pretty_name)s\" er of lÃtið til að hægt sé að setja Ta
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
-msgstr ""
+msgstr "Skráin sem þú valdir er ekki lesanleg. Lagaðu heimildir hennar eða veldu aðra skrá."
#: ../liveusb/creator.py:354
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Vandamál kom upp við að keyra eftirfarandi skipun: `%(command)s`.\nNákvæmari útlistun var skrifuð à '%(filename)s'."
#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
-msgstr ""
+msgstr "�essi hnappur gerir þér kleift að vafra eftir fyrirliggjandi LiveISO-keyrslukerfisdiskmynd sem þú ert þegar búinn að sækja. Ef þú velur ekki neitt, verður útgáfu sjálfvirkt hlaðið niður fyrir þig."
#: ../liveusb/dialog.py:171
msgid ""
@@ -383,19 +383,19 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "�essi hnappur lætur gerð LiveUSB-keyrslukerfisins hefjast. � þvà felst að sækja útgáfu kerfisins (ef ekki var valin útgáfa sem þegar var búið að sækja), að afþjappa ISO-diskmyndina á USB-tækið, að búa til varanlega gagnageymslu og að setja upp ræsistjóra."
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "�etta er USB-minnislykillinn sem þú ætlar að setja Live-keyrslukerfið upp á. �etta tæki verður að vera forsniðið með FAT-skráakerfi."
#: ../liveusb/dialog.py:170
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?etta er framvinduvÃsirinn sem sýnir hversu langt er komið við að útbúa LiveUSB-keyrslukerfið"
#: ../liveusb/dialog.py:169
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Get ekki endurstillt MBR-ræsigeira. Hugsanlega ertu ekki með `syslinux
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki notað völdu skrána. �að gæti gengið betur ef þú færir ISO-skrána á rót drifsins (dæmi: C:\\)"
#: ../liveusb/creator.py:723
#, python-format
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "�þekkt ISO-diskmynd, sleppi gátsummuprófun"
#: ../liveusb/creator.py:810
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "�þekkt dbus-frávik þegar reynt var að tengja tæki à skráakerfi: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr ""
+msgstr "Aðvörun: �etta tól verður að keyra sem kerfisstjóri (administrator). Til að gera það, hægri-smelltu á táknmyndina og opnaðu eiginleikana (Properties). � samhæfniflipanum (Compatibility), hakaðu við að keyra þetta forrit sem kerfisstjóri (Run this program as an administrator)."
#: ../liveusb/creator.py:162
#, python-format
@@ -588,13 +588,13 @@ msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
"unchanged. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "�ú ert að fara að uppfæra Tails á %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s tækinu (%(device)s). �ll gögn á valda tækinu munu haldast óbreytt. Halda áfram?"
#: ../liveusb/creator.py:622
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "�ú ert að nota gamla útgáfu af syslinux-extlinux sem styður ekki ext4-skráakerfið"
#: ../liveusb/gui.py:783
msgid "You can try again to resume your download"
diff --git a/lo/lo.po b/lo/lo.po
index db19673..b65b333 100644
--- a/lo/lo.po
+++ b/lo/lo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-17 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-17 03:13+0000\n"
"Last-Translator: Sisouvan Sangbouaboulom <sisouvan@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -605,4 +605,4 @@ msgstr "àº?à»?າàº?àº?à»?àºàº? à»?ລà»?àº? à»?àºàº±àº? àº?ີà»? à»?àº?àº?
#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ຫລື"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits